কানযুল উম্মাল
43432 - والذي نفسي بيده! ما من عبد يصلي الصلوات الخمس ويصوم رمضان ويخرج الزكاة ويجتنب الكبائر السبع إلا فتحت له أبواب الجنة فقيل له: ادخل الجنة بسلام. "ن، حب، ك - عن أبي هريرة وأبي سعيد".
আবু হুরায়রা ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) শপথ সেই সত্তার, যার হাতে আমার প্রাণ! এমন কোনো বানাই নেই যে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করে, রমজানের সিয়াম পালন করে, যাকাত প্রদান করে এবং সাতটি কবীরা গুনাহ থেকে দূরে থাকে—তার জন্য জান্নাতের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়। অতঃপর তাকে বলা হয়: শান্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করো।
43433 - أتاني جبرئيل فقال: يا محمد! ربك يقرأ عليك السلام ويقول لك: إن عبادي من لا يصلح إيمانه إلا بالغنى ولو أفقرته لكفر، وإن من عبادي من لا يصلح إيمانه إلا بالفقر ولو
أغنيته لكفر، وإن من عبادي من لا يصلح إيمانه إلا بالسقم ولو أصححته لكفر، وإن من عبادي من لا يصلح إلا بالصحة ولو أسقمته لكفر. "خط - عن عمر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার নিকট জিবরাঈল (আঃ) এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনার রব আপনাকে সালাম পৌঁছাচ্ছেন এবং বলছেন: আমার বান্দাদের মধ্যে এমন লোক আছে, যাদের ঈমান কেবল প্রাচুর্যের মাধ্যমেই ঠিক থাকে। যদি আমি তাদের দরিদ্র করে দিই, তবে তারা কুফরি করে বসবে। আর আমার বান্দাদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যাদের ঈমান কেবল দারিদ্র্যের মাধ্যমেই ঠিক থাকে। যদি আমি তাদের সম্পদশালী করি, তবে তারা কুফরি করে বসবে। আর আমার বান্দাদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যাদের ঈমান কেবল অসুস্থতার মাধ্যমেই ঠিক থাকে। যদি আমি তাদের সুস্থ করি, তবে তারা কুফরি করে বসবে। আর আমার বান্দাদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যাদের ঈমান কেবল সুস্বাস্থ্যের মাধ্যমেই ঠিক থাকে। যদি আমি তাদের অসুস্থ করি, তবে তারা কুফরি করে বসবে।
43434 - أيما مسلم رمى بسهم في سبيل الله فبلغ مخطئا أو مصيبا فله من الأجر كرقبة أعتقها من إسماعيل، وأيما رجل شاب في سبيل الله فهو له نور، وأيما رجل أعتق رجلا مسلما فكل عضو من المعتق بعضو من المعتق فداء له من النار، وأيما رجل قام وهو يريد الصلاة فأفضى الوضوء إلى أماكنه سلم من كل ذنب وخطيئة هي له، فإن قام إلى الصلاة رفعه الله درجة، وإن رقد رقد سالما."طب - عن عمرو بن عبسة".
আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে কোনো মুসলিম আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করে—তা লক্ষ্যভ্রষ্ট হোক বা লক্ষ্যে আঘাত হানুক—তার জন্য ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশের কোনো দাসকে মুক্ত করার সমান সাওয়াব রয়েছে। আর যে কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদে) সাদা চুল বা বার্ধক্য লাভ করে, তা তার জন্য নূর (আলো)। আর যে কোনো ব্যক্তি একজন মুসলিম ব্যক্তিকে দাসত্ব থেকে মুক্ত করে, মুক্তদাসের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে মুক্তকারীর প্রতিটি অঙ্গ জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তিপণের (ফিদইয়া) কারণ হবে। আর যে কোনো ব্যক্তি নামাজের উদ্দেশ্যে দাঁড়ায় এবং তার ওযু সম্পূর্ণরূপে (নির্ধারিত) স্থানে পৌঁছে, সে তার সকল প্রকার গুনাহ ও ভুল থেকে নিরাপদ হয়ে যায়। অতঃপর যদি সে (উঠে দাঁড়িয়ে) নামাজ আদায় করে, আল্লাহ তাকে এক ধাপ উন্নীত করেন, আর যদি সে শুয়ে পড়ে, তবে সে নিরাপদে শুয়ে পড়ে।
43435 - يا غلام! إني أعلمك كلمات: احفظ الله يحفظك احفظ الله تجده تجاهك، إذا سألت فاسأل الله، وإذا استعنت فاستعن بالله، واعلم أن الأمة لو اجتمعت على أن ينفعوك بشيء لم ينفعوك إلا بشيء قد كتبه الله لك، ولو اجتمعوا على أن يضروك بشيء لم يضروك إلا بشيء قد كتبه الله عليك، جفت الأقلام ورفعت الصحف."حم "1، ت، ك - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন,) হে বালক! আমি তোমাকে কয়েকটি কথা শিক্ষা দিচ্ছি: তুমি আল্লাহকে স্মরণ রাখো, আল্লাহ তোমাকে রক্ষা করবেন। তুমি আল্লাহকে স্মরণ রাখো, তুমি তাঁকে তোমার সামনে পাবে। যখন তুমি কিছু চাইবে, তখন আল্লাহর কাছেই চাও। আর যখন তুমি সাহায্য প্রার্থনা করবে, তখন আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা করো। জেনে রেখো, যদি সমগ্র উম্মত একত্র হয়ে তোমার কোনো উপকার করতে চায়, তবে আল্লাহ তোমার জন্য যা লিখে রেখেছেন, তার অতিরিক্ত তারা তোমার কোনো উপকার করতে পারবে না। আর যদি তারা সবাই একত্র হয়ে তোমার কোনো ক্ষতি করতে চায়, তবে আল্লাহ তোমার জন্য যা লিখে রেখেছেন, তার অতিরিক্ত তারা তোমার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। কলম শুকিয়ে গেছে এবং সহীফা (লিপিসমূহ) তুলে নেওয়া হয়েছে।
43436 - بادروا بالأعمال هرما ناغصا وموتا خالسا ومرضا حابسا وتسويفا مؤيسا."هب - عن أبي أمامة".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আমলের (নেক কাজের) দিকে দ্রুত অগ্রসর হও—বিপদসংকুল বার্ধক্য, হঠাৎ এসে ছিনিয়ে নেওয়া মৃত্যু, শয্যাশায়ী করে রাখা অসুস্থতা, এবং হতাশাজনক দীর্ঘসূত্রিতা আসার আগে।
43437 - عليك بتقوى الله! فإنها جماع كل خير، وعليك بالجهاد! فإنه رهبانية المسلمين، وعليك بذكر الله وتلاوة كتاب الله تعالى! فإنه نور لك في الأرض وذكر لك في السماء، واخزن لسانك إلا من خير، فأنك بذلك تغلب الشيطان."ابن الضريس، ع - عن أبي سعيد".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমার কর্তব্য হলো আল্লাহ্র তাকওয়া (ভীতি/সংযম) অবলম্বন করা; কারণ এটি সকল কল্যাণের মূল। আর তোমার কর্তব্য হলো জিহাদ করা; কারণ এটি মুসলমানদের বৈরাগ্য (সন্যাসবাদ)। এবং তোমার কর্তব্য হলো আল্লাহ্র যিকির (স্মরণ) করা ও আল্লাহ্ তা‘আলার কিতাব তিলাওয়াত করা; কারণ তা তোমার জন্য যমীনে নূর (আলো) এবং আসমানে আলোচনা (স্মরণীয়তা)। আর তুমি তোমার জিহ্বাকে কল্যাণ ছাড়া (অন্য কিছু থেকে) হেফাযত করো (সংযত রাখো), কেননা এর মাধ্যমে তুমি শয়তানকে পরাস্ত করতে পারবে।
43438 - ذكر الأنبياء من العبادة، وذكر الصالحين كفارة، وذكر الموت صدقة، وذكر القبر يقربكم من الجنة."فر - عن معاذ".
