কানযুল উম্মাল
42852 - عن عثمان بن شماس قال: كنا عند أبي هريرة فمر مروان فقال: كيف سمعتم رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على الجنازة؟ فقال: سمعته يقول "أنت هديتها للإسلام وأنت قبضت روحها، تعلم سرها وعلانيتها، جئنا شفعاء فاغفر لها"."ش".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উসমান ইবনে শাম্মাস বলেন: আমরা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তখন মারওয়ান পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আপনারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জানাজার সালাত কীভাবে আদায় করতে শুনেছেন? তখন তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বলতে শুনেছি: "আপনিই তাকে ইসলামের হেদায়েত দান করেছেন এবং আপনিই তার রূহ কবজ করেছেন। আপনি তার গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছুই জানেন। আমরা সুপারিশকারী হিসেবে এসেছি, সুতরাং আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন।"
42853 - من مسند أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على النجاشي فكبر عليه أربعا."ش".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাজ্জাশীর উপর সালাত (জানাযার) আদায় করলেন এবং তাঁর উপর চারবার তাকবীর বললেন।
42854 - من مسند ابن عباس صلى النبي صلى الله عليه وسلم على قبر بعد ما دفن."ش".
আবদুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাফন করার পর একটি কবরের উপর জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন।
42855 - عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على المنفوس ثم قال "اللهم أعذه من عذاب القبر"."ق في عذاب القبر وقال: المعروف عن أبي هريرة موقوفا، أخرجه مالك، ق فيه".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক নবজাতকের (মৃত শিশুর) জানাযার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! তাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করো।"
42856 - عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كبر على جنازة فوضع يده اليمنى على يده اليسرى."ابن النجار".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযার (নামাজ) উপর তাকবীর বললেন, অতঃপর তিনি তাঁর ডান হাত তাঁর বাম হাতের উপর রাখলেন।
42857 - عن نافع مولى ابن عمر قال: وضعت جنازة
أم كلثوم امرأة عمر بن الخطاب وابن لها يقال له "زيد" فصفوهما جميعا وفي الناس ابن عباس وأبو هريرة وأبو سعيد الخدري وأبو قتادة فوضع الغلام مما يلي الإمام، فأنكرت فنظرت إلى ابن عباس وإليهم فقلت: ما هذا؟ فقالوا: هي السنة."يعقوب، كر".
নাফি’ (ইবনু উমারের আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উম্মে কুলসুম (যিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ছিলেন) এবং তাঁর ছেলে— যার নাম ‘যায়িদ’— তাঁদের জানাযা রাখা হলো। অতঃপর তাঁদের দু’জনের (জানাযা) কাতারবদ্ধ করা হলো। উপস্থিত লোকদের মধ্যে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবূ সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তখন ছেলেটিকে ইমামের কাছাকাছি (কিবলার দিকে) রাখা হলো, এতে আমি আপত্তি জানালাম। অতঃপর আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে এবং তাদের (উপস্থিত সাহাবীগণের) দিকে তাকিয়ে বললাম, এটা কী? তাঁরা বললেন, এটাই হলো সুন্নাত।
42858 - عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على المنفوس ثم قال "اللهم أعذه من عذاب القبر"."ابن النجار".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সদ্যজাত (মৃত) শিশুর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করেন, অতঃপর বলেন: "হে আল্লাহ, তাকে কবরের আযাব থেকে রক্ষা করো।"
42859 - عن أبي هريرة قال: كبر رسول الله صلى الله عليه وسلم على النجاشي أربع تكبيرات."ز".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাজাশীর (জানাযার) উপর চার তাকবীর দিয়েছিলেন।
42860 - عن عبد الله بن الحارث أنه خرج في جنازة فيها ابن عباس فصلى عليها، فانصرف رجل من القوم لحاجة، فضرب ابن عباس منكبى قال: تدري بكم انصرف هذا؟ قلت: لا أدري، قال: انصرف بقيراط، فقلت: وما القيراط؟ قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول "من صلى على جنازة فانصرف قبل أن يفرغ منها كان له قيراط، فإن انتظر حتى يفرغ منها كان له منها قيراطان، والقيراط مثل أحد في ميزانه يوم القيامة" ثم قال: أتعجب من قولي "مثل أحد"؟ حق لعظمة ربنا أن يكون قيراطه مثل أحد! ويومه كألف سنة."هب".
