কানযুল উম্মাল
43052 - من يتزود في الدنيا ينفعه في الآخرة."طب، هب، والضياء - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি দুনিয়ায় পাথেয় (তথা সৎকর্ম) সংগ্রহ করবে, তা তার আখেরাতে উপকারে আসবে।"
43053 - من يكن في حاجة أخيه يكن الله في حاجته."ابن أبي الدنيا في قضاء الحوائج عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের প্রয়োজন পূরণে সচেষ্ট হয়, আল্লাহ তার প্রয়োজনে থাকেন।
43054 - أهل شغل الله في الدنيا هم أهل شغل الله في الآخرة،
وأهل شغل أنفسهم في الدنيا هم أهل شغل أنفسهم في الآخرة."قط في الأفراد، فر - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যারা দুনিয়াতে আল্লাহ্র কাজে ব্যস্ত থাকে, তারা আখেরাতেও আল্লাহ্র কাজেই ব্যস্ত থাকবে। আর যারা দুনিয়াতে নিজেদের কাজে ব্যস্ত থাকে, তারা আখেরাতেও নিজেদের কাজেই ব্যস্ত থাকবে।
43055 - الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله، والنار مثل ذلك." حم، خ - عن ابن مسعود" 1
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাত তোমাদের কারো কাছে তার জুতার ফিতার চেয়েও অধিক নিকটবর্তী, আর জাহান্নামও অনুরূপ।
43056 - خيار أمتي من دعا إلى الله وحبب عباده إليه. "ابن النجار - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো সে, যে আল্লাহর দিকে আহ্বান করে এবং তাঁর বান্দাদেরকে আল্লাহর প্রতি ভালোবাসার পাত্র করে তোলে।
43057 - إن الله تعالى يباهى بالشاب العابد الملائكة، يقول: انظروا إلى عبدي! ترك شهوته من أجلي. "ابن السني، فر - عن طلحة".
তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা ইবাদতকারী যুবককে নিয়ে ফেরেশতাদের নিকট গর্ব করেন (বা প্রশংসা করেন)। তিনি বলেন: 'তোমরা আমার বান্দার দিকে তাকাও! সে আমার সন্তুষ্টির জন্য তার কামনা-বাসনা ত্যাগ করেছে।'
43058 - خير شبابكم من تشبه بكهولكم، وشر كهولكم من تشبه بشبابكم." ع، طب - عن واثلة؛ هب - عن أنس وعن ابن عباس؛ عد - عن ابن مسعود".
ওয়াসিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের যুবকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো তারা, যারা তোমাদের প্রবীণদের মতো হয়, আর তোমাদের প্রবীণদের মধ্যে নিকৃষ্ট হলো তারা, যারা তোমাদের যুবকদের মতো হয়।
43059 - فضل الشاب العابد الذي تعبد في صباه على الشيخ الذي تعبد بعد ما كبرت سنه كفضل المرسلين على سائر الناس." أبو محمد التكريتي في معرفة النفس، فر - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে যুবক তার যৌবনকালে আল্লাহর ইবাদতে মগ্ন ছিল, তার ফযীলত সেই বৃদ্ধের ওপর, যে বার্ধক্যে উপনীত হওয়ার পর ইবাদত করেছে—তা হলো অন্য সকল মানুষের ওপর রাসূলগণের (আঃ) শ্রেষ্ঠত্বের মতো।
43060 - إن الله تعالى يحب الشاب الذي يفني شبابه في طاعة
تعالى."حل - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা সেই যুবককে ভালোবাসেন, যে তার যৌবন আল্লাহর আনুগত্যে ব্যয় করে।
43061 - قال ربكم تعالى: لو أن عبادي أطاعوني لأسقيتهم المطر بالليل، ولأطلعت عليهم الشمس بالنهار، ولما أسمعتهم صوت الرعد."حم، ك - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের প্রতিপালক মহান আল্লাহ বলেছেন: যদি আমার বান্দারা আমার আনুগত্য করত, তবে আমি তাদেরকে রাতে বৃষ্টি দান করতাম, দিনে তাদের জন্য সূর্যকে উদিত করতাম এবং আমি তাদেরকে বজ্রের শব্দ শোনাতাম না।
43062 - والله! لا يلقي الله حبيبه في النار."ك - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর কসম! আল্লাহ তাঁর হাবীবকে (প্রিয়পাত্রকে) জাহান্নামে নিক্ষেপ করবেন না।