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবীদের আলোচনা করা ইবাদতের অংশ, আর সৎকর্মশীলদের আলোচনা করা কাফফারাস্বরূপ, আর মৃত্যুকে স্মরণ করা সদকাস্বরূপ, আর কবরকে স্মরণ করা তোমাদের জান্নাতের নিকটবর্তী করে।
43439 - فكوا العاني وأجيبوا الداعي، وأطعموا الجائع، وعودوا المريض."حم، خ - عن أبي موسى".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বন্দীকে মুক্ত করো, আহ্বানকারীর ডাকে সাড়া দাও, ক্ষুধার্তকে খাদ্য দাও এবং রুগ্ন ব্যক্তিকে দেখতে যাও।
43440 - من اشتاق إلى الجنة سارع إلى الخيرات، ومن أشفق من النار لهى عن الشهوات، ومن ترقب الموت هانت عليه اللذات، ومن زهد في الدنيا هانت عليه المصيبات."هب - عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে জান্নাতের আকাঙ্ক্ষা করে, সে দ্রুত নেক আমলের দিকে ধাবিত হয়। আর যে জাহান্নামের ভয় করে, সে কামনা-বাসনা থেকে দূরে থাকে। আর যে মৃত্যুর প্রতীক্ষা করে, তার কাছে দুনিয়ার ভোগ-বিলাস তুচ্ছ হয়ে যায়। আর যে দুনিয়ার প্রতি নির্মোহ, তার কাছে বিপদাপদ হালকা হয়ে যায়।
43441 - اعبد الله ولا تشرك به شيئا، وزل مع القرآن أينما زال، واقبل الحق ممن جاءه من صغير أو كبير وإن كان بغيضا
بعيدا، واردد الباطل على من جاء به من صغير أو كبير وإن كان حبيبا قريبا."ابن عساكر - عن ابن مسعود".
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর ইবাদত করো এবং তাঁর সাথে কাউকে শরিক করো না। আর কুরআন যেখানেই যায়, তুমি তার সাথে সাথে যাও। আর সত্যকে গ্রহণ করো যে-ই তা নিয়ে আসুক না কেন—সে ছোট হোক বা বড়, যদিও সে তোমার কাছে অপ্রিয় ও দূরবর্তী হয়। এবং মিথ্যাকে প্রত্যাখ্যান করো যে-ই তা নিয়ে আসুক না কেন—সে ছোট হোক বা বড়, যদিও সে তোমার কাছে প্রিয় ও নিকটবর্তী হয়।
43442 - أوصيكم بأصحابي خيرا ثم الذين يلونهم، ثم يفشو الكذب حتى يحلف الرجل ولا يستحلف، ويشهد الشاهد ولا يستشهد، ألا! لا يخلون رجل بامرأة إلا كان ثالثهما الشيطان، عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة! فإن الشيطان مع الواحد وهو من الاثنين أبعد، من أراد بحبوحة الجنة فليلزم الجماعة، من سرته حسنته وساءته سيئته فذلكم المؤمن."حم، ت، ك - عن عمر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি তোমাদেরকে আমার সাহাবীদের ব্যাপারে সদাচরণের উপদেশ দিচ্ছি, এরপর তাদের ব্যাপারে যারা তাদের অনুসারী হবে, এরপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে, এমনকি (পরিস্থিতি এমন হবে যে) একজন লোক কসম করবে অথচ তাকে কসম করতে বলা হয়নি, আর একজন সাক্ষী সাক্ষ্য দেবে অথচ তাকে সাক্ষ্য দিতে বলা হয়নি। সাবধান! কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে না থাকে, কেননা তাদের তৃতীয় জন হয় শয়তান। তোমরা জামা'আতকে (মুসলমানদের সম্মিলিত দলকে) আঁকড়ে ধরো এবং দলাদলি থেকে দূরে থাকো! কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে দুইজন থেকে দূরে থাকে। যে ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যবর্তী অংশ চায়, সে যেন জামা'আতকে আবশ্যক করে নেয়। যার ভালো কাজ তাকে আনন্দ দেয় এবং খারাপ কাজ তাকে কষ্ট দেয়, সেই-ই প্রকৃত মু'মিন।
43443 - أطب الكلام، وأفش السلام، وصل الأرحام، وصل بالليل والناس نيام، ثم ادخل الجنة بسلام. "حل - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা উত্তম কথা বলো, সালামের প্রসার ঘটাও, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো, আর যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে, তখন রাতে সালাত আদায় করো; এরপর শান্তির সাথে জান্নাতে প্রবেশ করো।
43444 - طوبى لمن شغله عيبه عن عيوب الناس، وأنفق الفضل من ماله، وأمسك الفضل من قوله، ووسعته السنة ولم يعد عنها إلى البدعة. "فر - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তূবা (জান্নাতের গাছের নাম বা সৌভাগ্য) সেই ব্যক্তির জন্য, যার নিজস্ব ত্রুটিগুলো তাকে অন্য মানুষের ত্রুটি দেখা থেকে বিরত রাখে; যে তার সম্পদের অতিরিক্ত অংশ আল্লাহর পথে ব্যয় করে; যে তার কথার অতিরিক্ত অংশ (অপ্রয়োজনীয় কথা) থেকে মুখ ফিরিয়ে রাখে; এবং যার জন্য সুন্নাহ যথেষ্ট হয় এবং সে তা ছেড়ে বিদআতের দিকে ধাবিত হয় না।
43445 - إذا وقف السائل على الباب وقفت الرحمة معه، قبلها من قبلها وردها من ردها، ومن نظر إلى مسكين نظر رحمة
نظر الله إليه رحمة، ومن أطال الصلاة خفف الله عنه يوم يقوم الناس لرب العالمين، ومن أكثر الدعاء قالت الملائكة: صوت معروف ودعاء مستجاب وحاجة مقضية."حل - عن ثور بن يزيد مرسلا".
থাওর ইবন ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত: যখন কোনো ভিক্ষুক দরজায় এসে দাঁড়ায়, তখন তার সাথে রহমতও এসে দাঁড়ায়। যে তা গ্রহণ করে, সে তা গ্রহণ করে, আর যে তা প্রত্যাখ্যান করে, সে তা প্রত্যাখ্যান করে। আর যে ব্যক্তি কোনো মিসকীনের (দরিদ্রের) দিকে দয়ার দৃষ্টিতে তাকায়, আল্লাহও তার দিকে দয়ার দৃষ্টিতে তাকান। আর যে ব্যক্তি সালাতকে দীর্ঘ করে, আল্লাহ তাকে সেই দিন হালকা করে দেবেন, যেদিন মানুষ রাব্বুল আলামীনের সামনে দাঁড়াবে। আর যে ব্যক্তি বেশি বেশি দু'আ করে, ফেরেশতারা বলে: [এ তো] পরিচিত কণ্ঠস্বর, কবুলযোগ্য দু'আ এবং পূরণীয় প্রয়োজন।
43446 - عليك بالهجرة! فإنه لا مثل لها، عليك بالجهاد! فإنه لا مثل له، عليك بالصوم، فإنه لا مثل له، عليك بالسجود! فإنك لا تسجد لله سجدة إلا رفعك الله بها درجة وحط عنك بها خطيئة."طب - عن أبي فاطمة".
