কানযুল উম্মাল
43272 - أفضل الأعمال الصلاة لوقتها، وبر الوالدين، والجهاد في سبيل الله. "خط - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সর্বোত্তম আমলসমূহ হলো সময়মতো সালাত আদায় করা, পিতা-মাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করা এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করা।
43273 - إن الله تعالى ليضحك إلى ثلاثة: الصف في الصلاة، والرجل يصلي في جوف الليل، والرجل يقاتل خلف الكتيبة."هـ 1 - عن أبي سعيد".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তিন ব্যক্তির প্রতি হাসেন (বা সন্তুষ্ট হন): সালাতে (নামাজে) কাতারবদ্ধ হওয়া, আর যে ব্যক্তি গভীর রাতে (তাহাজ্জুদের) সালাত আদায় করে, আর যে ব্যক্তি (যুদ্ধের) দলের পিছনে থেকে লড়াই করে।
43274 - إن من إجلال الله إكرام ذي الشيبة المسلم، وحامل القرآن غير الغالي فيه والجافي عنه، وإكرام ذي السلطان المقسط." د "1 - عن أبي موسى".
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর প্রতি সম্মান প্রদর্শনের একটি অংশ হলো বয়স্ক মুসলিম ব্যক্তিকে সম্মান করা, এবং কুরআনের ধারককে সম্মান করা—যে তাতে বাড়াবাড়ি করে না এবং তাকে পরিত্যাগও করে না—এবং ন্যায়পরায়ণ শাসককে সম্মান করা।
43275 - إن الله تعالى يرضى لكم ثلاثا ويكره لكم ثلاثا، فيرضى لكم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا، وأن تعتصموا بحبل الله ولا تفرقوا، وأن تناصحوا من ولاه الله أمركم، ويكره لكم قيل وقال، وكثرة السؤال، وإضاعة المال."حم، م "2 - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য তিনটি বিষয় পছন্দ করেন এবং তিনটি বিষয় অপছন্দ করেন। তিনি তোমাদের জন্য পছন্দ করেন যে তোমরা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করবে না; আর তোমরা আল্লাহর রজ্জুকে (দ্বীনকে) দৃঢ়ভাবে ধারণ করবে ও বিভক্ত হবে না; এবং আল্লাহ যাদেরকে তোমাদের শাসক বানিয়েছেন, তাদের প্রতি তোমরা কল্যাণকামিতা বজায় রাখবে (সৎ উপদেশ দেবে)। আর তিনি তোমাদের জন্য অপছন্দ করেন: বাজে কথা (কিল ওয়া কাল), অতিরিক্ত প্রশ্ন করা এবং সম্পদ নষ্ট করা।
43276 - إن الله تعالى يعجب من سائل يسأل غير الجنة، ومن معط يعطي لغير الله، ومن متعوذ يتعوذ من غير النار." خط - عن ابن عمرو".
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বিস্মিত হন সেই প্রশ্নকারীর প্রতি, যে জান্নাত ব্যতীত অন্য কিছু প্রার্থনা করে, আর সেই দানকারীর প্রতি, যে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো জন্য দান করে এবং সেই আশ্রয়প্রার্থীর প্রতি, যে জাহান্নাম ব্যতীত অন্য কিছু থেকে আশ্রয় চায়।
43277 - إن الله تعالى يقول يوم القيامة: يا ابن آدم! مرضت فلم تعدني؟ قال: يا رب! كيف أعودك وأنت رب العالمين! قال: أما علمت أن عبدي فلانا مرض فلم تعده! أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده، يا ابن آدم! استطعمتك فلم تطعمني؟ قال: يا رب!
