কানযুল উম্মাল
43472 - من أعطى أربعا لم يحرم أربعا: من أعطى الدعاء لم يحرم الإجابة، لأن الله تعالى يقول {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} ، ومن أعطى الشكر لم يحرم الزيادة، لأن الله تعالى يقول {لَئِنْ شَكَرْتُمْ
لَأَزِيدَنَّكُمْ} ومن أعطى الاستغفار لم يحرم المغفرة لأن الله تعالى يقول {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّاراً} ومن أعطى التوبة لم يحرم القبول، لأن الله تعالى يقول {وَهُوَ الَّذِي يَقْبَلُ التَّوبَةَ عَنْ عِبَادِهِ} " هب - عن ابن مسعود".
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চারটি বস্তু লাভ করে, সে চারটি বস্তু থেকে বঞ্চিত হয় না: যে ব্যক্তি দু'আ করার সুযোগ লাভ করে, সে কবুল হওয়া থেকে বঞ্চিত হয় না। কারণ আল্লাহ তা'আলা বলেন: "তোমরা আমাকে ডাকো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব (কবুল করব)।" আর যে ব্যক্তি শুকরিয়া আদায়ের সুযোগ লাভ করে, সে বৃদ্ধি থেকে বঞ্চিত হয় না। কারণ আল্লাহ তা'আলা বলেন: "যদি তোমরা কৃতজ্ঞ হও, তবে অবশ্যই আমি তোমাদেরকে আরও বাড়িয়ে দেব।" আর যে ব্যক্তি ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করার সুযোগ লাভ করে, সে ক্ষমা থেকে বঞ্চিত হয় না। কারণ আল্লাহ তা'আলা বলেন: "তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, নিশ্চয় তিনি মহাক্ষমাশীল।" আর যে ব্যক্তি তাওবা করার সুযোগ লাভ করে, সে কবুল হওয়া থেকে বঞ্চিত হয় না। কারণ আল্লাহ তা'আলা বলেন: "তিনিই তাঁর বান্দাদের তাওবা কবুল করে থাকেন।"
43473 - من أعطى أربعا أعطي أربعا، وتفسير ذلك في كتاب الله عز وجل، من أعطى الذكر ذكره الله تعالى، لأن الله تعالى يقول {فَاذْكُرُونِي أَذْكُرْكُمْ} ومن أعطى الدعاء أعطى الإجابة؛ لأن الله تعالى يقول {ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} ، ومن أعطى الشكر أعطي الزيادة، لأن الله تعالى يقول {لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ} ، ومن أعطى الاستغفار أعطى المغفرة، لأن الله تعالى يقول {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّاراً} ."هب - عن ابن مسعود".
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চারটি বিষয় পেয়েছে, তাকে চারটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে। আর এর ব্যাখ্যা রয়েছে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাবে।
যে ব্যক্তিকে যিকির (আল্লাহর স্মরণ) প্রদান করা হয়েছে, আল্লাহ তা‘আলা তাকে স্মরণ করেন। কারণ আল্লাহ তা‘আলা বলেন: {তোমরা আমাকে স্মরণ করো, আমিও তোমাদের স্মরণ করব।}
আর যে ব্যক্তিকে দু'আ (আহবান) প্রদান করা হয়েছে, তাকে উত্তর (কবুলিয়াত) প্রদান করা হয়েছে। কারণ আল্লাহ তা‘আলা বলেন: {তোমরা আমার কাছে প্রার্থনা করো, আমি তোমাদের ডাকে সাড়া দেব।}
আর যে ব্যক্তিকে শোকর (কৃতজ্ঞতা) প্রদান করা হয়েছে, তাকে বৃদ্ধি (বরকত) প্রদান করা হয়েছে। কারণ আল্লাহ তা‘আলা বলেন: {যদি তোমরা কৃতজ্ঞ হও, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে বাড়িয়ে দেব।}
আর যে ব্যক্তিকে ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) প্রদান করা হয়েছে, তাকে মাগফিরাত (ক্ষমা) প্রদান করা হয়েছে। কারণ আল্লাহ তা‘আলা বলেন: {তোমরা তোমাদের রবের নিকট ক্ষমা চাও; নিশ্চয়ই তিনি মহাক্ষমাশীল।}
43474 - من ابتلاه الله ببلاء في جسده فهو له حظ، ومن فعل حسنة فبعشر أمثالها، ومن أنفق فاضلة في سبيل الله فبسبعمائة؛ ومن أماط أذى عن الطريق كتبت له حسنة."ابن عساكر - عن أبي عبيدة بن الجراح".
আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ যাকে তার শরীরে কোনো বিপদ দিয়ে পরীক্ষা করেন, তবে তার জন্য তাতে (কল্যাণকর) অংশ থাকে। আর যে একটি নেক কাজ করে, তার জন্য দশ গুণ সওয়াব রয়েছে। আর যে আল্লাহর পথে অতিরিক্ত সম্পদ ব্যয় করে, তার জন্য সাতশো গুণ সওয়াব। আর যে রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক কিছু অপসারণ করে, তার জন্য একটি নেকী লেখা হয়।
43475 - من أقام الصلاة وآتى الزكاة وصام رمضان واجتنب الكبائر فله الجنة، قيل: وما الكبائر؟ قال: الإشراك بالله وعقوق
الوالدين والفرار من الزحف."ابن جرير - عن أبي أيوب".
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাত প্রতিষ্ঠা করে, যাকাত প্রদান করে, রমযানের সওম পালন করে এবং কবীরা গুনাহসমূহ পরিহার করে, তার জন্য জান্নাত রয়েছে। জিজ্ঞাসা করা হলো: কবীরা গুনাহসমূহ কী? তিনি বললেন: আল্লাহর সাথে শিরক করা, পিতা-মাতার অবাধ্য হওয়া এবং যুদ্ধের ময়দান থেকে পলায়ন করা।
43476 - من بر يمينه وصدق لسانه واستقام قلبه وعف بطنه وفرجه فذاك من الراسخين في العلم."ابن جرير وابن أبي حاتم، طب - عن أبي الدرداء وأنس وأبي أمامة وواثلة معا".
আবূ দারদা, আনাস, আবূ উমামা ও ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার শপথ রক্ষা করে, তার জিহবাকে সত্যবাদী রাখে, তার অন্তরকে সরল (সঠিক) রাখে, এবং তার পেট ও তার লজ্জাস্থানকে পবিত্র রাখে, সে-ই হলো জ্ঞানে সুপ্রতিষ্ঠিতদের (আল-রাসিখীন ফিল ইলম) অন্তর্ভুক্ত।
43477 - من جمع الله له أربع خصال جمع الله له خير الدنيا والآخرة قلبا شاكرا، ولسانا ذاكرا، ودارا قصدا، وزوجة صالحة. "ابن النجار - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার জন্য আল্লাহ চারটি বৈশিষ্ট্য একত্রিত করে দেন, আল্লাহ তার জন্য দুনিয়া ও আখিরাতের কল্যাণ একত্রিত করে দেন: একটি শোকরকারী অন্তর, একটি যিকিরকারী জিহ্বা, একটি মধ্যম আয়ের জীবিকা, এবং একজন নেককার স্ত্রী।
43478 - من حسنت صلاته وقل ماله وكثر عياله ولم يغتب الناس كان معي في الجنة كهاتين."سمويه - عن أبي سعيد".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার সালাত সুন্দর, সম্পদ কম এবং পরিবার-পরিজন বেশি, আর যে মানুষের গীবত (পরনিন্দা) করে না, সে জান্নাতে আমার সাথে এমনভাবে থাকবে, যেমন এই দুটি (আঙুল)।
43479 - نور الحكمة الجوع، ورأس الدين ترك الدنيا، والقربة إلى الله حب المساكين، والدنو منهم والبعد من الله الذي قوى به على المعاصي الشبع، فلا تشبعوا بطونكم فيطفأ نور الحكمة من صدوركم، فإن الحكمة تسطع في القلب مثل السراج."ابن عساكر - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রজ্ঞার আলো হলো ক্ষুধা, আর দীনের মূল হলো দুনিয়া ত্যাগ করা। আল্লাহর নৈকট্য হলো দরিদ্রদের (মিসকিনদের) ভালোবাসা এবং তাদের নিকটবর্তী হওয়া। আর আল্লাহ থেকে দূরত্ব সৃষ্টিকারী বিষয় যা গুনাহের প্রতি শক্তি যোগায়, তা হলো তৃপ্তি সহকারে ভোজন করা। অতএব, তোমরা তোমাদের পেট ভরে খেও না, তাহলে তোমাদের অন্তর থেকে প্রজ্ঞার জ্যোতি নিভে যাবে। কারণ প্রজ্ঞা হৃদয়ে প্রদীপের মতো আলো ছড়ায়।
43480 - لا تشرك بالله شيئا، وتقيم الصلاة، وتؤتي الزكاة، وتحب للناس ما تحب أن يؤتى إليك.
"ابن قانع - عن خالد بن عبد الله القشيري عن أبيه عن جده".