আবু ফাতিমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা হিজরতকে আঁকড়ে ধরো! কারণ এর কোনো সমতুল্য নেই। তোমরা জিহাদকে আঁকড়ে ধরো! কারণ এরও কোনো সমতুল্য নেই। তোমরা সাওম (রোজা)কে আঁকড়ে ধরো! কারণ এরও কোনো সমতুল্য নেই। তোমরা সিজদাকে আঁকড়ে ধরো! কারণ তোমরা আল্লাহর জন্য যে কোনো একটি সিজদা করো, আল্লাহ এর বিনিময়ে তোমাদের এক স্তর উপরে উঠিয়ে দেন এবং এর মাধ্যমে তোমাদের থেকে একটি গুনাহ মোচন করে দেন।
43447 - أفش السلام، وأطعم الطعام، وصل الأرحام، وقم بالليل والناس نيام، وادخل الجنة بسلام. "حم، حب، ك - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা সালামের ব্যাপক প্রচার করো, (ক্ষুধার্তকে) আহার করাও, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো, আর রাতে যখন মানুষ ঘুমন্ত থাকে, তখন সালাত (নামাজ) আদায় করো, তাহলে শান্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
43448 - ليس شيء أحب إلى الله من قطرتين وأثرين: قطرة دموع من خشية الله، وقطرة دم تهراق في سبيل الله؛ وأما الأثران فأثر في سبيل الله، وأثر في فريضة من فرائض الله."ت 1 -
عن أبي أمامة".
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র নিকট দুটি ফোঁটা এবং দুটি চিহ্নের চেয়ে প্রিয় আর কোনো জিনিস নেই: আল্লাহ্র ভয়ে ঝরা অশ্রুর ফোঁটা, এবং আল্লাহ্র পথে প্রবাহিত রক্তের ফোঁটা; আর দুটি চিহ্ন হলো: আল্লাহ্র পথে (কষ্টের) চিহ্ন, এবং আল্লাহ্র কোনো ফরয বিধান পালনের (ফলে সৃষ্ট) চিহ্ন।
43449 - إن في الجنة غرفا يرى ظاهرها من باطنها، أعدها الله تعالى لمن أطعم الطعام، وألان الكلام، وتابع الصيام، وصلى بالليل والناس نيام."حم، حب، هب - عن أبي مالك الأشعري؛ ت - عن علي".
আবু মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় জান্নাতের মধ্যে এমন কক্ষ আছে, যার বাহির থেকে ভিতর দেখা যায়। আল্লাহ তা’আলা তা এমন ব্যক্তির জন্য তৈরি করেছেন যে (ক্ষুধার্তকে) খাদ্য খাওয়ায়, কথা নরম করে বলে, রোজা রাখার ধারাবাহিকতা বজায় রাখে এবং রাতে যখন মানুষ ঘুমিয়ে থাকে, তখন সালাত আদায় করে।
43450 - ائت المعروف واجتنب المنكر، وانظر ماذا يعجب أذنك أن يقول لك القوم إذا قمت من عندهم فأته، وانظر الذي تكره أن يقول لك القوم إذا قمت من عندهم فاجتنبه."خد، وابن سعد، والبغوي في معجمه، والباوردي في المعرفة، هب - عن حرملة بن عبد الله بن أوس وما له غيره".
الترغيب الرباعي من الإكمال
হারমালা ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তুমি ভালো কাজ (মা'রুফ) করো এবং খারাপ কাজ (মুনকার) পরিহার করো। আর তুমি যখন লোকদের কাছ থেকে উঠে যাও, তখন তারা তোমার সম্পর্কে কী বললে তোমার কানে ভালো লাগবে তা দেখো এবং সেই কাজ করো। আর তুমি যখন তাদের কাছ থেকে উঠে যাও, তখন তারা তোমার সম্পর্কে যা বললে তুমি অপছন্দ করবে, তা পরিহার করো।
43451 - أجيبوا الداعي، وعودوا المريض، وأطعموا الجائع، وفكوا العاني."طب - عن أبي موسى".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তোমরা দাওয়াতকারীর ডাকে সাড়া দাও, রোগীর খোঁজ নাও, ক্ষুধার্তকে খাবার দাও এবং বন্দিকে মুক্ত করো।”