كيف أطعمك وأنت رب العالمين! قال: أما علمت أنه استطعمك عبدي فلان فلم تطعمه! أما علمت لو أنك أطعمته لوجدت ذلك عندي، يا ابن آدم! استسقيتك فلم تسقني؟ قال: يا رب! كيف أسقيك وأنت رب العالمين! قال: استسقاك عبدي فلان فلم تسقه، أما إنك لو سقيته وجدت ذلك عندي."م "1 - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন বলবেন: হে আদম সন্তান! আমি অসুস্থ হয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমার শুশ্রূষা করোনি (বা আমাকে দেখতে আসোনি)? সে বলবে: হে প্রভু! আপনি তো জগৎসমূহের প্রতিপালক, আমি কীভাবে আপনার শুশ্রূষা করব (বা আপনাকে দেখতে যাব)? আল্লাহ বলবেন: তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা অসুস্থ হয়েছিল, আর তুমি তার শুশ্রূষা করোনি? তুমি কি জানতে না যে যদি তুমি তার শুশ্রূষা করতে, তবে আমাকে তার কাছেই পেতে? হে আদম সন্তান! আমি তোমার কাছে খাবার চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে খাওয়াওনি? সে বলবে: হে প্রভু! আপনি তো জগৎসমূহের প্রতিপালক, আমি কীভাবে আপনাকে খাওয়াব? আল্লাহ বলবেন: তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা তোমার কাছে খাবার চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে খাওয়াওনি? তুমি কি জানতে না যে যদি তুমি তাকে খাওয়াতে, তবে তা আমার কাছে পেতে? হে আদম সন্তান! আমি তোমার কাছে পানি চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে পান করাওনি? সে বলবে: হে প্রভু! আপনি তো জগৎসমূহের প্রতিপালক, আমি কীভাবে আপনাকে পান করাব? আল্লাহ বলবেন: আমার অমুক বান্দা তোমার কাছে পানি চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে পান করাওনি। মনে রেখো, তুমি যদি তাকে পান করাতে, তবে তা আমার কাছে পেতে।
43278 - إن أحببتم أن يحبكم الله ورسوله فأدوا إذا ائتمنتم، واصدقوا إذا حدثتم، وأحسنوا جوار من جاوركم." طب - عن عبد الرحمن بن أبي قراد".
আব্দুল রহমান ইবনে আবি কুররাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যদি চাও যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের ভালোবাসেন, তাহলে যখন তোমাদের কাছে আমানত রাখা হয় তখন তা পরিশোধ করো, যখন তোমরা কথা বলো তখন সত্য বলো, এবং তোমাদের প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করো।
43279 - استحيوا من الله حق الحياء، احفظوا الرأس وما حوى، والبطن وما وعى، واذكروا الموت والبلى، فمن فعل ذلك كان ثوابه جنة المأوى. "طب - عن الحكيم بن عمير".
আল-হাকীম ইবনু উমাইর থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহকে যথাযথভাবে লজ্জা করো। মাথা ও তাতে যা কিছু আছে, তা রক্ষা করো, আর পেট ও তাতে যা কিছু রয়েছে, তা রক্ষা করো। আর মৃত্যু ও ক্ষয়প্রাপ্তির (ধ্বংসের) কথা স্মরণ করো। সুতরাং, যে ব্যক্তি এমন করবে, তার পুরস্কার হবে জান্নাতুল মা'ওয়া।
43280 - أفلح من كان سكوته تفكرا، ونظره اعتبارا، أفلح من وجد في صحيفته استغفارا كثيرا."فر - عن أبي الدرداء".
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সে সফলকাম যার নীরবতা চিন্তাভাবনা, আর যার দৃষ্টি উপদেশ গ্রহণ। সে সফলকাম, যে তার আমলনামায় প্রচুর পরিমাণে ইস্তিগফার পায়।
43281 - عليك بطيب الكلام، وبذل السلام، وإطعام الطعام." هب - عن هانيء بن يزيد".
হানি ইবনু ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তোমার জন্য আবশ্যক উত্তম কথা বলা, সালামের প্রসার করা এবং খাদ্য খাওয়ানো।
43282 - أين الراضون بالمقدور؟ أين الساعون للمشكور؟ عجبت لمن يؤمن بدار الخلود كيف يسعى لدار الغرور. "هناد - عن عمرو بن؟ مرسلا".
হান্নাদ থেকে বর্ণিত...: তকদীরের (আল্লাহর নির্ধারিত ফয়সালায়) সন্তুষ্ট ব্যক্তিরা কোথায়? প্রশংসিত হওয়ার জন্য সচেষ্ট ব্যক্তিরা কোথায়? আমি বিস্মিত হই সেই ব্যক্তির জন্য, যে চিরস্থায়ী নিবাসে (আখিরাতে) বিশ্বাস রাখে, অথচ সে প্রতারণার নিবাসের (দুনিয়ার) জন্য চেষ্টা করে।
43283 - عليك بتقوى الله تعالى ما استطعت! واذكر الله عند كل حجر وشجر، وإذا عملت سيئة فأحدث عندها توبة السر بالسر والعلانية بالعلانية."حم في الزهد، طس - عن معاذ".
মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি যতটুকু সাধ্য রাখো, ততটুকু আল্লাহ তাআলার তাকওয়া অবলম্বন করো। আর প্রতিটি পাথর ও বৃক্ষের নিকট আল্লাহকে স্মরণ করো। আর যখন তুমি কোনো মন্দ কাজ করে ফেলো, তখন সঙ্গে সঙ্গেই তাওবা করো—গোপন পাপের জন্য গোপনে তাওবা করো এবং প্রকাশ্য পাপের জন্য প্রকাশ্যে তাওবা করো।
43284 - أوصيك بتقوى الله فإنه رأس كل شيء، وعليك بالجهاد فإنه رهبانية الإسلام، وعليك بذكر الله بتلاوة القرآن فإنه روحك في السماء وذكرك في الأرض."حم - عن أبي سعيد".