খালিদ ইবনে আব্দুল্লাহ আল-কুশায়রী থেকে বর্ণিত, আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করো না, সালাত (নামায) প্রতিষ্ঠা করো, যাকাত দাও, আর মানুষের জন্য তা-ই ভালোবাসো যা তুমি তোমার প্রতি প্রত্যাশা করো।
43481 - اعبد الله ولا تشرك به شيئا، وزل مع القرآن أينما زال، وأقبل الحق ممن جاء به من صغير أو كبير وإن كان بغيضا بعيدا، واردد الباطل على من جاء به وإن كان حبيبا قريبا."كر والديلمي - عن ابن مسعود".
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তোমরা) আল্লাহর ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করো না। আর কুরআন যেখানেই যায়, তার সাথেই গমন করো। যে-ই হক (সত্য) নিয়ে আসুক, সে ছোট হোক বা বড়, তার কাছ থেকে তা গ্রহণ করো, যদিও সে অপ্রিয় ও দূরের মানুষ হয়। আর যে-ই বাতিল (মিথ্যা) নিয়ে আসুক, তার উপর তা প্রত্যাখ্যান করো, যদিও সে প্রিয় ও নিকটাত্মীয় হয়।
43482 - لا يجتمع أربعة في المؤمن إلا أوجب الله له بهن الجنة: الصدق في اللسان، والسخاء في المال، والمودة في القلب، والنصيحة في المشهد والمغيب. "ك في تاريخه - عن ابن عمر، وفيه عمرو بن هارون البلخي متروك".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুমিনের মধ্যে চারটি জিনিস একত্রিত হলে আল্লাহ তার জন্য সেগুলোর মাধ্যমে জান্নাত ওয়াজিব করে দেন: মুখে সত্যবাদিতা, সম্পদে দানশীলতা, অন্তরে ভালোবাসা এবং প্রকাশ্য ও অপ্রকাশ্য উভয় অবস্থায় কল্যাণ কামনা (নসিহত)।
43483 - يا عقبة! ألا أخبرك بأفضل أخلاق أهل الدنيا وأهل الآخرة! تصل من قطعك، وتعطي من حرمك، وتعفو عمن ظلمك، ألا ومن أراد أن يبسط له في رزقه ويمد له في عمره فليتق الله وليصل رحمه.
"حم، وابن أبي الدنيا في ذم الغضب، طب، ك - عن عقبة بن عامر".
উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:) হে উকবাহ! আমি কি তোমাকে দুনিয়া ও আখিরাতের লোকদের সর্বোত্তম চরিত্র সম্পর্কে অবহিত করব না? (তা হলো,) যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া লাগাও; যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দান করো; এবং যে তোমার উপর জুলুম করে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও। সাবধান! আর যে ব্যক্তি চায় যে তার রিযিকে প্রশস্ততা দেওয়া হোক এবং তার আয়ু দীর্ঘ করা হোক, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে এবং তার আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।
43484 - يا علي! كن سخيا، فإن الله تعالى يحب السخي؛ وكن شجاعا، فإن الله يحب الشجاع؛ وكن غيورا، فإن الله يحب الغيور؛ وإن امرؤ سألك حاجة فاقضها فإن لم يكن لها أهلا كنت أنت لها أهلا."ابن أبي الدنيا في قضاء الحوائج - عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) “হে আলী! তুমি উদার হও, কারণ আল্লাহ তাআলা উদার ব্যক্তিকে ভালোবাসেন। তুমি সাহসী হও, কারণ আল্লাহ সাহসী ব্যক্তিকে ভালোবাসেন। তুমি আত্মমর্যাদাশীল হও, কারণ আল্লাহ আত্মমর্যাদাশীলকে ভালোবাসেন। আর যদি কোনো ব্যক্তি তোমার কাছে কোনো প্রয়োজন চায়, তাহলে তা পূর্ণ করো। কেননা সে যদি তার উপযুক্ত নাও হয়, তবুও তুমি (সৎকর্ম করার) উপযুক্ত।”
43485 - ليس من المؤمنين من لا يأمن جاره بوائقه، من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذ جاره، ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت، إن الله يحب الحي الحليم العفيف المتعفف، ويبغض الفاحش البذى السائل الملحف "1، إن الحياء من الإيمان والإيمان في الجنة، وإن الفحش من البذاء والبذاء في النار."طب - عن ابن مسعود عن فاطمة الزهراء".