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুল্লাহ ইবনে আল-হারিথ বলেন, তিনি একটি জানাযায় গেলেন যেখানে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও উপস্থিত ছিলেন এবং তিনি সেই জানাযার সালাত আদায় করলেন। এরপর জামাতের এক ব্যক্তি কোনো প্রয়োজনে ফিরে গেল। তখন ইবনে আব্বাস আমার কাঁধে আঘাত করে বললেন: তুমি কি জানো, এই ব্যক্তি কতটুকু সওয়াব নিয়ে ফিরে গেল? আমি বললাম: আমি জানি না। তিনি বললেন: সে এক কীরাত সওয়াব নিয়ে ফিরে গেল। আমি বললাম: কীরাত কী? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি কোনো জানাযার সালাত আদায় করল এবং সম্পূর্ণ শেষ হওয়ার আগেই ফিরে গেল, তার জন্য রয়েছে এক কীরাত। আর যে ব্যক্তি জানাযা শেষ হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করল, তার জন্য রয়েছে দুই কীরাত। কিয়ামতের দিন তার মীযানে সেই কীরাত হবে উহুদ পর্বতের সমান।" এরপর তিনি বললেন: আমি যে বললাম 'উহুদ পর্বতের সমান', এতে কি তুমি বিস্মিত হচ্ছো? আমাদের রবের মহানত্বের জন্য এটা সঠিক যে তাঁর (দেওয়া) কীরাত হবে উহুদ পর্বতের সমান! আর তাঁর একদিন আমাদের এক হাজার বছরের সমান। (হব)
42861 - عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف أنه أخبره رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أن السنة في الصلاة على الجنازة أن يكبر الإمام ثم يقرأ أم القرآن بعد التكبيرة الأولى سرا في نفسه، ويصلي على النبي صلى الله عليه وسلم ثم يخلص الدعاء للميت في التكبيرات الثلاث، لا يقرأ فيهن بعد التكبيرة الأولى، ويسلم سرا تسليما خفيا حتى ينصرف، فالسنة أن يفعل ويفعل الناس بمثل ما فعل إمامهم."كر".
আবূ উমামা ইবন সাহল ইবন হুনাইফ থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে একজন তাঁকে জানিয়েছেন, জানাযার নামাযে সুন্নাত হলো এই যে, ইমাম তাকবীর বলবেন। এরপর প্রথম তাকবীরের পরে মনে মনে নীরবে উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) পড়বেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পড়বেন। অতঃপর বাকি তিনটি তাকবীরের মধ্যে মাইয়্যেতের জন্য বিশেষভাবে দু‘আকে নির্দিষ্ট করবেন। প্রথম তাকবীরের পরে এইগুলোতে তিনি (কুরআন) পড়বেন না। আর তিনি নীরবে এমনভাবে গোপনে সালাম ফিরাবেন যেন তিনি ফিরে না যাওয়া পর্যন্ত (তা মৃদু থাকে)। সুতরাং সুন্নাত হলো, তিনি তাই করবেন এবং লোকেরা তাদের ইমাম যা করেন, তার অনুরূপ করবে।
42862 - عن ابن عباس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ على الجنازة بفاتحة الكتاب. "ابن النجار".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাযার (নামাজে) কিতাবের ফাতিহা (সূরা আল-ফাতিহা) পাঠ করতেন।
