কানযুল উম্মাল
42832 - عن عمر بن الخطاب أنه كان يرفع يديه مع كل تكبيرة في الجنازة والعيدين."ق".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানাজার সালাতে এবং দুই ঈদের সালাতে প্রত্যেক তাকবীরের সাথে তাঁর দুই হাত উপরে উঠাতেন।
42833 - عن سعيد بن المسيب عن عمر قال: كل ذلك قد كان أربعا وخمسا فاجتمعنا على أربع تكبيرات على الجنازة."ق".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেই সবই চার এবং পাঁচ (তাকবীর) ছিল। অতঃপর আমরা জানাযার উপর চারটি তাকবীরের ব্যাপারে ঐকমত্যে পৌঁছলাম।
42834 - عن عبد الرحمن بن أبزى قال: صليت مع عمر على زينب زوج رسول الله صلى الله عليه وسلم فكبر أربعا، ثم أرسل إلى أزواج النبي صلى الله عليه وسلم: من يدخلها قبرها؟ وكان يعجبه أن يدخلها قبرها،
فأرسلن إليه: يدخلها قبرها من كان يراها في حياتها، قال: صدقن."ابن سعد، والطحاوي، ق".
আব্দুর রহমান ইবনে আবযা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযার সালাত আদায় করেছিলাম। তখন তিনি (উমর) চারটি তাকবীর দিয়েছিলেন। এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্যান্য স্ত্রীদের কাছে বার্তা পাঠালেন: "কে তাঁকে তাঁর কবরে নামাবে?" আর তিনি (উমর) নিজে তাঁকে তাঁর কবরে নামাতে পছন্দ করতেন। তখন তাঁরা (নবী-পত্নীগণ) তাঁর কাছে বার্তা পাঠালেন: "যাদের জন্য তাঁকে তাঁর জীবদ্দশায় দেখা বৈধ ছিল, কেবল তারাই তাঁকে তাঁর কবরে নামাবে।" তিনি (উমর) বললেন: "তাঁরা সত্য বলেছেন।"
42835 - عن ميمون بن مهران أن عمر كبر على أبي بكر أربعا."أبو نعيم في المعروفة".
মায়মুন ইবনে মিহরান থেকে বর্ণিত যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযার নামাযে চারটি তাকবীর দিয়েছিলেন।
42836 - عن سعيد بن المسيب أن عمر صلى على أبي بكر بين القبر والمنبر فكبر عليه أربعا."ابن سعد".
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযার সালাত ক্ববর (সমাধি) ও মিম্বরের মধ্যবর্তী স্থানে আদায় করেন এবং তিনি তাঁর ওপর চারবার তাকবীর বলেন।
42837 - مسند عمر عن إبراهيم أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يكبر على الجنازة أربعا وخمسا وأكثر من ذلك، وكان الناس في ولاية أبي بكر حتى ولي عمر فرأى اختلافهم فجمع أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم فقال: يا أصحاب محمد! لا تختلفوا يختلف من بعدكم فاجمعوا على شيء يأخذ به من بعدكم، فأجمع أصحاب محمد أن ينظروا إلى آخر جنازة كبر عليها النبي صلى الله عليه وسلم حين قبض فيأخذون به ويرفضون ما سواه، فنظروا إلى آخر جنازة كبر عليها النبي صلى الله عليه وسلم حين قبض أربع تكبيرات، فأخذوا بأربع وتركوا ما سواه."ابن خسرو".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাজার সালাতে চার, পাঁচ অথবা এর চেয়েও বেশি তাকবীর দিতেন। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফত চলাকালীন মানুষ এভাবেই আমল করত। এরপর যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলীফা হলেন, তিনি তাদের মধ্যে মতভেদ দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণকে একত্রিত করে বললেন: হে মুহাম্মদের সাথীরা! তোমরা মতভেদ করো না, অন্যথায় তোমাদের পরে যারা আসবে তারাও মতভেদ করবে। সুতরাং তোমরা এমন একটি বিষয়ে ঐকমত্যে পৌঁছাও যা তোমাদের পরবর্তী লোকেরা গ্রহণ করবে। এরপর মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ এই মর্মে ইজমা (ঐক্যমত) করলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকালের আগে সর্বশেষ যে জানাজার সালাত আদায় করেছিলেন, তাতে তিনি কতটি তাকবীর দিয়েছিলেন, তা খুঁজে দেখতে হবে। তারা সেটিই গ্রহণ করবেন এবং এর অতিরিক্ত যা আছে তা বর্জন করবেন। অতঃপর তারা খুঁজে পেলেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তেকালের আগে সর্বশেষ যে জানাজার সালাত আদায় করেছিলেন, তাতে তিনি চারটি তাকবীর দিয়েছিলেন। তাই তারা চারটি তাকবীর গ্রহণ করলেন এবং অন্য সবকিছু বাদ দিলেন। (ইবন খুসরু)
42838 - عن علي أنه كان يسلم على الجنازة بتسليمة واحدة."نعيم بن حماد في مشيخته".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি জানাযার সালাতে মাত্র একটি সালাম দিতেন।
42839 - عن الشعبي أن عليا صلى على عمار بن ياسر وهاشم ابن عتبة، فجعل عمارا مما يليه وهاشما أمامه، فلما أدخله القبر جعل عمارا أمامه وهاشما مما يليه."ق".