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি তোমাকে আল্লাহর তাকওয়া (আল্লাহভীতি) অবলম্বনের উপদেশ দিচ্ছি, কারণ তা সবকিছুর মূল। আর তুমি জিহাদকে আঁকড়ে ধরো, কারণ তা ইসলামের বৈরাগ্য (সন্ন্যাসবাদ)। আর আল্লাহর যিকির তথা কুরআন তিলাওয়াতকে অপরিহার্য করো, কারণ তা আকাশে তোমার রূহ এবং যমীনে তোমার আলোচনা (সুনাম)।
43285 - اعبدوا الرحمن، وأطعموا الطعام، وأفشوا السلام؛ تدخلوا الجنة بسلام. "ت - عن أبي هريرة"1
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা দয়াময় (আল্লাহর) ইবাদত করো, খাদ্য দান করো এবং সালামের প্রচার করো; তোমরা নিরাপদে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
43286 - أيما مسلم كسا مسلما ثوبا على عري كساه الله من خضر الجنة، وأيما مسلم أطعم مسلما على جوع أطعمه الله يوم القيامة من ثمار الجنة، وأيما مسلم سقى مسلما على ظمأ سقاه الله تعالى
يوم القيامة من الرحق؟ المختوم."حم، د، "1 ت - عن أبي سعيد".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে কোনো মুসলিম কোনো বস্ত্রহীন মুসলিমকে কাপড় পরিধান করাবে, আল্লাহ তাকে জান্নাতের সবুজ পোশাক পরিধান করাবেন। আর যে কোনো মুসলিম কোনো ক্ষুধার্ত মুসলিমকে আহার করাবে, আল্লাহ তাকে কিয়ামতের দিন জান্নাতের ফলমূল থেকে আহার করাবেন। আর যে কোনো মুসলিম কোনো তৃষ্ণার্ত মুসলিমকে পানি পান করাবে, আল্লাহ তাআলা তাকে কিয়ামতের দিন সীলমোহরকৃত জান্নাতি পানীয় (রাহীকুল মাখতুম) থেকে পান করাবেন।
43287 - طوبى للسابقين إلى ظل الله! الذين إذا أعطوا الحق قبلوه، وإذا سئلوا بذلوه والذين يحكمون للناس بحكمهم لأنفسهم."الحكيم - عن عائشة".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুসংবাদ তাদের জন্য যারা আল্লাহর ছায়ার দিকে দ্রুত ধাবিত হয়! তারা এমন লোক যে, যখন তাদের কাছে সত্য পেশ করা হয়, তখন তারা তা গ্রহণ করে, আর যখন তাদের কাছে (কিছু) চাওয়া হয়, তখন তারা তা দান করে। এবং তারা মানুষের জন্য সেই বিচারই করে, যেমন বিচার তারা নিজেদের জন্য পছন্দ করে।
43288 - طوبى لمن ترك الجهل، وآتى الفضل، وعمل بالعدل."حل - عن زيد بن أسلم مرسلا".
যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে বর্ণিত, সৌভাগ্য (জান্নাতের সুসংবাদ) তার জন্য যে মূর্খতা/অজ্ঞানতা ত্যাগ করে, উত্তমতা সম্পাদন করে এবং ন্যায়বিচার অনুযায়ী কাজ করে।
43289 - طوبى لمن ملك لسانه، ووسعه بيته، وبكى على خطيئته."طس، حل - عن ثوبان".
ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ধন্য সেই ব্যক্তি যে তার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করে, তার ঘর তার জন্য পর্যাপ্ত হয় এবং সে তার পাপের জন্য কাঁদে।
43290 - إذا أقمت الصلاة وآتيت الزكاة وهجرت الفواحش ما ظهر منها وما بطن فأنت مهاجر، وإن مت بالحصرمة. "حم - عن ابن عمرة".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তুমি সালাত প্রতিষ্ঠা করবে, যাকাত প্রদান করবে এবং প্রকাশ্য ও গোপন সব ধরনের অশ্লীলতা (ফাওয়াহিশ) পরিহার করবে, তখন তুমি একজন মুহাজির (অভিবাসী) হবে, যদিও তুমি আল-হাসরামাতেই মৃত্যুবরণ করো।
43291 - اعبدوا الرحمن، وأفشوا السلام، وأطعموا الطعام."ابن جرير، طب، ك - عن العرباض".
ইরবাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা রহমানের ইবাদত করো, সালামের ব্যাপক প্রচার করো এবং (মানুষকে) খাদ্য দান করো।