42863 - عن ابن عمر قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على ابنه إبراهيم وكبر عليه أربعا، وصلى على السوداء وكبر عليها أربعا، وصلى على النجاشي وكبر عليه أربعا، وصلى أبو بكر على فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم فكبر عليها أربعا، وصلى عمر على أبي بكر فكبر عليه أربعا، وكبرت الملائكة على آدم أربعا."كر، وفيه فرات ابن السائب قال خ: منكر الحديث تركوه".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর পুত্র ইবরাহীমের জানাযার সালাত আদায় করেন এবং তার উপর চার তাকবীর দেন। তিনি এক কালো বর্ণের মহিলার (জানাযার) সালাত আদায় করেন এবং তার উপর চার তাকবীর দেন। তিনি নাজ্জাশীর (জানাযার) সালাত আদায় করেন এবং তার উপর চার তাকবীর দেন। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা ফাতিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জানাযার সালাত আদায় করেন এবং তার উপর চার তাকবীর দেন। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযার সালাত আদায় করেন এবং তার উপর চার তাকবীর দেন। এবং ফেরেশতাগণ আদম (আঃ)-এর জানাযায় চার তাকবীর দিয়েছিলেন।
42864 - عن علي قال دعاني رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا علي! إذا صليت على جنازة رجل فقل "اللهم هذا عبدك وابن عبدك ابن أمتك ماض فيه حكمك، خلقته ولم يك شيئا مذكورا، نزل بك
وأنت خير منزول به، اللهم لقنه حجته وألحقه بنبيه محمد صلى الله عليه وسلم وثبته بالقول الثابت فإنه افتقر إليك واستغنيت عنه، كان يشهد أن لا إله إلا الله فاغفر له وارحمه ولا تحرمنا أجره ولا تفتنا بعده، اللهم إن كان زاكيا فزكه وإن كان خاطئا فاغفر له."..... وفيه حماد بن عمرو الضبى عن السري بن خالد واهيان".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ডাকলেন এবং বললেন, "হে আলী! যখন তুমি কোনো ব্যক্তির জানাযার সালাত আদায় করবে, তখন বলবে: 'হে আল্লাহ! এ আপনার বান্দা, আপনার বান্দার সন্তান এবং আপনার বান্দির সন্তান। তার মাঝে আপনার ফয়সালা কার্যকর। আপনি তাকে সৃষ্টি করেছেন, অথচ সে তখন উল্লেখযোগ্য কিছুই ছিল না। সে এখন আপনার কাছে উপনীত হয়েছে, আর আপনিই হচ্ছেন সর্বোত্তম যার কাছে উপনীত হওয়া যায়। হে আল্লাহ! আপনি তাকে তার দলীল (যুক্তি) শিক্ষা দিন, এবং আপনার নবী মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাকে মিলিত করুন। আর আপনি তাকে সুদৃঢ় বাণীর (ঈমানের) মাধ্যমে অবিচল রাখুন। কেননা সে আপনার মুখাপেক্ষী হয়েছে এবং আপনি তার থেকে অমুখাপেক্ষী। সে সাক্ষ্য দিত যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, সুতরাং আপনি তাকে ক্ষমা করুন এবং তার প্রতি দয়া করুন। আর আমাদেরকে তার প্রতিদান (সাওয়াব) থেকে বঞ্চিত করবেন না এবং তার পরে আমাদেরকে পরীক্ষায় ফেলবেন না। হে আল্লাহ! যদি সে পবিত্র হয় তবে আপনি তাকে আরও পবিত্র করুন, আর যদি সে গুনাহগার হয় তবে আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন।'"
42865 - عن أنس قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا صلى على الجنازة كبر أربعا."ابن النجار".
ذيل الصلاة على الميت
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জানাযার সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি চারটি তাকবীর দিতেন।
42866 - من مسند حذيفة بن أسيد الغفاري بلغ رسول الله صلى الله عليه وسلم موت النجاشي فقال لأصحابه: إن أخاكم النجاشي قد مات فمن أراد أن يصلي عليه فليصل عليه! فتوجه رسول الله صلى الله عليه وسلم نحو الحبشة فكبر أربعا."طب".