শা'বী থেকে বর্ণিত, যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হাশিম ইবনে উতবার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযার সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি (জানাযার সময়) আম্মারকে তার কাছাকাছি রাখলেন এবং হাশিমকে তার সামনে রাখলেন। কিন্তু যখন তিনি (তাদের দুজনকে) কবরে প্রবেশ করালেন, তখন আম্মারকে সামনে রাখলেন এবং হাশিমকে তার কাছাকাছি রাখলেন।
42840 - عن علقمة بن مرثد قال: صلى علي على زيد بن المكنف فجاء قرظة بن كعب وأصحابه بعد الدفن فأمرهم أن يصلوا عليه."يعقوب بن سفيان، ق".
আলক্বামাহ ইবনু মারছাদ থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যায়িদ ইবনু মাকনাফের জানাযার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর কুরযাহ ইবনু কা'ব এবং তাঁর সঙ্গীরা দাফন সম্পন্ন হওয়ার পরে এলেন। তখন তিনি (আলী) তাদেরকে তার (যায়িদ)-এর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করতে নির্দেশ দিলেন।
42841 - عن المستظل بن حسين أن عليا صلى على جنازة بعد ما صلى عليها."سمويه، ق".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন একটি জানাযার সালাত আদায় করলেন, যার উপর ইতোপূর্বে সালাত আদায় করা হয়ে গিয়েছিল।
42842 - من مسند جابر بن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم على أصحمة فكبر عليه أربعا."ش".
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসহামার (জানাজার) উপর সালাত আদায় করলেন এবং তার উপর চার তাকবীর দিলেন।
42843 - عن جابر كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتي بامرئ قد شهد بدرا والشجرة كبر عليه تسعا، وإذا أتي به قد شهد بدرا ولم يشهد الشجرة أو شهد الشجرة ولم يشهد بدرا كبر عليه سبعا، وإذا أتي به لم يشهد بدرا ولا الشجرة كبر عليه أربعا."كر؛ وفيه إسحاق بن ثعلبة منكر الحديث مجهول".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এমন কোনো ব্যক্তিকে আনা হলে, যিনি বদর এবং [বাই‘আতুর] শাজারাহ (বৃক্ষতলের শপথ) উভয়টিতে অংশ নিয়েছেন, তিনি তার উপর নয়বার তাকবীর দিতেন। আর যদি এমন ব্যক্তিকে আনা হয়, যিনি বদরে অংশগ্রহণ করেছেন কিন্তু শাজারাহতে করেননি, অথবা শাজারাহতে করেছেন কিন্তু বদরে করেননি, তবে তিনি তার উপর সাতবার তাকবীর দিতেন। আর যদি এমন ব্যক্তিকে আনা হয়, যিনি বদর এবং শাজারাহ (কোনো)টিরই সাক্ষী হননি, তবে তিনি তার উপর চারবার তাকবীর দিতেন।
42844 - عن عبد الله الحارث بن نوفل عن أبيه أن النبي
صلى الله عليه وسلم علمهم الصلاة على الميت "اللهم اغفر لإخواننا وأخواتنا، وأصلح ذات بيننا، وألف بين قلوبنا، اللهم! هذا عبدك فلان ابن فلان ولا نعلم إلا خيرا وأنت أعلم به منا فاغفر لنا وله" فقلت - وأنا أصغر القوم: فإن لم أعلم خيرا؟ قال: فلا تقل إلا ما تعلم."أبو نعيم".