ফাতেমা আয-যাহরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার অনিষ্ট থেকে তার প্রতিবেশী নিরাপদ থাকে না, সে মুমিনদের অন্তর্ভুক্ত নয়। যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ এবং আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে। নিশ্চয়ই আল্লাহ লাজুক, ধৈর্যশীল, পূত-পবিত্র এবং আত্মসংযমী ব্যক্তিকে ভালোবাসেন। আর তিনি সেই ব্যক্তিকে অপছন্দ করেন যে অশ্লীল, অশালীন এবং অতিরিক্ত পীড়াপীড়ি করে যাঞ্ছা করে। নিশ্চয়ই লজ্জা (হায়া) ঈমানের অংশ, আর ঈমানের স্থান হলো জান্নাত। আর নিশ্চয়ই অশ্লীলতা হলো অসভ্যতার অংশ, আর অসভ্যতার স্থান হলো জাহান্নাম।
43486 - أوصيك يا أبا هريرة بخصال أربع لا تدعهن أبدا ما بقيت أبدا: عليك بالغسل يوم الجمعة والبكور إليها ولا تلغ ولا تله، وأوصيك بصيام ثلاثة أيام من كل شهر فإنه صيام الدهر، وأوصيك بالوتر قبل النوم، وأوصيك بركعتي الفجر لا تدعنها وإن صليت الليل كله فإن فيهما الرغائب قالها ثلاثا."ع والشيرازي في الألقاب - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:) "হে আবু হুরায়রা, আমি তোমাকে চারটি বিষয়ে উপদেশ দিচ্ছি। যতদিন তুমি জীবিত থাকবে, ততদিন তুমি এগুলো কখনোই ত্যাগ করো না। তোমার জন্য আবশ্যক হলো জুমআর দিন গোসল করা এবং এর জন্য দ্রুত যাওয়া। আর তুমি যেনো অনর্থক কাজ না করো এবং খেলাধুলায় মগ্ন না হও। আর আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি প্রতি মাসে তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করার। কারণ তা হলো সারা বছর সাওম পালনের সমতুল্য। আর আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি, ঘুমাবার আগে বিতর সালাত আদায় করার। আর আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি ফজরের (ফরযের আগের) দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত কখনোই ত্যাগ না করার—যদিও তুমি সারা রাত সালাত আদায় করো না কেন। কারণ এ দুই রাকাতের মধ্যেই অনেক আকাঙ্ক্ষিত প্রতিদান রয়েছে।" তিনি এ কথাটি তিনবার বললেন।
43487 - كان فيما أعطى الله موسى في الألواح الأول: اشكر
لي ولوالديك، أقيك المتالف، وأنسي " 1 في عمرك، وأحييك حياة طيبة وأقلبك إلى خيرها؛ ولا تقتل النفس التي حرمت إلا بالحق، فتضيق عليك الأرض برحبها والسماء بأقطارها، وتبوء بسخطي في النار، ولا تحلف باسمي كاذبا، فإني لا أطهر ولا أزكي من لم ينزهني ويعظم اسمي."الديلمي - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা মূসাকে (আঃ) প্রথম ফলকসমূহে যা দিয়েছিলেন তার মধ্যে ছিল: আমার এবং তোমার পিতামাতার শুকরিয়া আদায় করো, (তাহলে) আমি তোমাকে ধ্বংসের স্থান থেকে রক্ষা করব, তোমার জীবনকালকে দীর্ঘ করব, তোমাকে উত্তম জীবন দান করব এবং তোমাকে এর (জীবনের) কল্যাণকর পরিণতির দিকে ফিরিয়ে নেব; আর ন্যায়সঙ্গত কারণ ছাড়া সেই জীবনকে হত্যা করো না যাকে হারাম করা হয়েছে, অন্যথায় প্রশস্ত হওয়া সত্ত্বেও পৃথিবী তোমার জন্য সংকীর্ণ হয়ে যাবে এবং আকাশ তার সকল প্রান্তসহ (সংকীর্ণ হবে), আর তুমি জাহান্নামে আমার ক্রোধ নিয়ে ফিরে আসবে; আর আমার নামে মিথ্যা কসম করো না, কেননা যে ব্যক্তি আমাকে কলঙ্কমুক্ত মনে করে না এবং আমার নামের মহিমা বর্ণনা করে না, আমি তাকে পবিত্র করি না বা শুদ্ধ করি না।