হুযাইফা ইবনে আসীদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নাজ্জাশীর মৃত্যুর সংবাদ পৌঁছল। তখন তিনি তাঁর সাহাবীদের বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের ভাই নাজ্জাশী মারা গেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি তাঁর জানাযার সালাত আদায় করতে চায়, সে যেন তা আদায় করে।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাবশার (ইথিওপিয়া) দিকে মুখ করে চার তাকবীরসহ সালাত (জানাযা) আদায় করলেন।
42867 - عن حذيفة بن أسيد عن عطاء أن النبي صلى الله عليه وسلم نعى الثلاثة الذين قتلوا بموتة ثم صلى عليهم."ش".
হুযাইফা ইবনে উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুতার যুদ্ধে শহীদ হওয়া সেই তিনজন (নেতার) মৃত্যুর সংবাদ ঘোষণা করলেন এবং অতঃপর তাদের উপর (জানাযার) সালাত আদায় করলেন।
42868 - عن علي أنه أتى بجنازة يصلي عليها، فلما وضعت قال: إنا لقائمون وما يصلي على المرء إلا عمله."ابن أبي الدنيا في ذكر الموت والدينوري، هب".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর কাছে একটি জানাজা আনা হলো যার উপর তিনি সালাত আদায় করবেন। যখন সেটি রাখা হলো, তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমরা এখানে দণ্ডায়মান, কিন্তু ব্যক্তির উপর তার আমল ব্যতীত আর কিছুই সালাত আদায় করে না।"
42869 - عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف أن مسكينة مرضت فأخبر رسول الله صلى الله عليه وسلم بمرضها، قال: وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعود المساكين ويسأل عنهم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إذا ماتت فآذنوني بها! فخرج بجنازتها ليلا فكرهوا أن يوقظوا رسول الله صلى الله عليه وسلم، فلما أصبح أخبر بالذي كان من شأنها فقال: ألم آمركم أن تؤذنوني بها؟ فقالوا: يا رسول الله! كرهنا أن نخرجك ليلا، فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى صف الناس على قبرها وكبر أربع تكبيرات."كر".
আবূ উমামা ইবনু সাহল ইবনু হুনাইফ থেকে বর্ণিত, একজন দরিদ্র নারী অসুস্থ হয়ে পড়লে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার অসুস্থতা সম্পর্কে জানানো হলো। তিনি (আবূ উমামা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দরিদ্রদের দেখতে যেতেন এবং তাদের খোঁজখবর নিতেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সে যদি মারা যায়, তবে তোমরা আমাকে তার সম্পর্কে অবগত করো। (কিন্তু) যখন রাতে তার জানাজা বের করা হলো, তখন তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জাগানো অপছন্দ করলেন। যখন সকাল হলো, তখন তাঁকে সেই মহিলার বিষয়ে যা ঘটেছিল তা জানানো হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাদেরকে নির্দেশ দেইনি যে তোমরা আমাকে তার সম্পর্কে অবগত করবে? তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনাকে রাতে কষ্ট দিতে অপছন্দ করেছি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং লোকেরা তার কবরের উপর সারিবদ্ধ হলো। তিনি (জানাজার) চারটি তাকবীর দিলেন।
42870 - عن أبي أمامة بن سهل بن حنيف قال: السنة في الصلاة على الجنائز أن يقرأ في التكبيرة الأولى بأم القرآن مخافتة ثم يكبر ثلاثا والتسليم عند الآخرة."كر".
আবূ উমামা ইবনে সাহল ইবনে হুনাইফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জানাজার সালাতের সুন্নাত হলো, প্রথম তাকবীরে নীরবে উম্মুল কুরআন (সূরাহ ফাতিহা) পাঠ করা, তারপর আরও তিনবার তাকবীর দেওয়া এবং সর্বশেষ (চতুর্থ) তাকবীরের পর সালাম ফেরানো।
42871 - عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على قبر بعد ما دفن."كر".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাফন করার পর একটি কবরের উপর সালাত আদায় করলেন।