আবদুল্লাহ আল-হারিথ ইবনে নাওফাল থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে জানাযার সালাতের জন্য এই (দো‘আ) শিক্ষা দিয়েছেন: “হে আল্লাহ! আমাদের ভাই ও বোনদের ক্ষমা করে দিন, আমাদের পারস্পরিক সম্পর্ককে সংশোধন করে দিন এবং আমাদের অন্তরগুলোকে জুড়ে দিন (ঐক্যবদ্ধ করুন)। হে আল্লাহ! ইনি আপনার অমুক গোলাম, অমুকের পুত্র। আমরা তার সম্পর্কে ভালো ছাড়া আর কিছু জানি না, আর আপনি আমাদের চেয়ে তার সম্পর্কে অধিক অবগত। সুতরাং আমাদের এবং তাকে ক্ষমা করে দিন।” বর্ণনাকারী বলেন—আর আমি ছিলাম মজলিসের সবচেয়ে কমবয়সী—আমি বললাম: “যদি আমি তার সম্পর্কে ভালো কিছু না জানি (তখন কী বলবো)?” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তবে তুমি যা জানো, তা ছাড়া আর কিছু বলো না।”
42845 - عن عوف بن مالك قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول على الميت: "اللهم اغفر له وارحمه وخافه واعف عنه وأكرم نزله وأوسع مدخله وأغسله بالماء والثلج والبرد، ونقه من الخطايا كما ينقى الثوب الأبيض من الدنس، اللهم! أبدله دارا خيرا من داره وزوجا خيرا من زوجه، وأدخله الجنة ونجه من النار - أو قال: قه فتنة القبر وعذاب النار" حتى تمنيت أن أكون أنا هو الميت لدعاء رسول الله صلى الله عليه وسلم."..... "1
আউফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে মৃত ব্যক্তির (জানাযার) উপর (দাঁড়িয়ে) বলতে শুনেছি: "হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করুন, তার প্রতি দয়া করুন, তাকে নিরাপত্তা দিন, তাকে মার্জনা করুন, তার আতিথেয়তাকে মর্যাদা দিন এবং তার প্রবেশপথ প্রশস্ত করে দিন। তাকে পানি, বরফ এবং শিলাবৃষ্টি (ঠান্ডা পানি) দিয়ে ধৌত করুন। তাকে গুনাহসমূহ থেকে এমনভাবে পরিষ্কার করুন, যেমন সাদা কাপড়কে ময়লা থেকে পরিষ্কার করা হয়। হে আল্লাহ! তার ঘরের চেয়ে উত্তম ঘর, তার স্ত্রীর চেয়ে উত্তম স্ত্রী তাকে দান করুন। তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান এবং তাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দিন – অথবা তিনি বলেছিলেন: তাকে কবরের ফিতনা ও জাহান্নামের আযাব থেকে রক্ষা করুন।" [আউফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:] এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই দোয়ার কারণে আমি আকাঙ্ক্ষা করছিলাম যে, আমিই যদি সেই মৃত ব্যক্তি হতাম।
42846 - من مسند الحسين بن علي عن أبي حازم الأشجعي قال: رأيت حسين بن علي قدم سعيد بن العاص على الحسن بن علي
فصلى عليه ثم قال: لولا أنها السنة ما قدمتك؛ وسعيد أمير على المدينة يومئذ."طب، وأبو نعيم، كر".
হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ হাযিম আল-আশজা‘ঈ বলেন: আমি হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে, তিনি সাঈদ ইবনুল আসকে হাসান ইবন আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপরে [ইমামতির জন্য] অগ্রাধিকার দিলেন। এরপর তিনি (হুসাইন) সালাত (জানাজার) আদায় করলেন। অতঃপর তিনি (হুসাইন) বললেন: যদি এটা সুন্নাহ না হতো, তবে আমি তোমাকে (সাঈদকে) আগে বাড়াতাম না। আর সেদিন সাঈদ ছিলেন মদীনার আমীর।
42847 - عن حميد بن مسلم قال: رأيت واثلة بن الأسقع صلى على رجال ونساء في طاعون أصاب الناس بالشام فجعل الرجال مما يلي الإمام والنساء مما يلي القبلة."كر".
ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হুমাইদ ইবনে মুসলিম বলেন, আমি তাকে সিরিয়াবাসীকে আক্রান্ত করা এক প্লেগ রোগে মৃত্যুবরণকারী পুরুষ ও মহিলাদের জানাযার সালাত আদায় করতে দেখেছি। তিনি পুরুষদেরকে ইমামের দিক বরাবর এবং মহিলাদেরকে কিবলার দিক বরাবর রেখেছিলেন।
42848 - من مسند زيد بن الأرقم عن أبي سليمان المؤذن قال: توفي أبو شريحة الغفاري فصلى عليه زيد بن أرقم فكبرا عليه أربعا وقال: هكذا رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي."أبو نعيم".
যায়দ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু সুলাইমান মুয়ায্যিন বলেন: আবু শুরাইহা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু হলো। তখন যায়দ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জানাযার সালাত পড়ালেন এবং তাতে চারবার তাকবীর বললেন। অতঃপর তিনি (যায়দ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এভাবেই সালাত (জানাযা) আদায় করতে দেখেছি।
42849 - عن أبي حاضر أنه صلى على جنازة فقال: ألا أخبركم كيف كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على الجنازة؟ كان يقول: اللهم إنك خلقتنا ونحن عبادك أنت ربنا وإليك معادنا."الديلمي".
আবূ হাযির থেকে বর্ণিত, তিনি একটি জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং বললেন: আমি কি তোমাদেরকে বলব না যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কীভাবে জানাযার সালাত আদায় করতেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আপনি আমাদের সৃষ্টি করেছেন এবং আমরা আপনারই বান্দা। আপনি আমাদের রব এবং আপনার দিকেই আমাদের প্রত্যাবর্তন।"
42850 - من مسند سهل بن حنيف: كان النبي صلى الله عليه وسلم يعود فقراء أهل المدينة ويشهد جنائزهم إذا ماتوا، فتوفيت امرأة من أهل العوالي فمشى النبي صلى الله عليه وسلم إلى قبرها وكبر أربعا."ش".
সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দরিদ্র লোকদের খোঁজ-খবর নিতেন এবং তারা মারা গেলে তাদের জানাযায় উপস্থিত হতেন। অতঃপর আল-আওয়ালীর অধিবাসী একজন মহিলা মারা গেলে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কবরের দিকে হেঁটে গেলেন এবং চার তাকবীর (জানাযা) দিলেন।
42851 - عن إبراهيم الهجري قال: رأيت ابن أبي أوفى، وكان من أصحاب الشجرة، وماتت ابنته فتبعها على نعل خلفها، فجعل النساء يرثين، فقال: لا ترثين فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن
الرثاء، ولتفض إحداكن من عبرتها ما شاءت! ثم كبر عليها أربعا، ثم قام بعد ذلك قدر ما بين التكبيرتين يدعو، وقال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصنع على الجنائز هكذا."ابن النجار".
ইবরাহীম আল-হিজরি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম। তিনি আসহাবুশ শাজারাহ (বৃক্ষের নিচে বাইয়াত গ্রহণকারী)-দের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন। তাঁর কন্যা মারা গেলে তিনি তাকে অনুসরণ করলেন, পেছনে এক জোড়া জুতা পরিধান করা অবস্থায়। এরপর যখন নারীরা বিলাপ করতে শুরু করল, তিনি বললেন: তোমরা বিলাপ করো না। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাপ করতে নিষেধ করেছেন। তবে তোমাদের মধ্যে যে কেউ চাইলে নিজের অশ্রু ঝরাতে পারে যতটুকু সে চায়! অতঃপর তিনি তার (জানাযার) উপর চার তাকবীর বললেন। এরপর তিনি দুই তাকবীরের মধ্যবর্তী সময়ের পরিমাণ দাঁড়িয়ে দু'আ করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাযার ক্ষেত্রে এভাবেই করতেন।