43063 - أعز أمر الله يعزك الله."فر - عن أبي أمامة".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর আদেশকে মর্যাদা দাও, আল্লাহ তোমাকে মর্যাদা দেবেন।
43064 - حببوا الله إلى عباده يحبكم الله."طب والضياء - عن أبي أمامة".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমরা আল্লাহর বান্দাদের কাছে আল্লাহকে প্রিয় করো, তাহলে আল্লাহ তোমাদেরকে ভালোবাসবেন।
43065 - خير الناس أنفعهم للناس."القضاعي - عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম হলো তারা, যারা মানুষের জন্য অধিক উপকারী।
43066 - الخير كثير، ومن يعمل به قليل." طس - عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কল্যাণ অনেক, কিন্তু যারা তা আমল করে তারা কম।
43067 - إن الله تعالى لا يهتك ستر عبد فيه مثقال ذرة من خير."عد - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিঃসন্দেহে আল্লাহ তাআলা এমন কোনো বান্দার আবরণ উঠিয়ে নেন না (পর্দা ছিন্ন করেন না) যার মধ্যে এক অণু পরিমাণও কল্যাণ বা ভালো বিদ্যমান।
43068 - غفر لامرأة مومسة مرت بكلب على رأس ركي "1 كاد يقتله العطش فنزعت خفها فأوثقته بخمارها فنزعت له
من الماء فغفر لها بذلك." خ - عن أبي هريرة" "1.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যভিচারিণী নারীকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছিল। সে একটি কূপের কাছে একটি কুকুরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, যাকে তৃষ্ণা প্রায় মেরে ফেলছিল। সে তার মোজা খুলে ফেলল, অতঃপর তা তার ওড়না দিয়ে বেঁধে নিল এবং তার জন্য পানি উত্তোলন করল। এই কারণে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছিল।
43069 - قال الله تعالى: أعددت لعبادي الصالحين ما لا عين رأت ولا أذن سمعت ولا خطر على قلب بشر."حم، ق "2 ت، هـ - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলা বলেছেন: "আমি আমার নেককার বান্দাদের জন্য তৈরি করে রেখেছি যা কোনো চোখ দেখেনি, কোনো কান শোনেনি এবং কোনো মানুষের অন্তরে তার কল্পনাও উদিত হয়নি।"
43070 - كفى بالمرء سعادة أن يوثق به في أمر دينه ودنياه." ابن النجار - عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন মানুষের জন্য এটাই যথেষ্ট সৌভাগ্য যে, তার দ্বীন ও দুনিয়ার বিষয়ে তাকে বিশ্বাস করা হয়।
43071 - بينما رجل يمشي بطريق اشتد عليه العطش، فوجد بئرا فنزل فيها وشرب منها، ثم خرج فإذا هو بكلب يأكل الثرى من العطش، فقال: لقد بلغ هذا الكلب من العطش مثل الذي بلغ بي! فنزل البئر فملأ خفه ماء ثم أمسكه بفيه ثم رقى فسقى الكلب فشكر الله له فغفر له، قالوا: يا رسول الله! وإن لنا في البهائم أجرا؟ قال في كل ذات كبد رطبة أجر." مالك، حم، ق "3 عن أبي
هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা এক ব্যক্তি পথ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিল, এমতাবস্থায় তার প্রচণ্ড পিপাসা পেল। সে একটি কূপ দেখতে পেল। সে কূপে নেমে পানি পান করল এবং উপরে উঠে এলো। তখন সে দেখল যে একটি কুকুর পিপাসার কারণে কাদা চাটছে। সে (মনে মনে) বলল: এই কুকুরটি পিপাসায় এতই কষ্ট পাচ্ছে, যেমন কষ্ট আমার হয়েছিল। অতঃপর সে আবার কূপে নামল, তার মোজা ভরে পানি নিল, তারপর তা মুখে চেপে ধরে উপরে উঠল এবং কুকুরটিকে পান করালো। আল্লাহ তার জন্য কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করলেন এবং তাকে ক্ষমা করে দিলেন। সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! চতুষ্পদ জন্তুদের (সাহায্য) মধ্যেও কি আমাদের জন্য সাওয়াব রয়েছে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: প্রত্যেক সিক্ত কলিজাবিশিষ্ট (জীবন্ত) প্রাণীর সেবার মধ্যেই সাওয়াব রয়েছে।