43488 - قال الله تعالى: أربع خصال: واحدة منهن لي، وواحدة لك، وواحدة فيما بيني وبينك، وواحدة فيما بينك وبين عبادي؛ فأما التي لي فتعبدني لا تشرك بي شيئا، وأما التي لك علي فما عملت من خير جزيتك به، وأما التي بيني وبينك فمنك الدعاء وعلي الإجابة، وأما التي بينك وبين عبادي فارض لهم ما ترضى لنفسك."ع، حل - عن أنس؛ وضعف".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা বলেছেন: চারটি বৈশিষ্ট্য (বা গুণ): তার মধ্যে একটি আমার জন্য, একটি তোমার জন্য, একটি আমার ও তোমার মাঝে, এবং একটি তোমার ও আমার বান্দাদের মাঝে। সুতরাং যা আমার জন্য, তা হলো তুমি আমার ইবাদত করবে এবং আমার সাথে কোনো কিছুকে শরিক করবে না। আর যা তোমার প্রাপ্য আমার নিকট, তা হলো তুমি যে ভালো কাজই করবে, আমি তার প্রতিদান দেব। আর যা আমার ও তোমার মাঝে, তা হলো তোমার পক্ষ থেকে দুআ করা এবং আমার পক্ষ থেকে কবুল করা। আর যা তোমার ও আমার বান্দাদের মাঝে, তা হলো তুমি তাদের জন্য তাই পছন্দ করবে যা তুমি নিজের জন্য পছন্দ করো।
43489 - نعم الشيء الجهاد في سبيل الله! وعاد بالناس أملك من ذلك، نعم الشيء الصيام والصدقة! وعاد بالناس أملك من ذلك، الصمت الأمن، يا خير يا معاذ بن جبل ثكلتك أمك!
وهل يكب الناس على مناخرهم في جهنم إلا ما نطقت ألسنتهم! فمن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت عن شر قولوا خيرا تغنموا، واسكتوا عن شر تسلموا."طب، كر - عن عبادة بن الصامت".
الفصل الخامس في خماسيات الترغيب
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহর পথে জিহাদ কতই না উত্তম! তবে এর চেয়েও অধিক ক্ষমতাসম্পন্ন একটি বিষয় মানুষের জন্য রয়েছে। সওম (রোজা) ও সাদকা কতই না উত্তম! তবে এর চেয়েও অধিক ক্ষমতাসম্পন্ন একটি বিষয় মানুষের জন্য রয়েছে—আর তা হলো নিরাপদ নীরবতা। হে মু'আয ইবনু জাবাল! তোমার মা তোমাকে হারাক! মানুষের জিহ্বা যা উচ্চারণ করে, তা ব্যতীত আর কী কারণে তাদেরকে তাদের নাকের ওপর ভর করে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে? অতএব, যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা মন্দ কথা থেকে নীরব থাকে। উত্তম কথা বলো, তোমরা লাভবান হবে, আর মন্দ কথা থেকে নীরব থাকো, তোমরা নিরাপদ থাকবে।
43490 - اغتنم خمسا قبل خمس: حياتك قبل موتك، وصحتك قبل سقمك، وفراغك قبل شغلك، وشبابك قبل هرمك، وغناءك قبل فقرك." ك، "1 هب - عن ابن عباس؛ حم في الزهد، حل، هب - عن عمرو بن ميمون".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা পাঁচটি জিনিসকে পাঁচটি জিনিসের আগে কাজে লাগাও: তোমার মৃত্যুকে আসার আগে তোমার জীবনকে, তোমার অসুস্থ হওয়ার আগে তোমার স্বাস্থ্যকে, তোমার ব্যস্ততা আসার আগে তোমার অবসরকে, তোমার বার্ধক্য আসার আগে তোমার যৌবনকে, আর তোমার দারিদ্র্য আসার আগে তোমার সচ্ছলতাকে।
43491 - خمس من فعل واحدة منهن كان ضامنا على الله: من عاد مريضا، أو خرج مع جنازة، أو خرج غازيا، أو دخل على إمامه يريد تعزيره وتوقيره، أو قعد في بيته فسلم الناس منه وسلم من الناس."حم، طب - عن معاذ".
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, পাঁচটি কাজ এমন, যে ব্যক্তি সেগুলোর মধ্য থেকে একটি করবে, সে আল্লাহর যিম্মাদারিতে থাকবে: (১) যে অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, (২) অথবা যে জানাযার সাথে বের হয়, (৩) অথবা যে আল্লাহর পথে যুদ্ধে (গাযী হয়ে) বের হয়, (৪) অথবা যে তার শাসকের কাছে তার সম্মান ও মর্যাদা বৃদ্ধির উদ্দেশ্যে প্রবেশ করে, (৫) অথবা যে তার ঘরে বসে থাকে ফলে মানুষ তার থেকে নিরাপদ থাকে এবং সেও মানুষের থেকে নিরাপদ থাকে।