হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (42472)


42472 - يعذب الميت ببكاء أهله عليه."حم - عن ابن عمر".




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মৃত ব্যক্তিকে তার পরিজনদের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।









কানযুল উম্মাল (42473)


42473 - أبفعل الجاهلية تأخذون! أو بصنيع الجاهلية تشبهون! لقد هممت أن أدعو عليكم دعوة ترجعون في غير صوركم."هـ، طب - عن عمران بن حصين وأبي برزة قالا! خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في جنازة فرأى قوما قد طرحوا أرديتهم يمشون في قمص قال فذكره".
‌‌البكاء المرخص




ইমরান ইবনু হুসাইন ও আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁরা বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি জানাযায় যাচ্ছিলাম। তখন তিনি এমন কিছু লোককে দেখলেন যারা তাদের চাদরগুলো (আরদিয়া) ফেলে রেখে শুধু জামা (ক্বামিস) পরিধান করে হাঁটছিল। তিনি (তাদেরকে লক্ষ্য করে) বললেন, “তোমরা কি জাহিলিয়াতের কাজ অবলম্বন করছো? অথবা তোমরা কি জাহিলিয়াতের কাজের সাথে সাদৃশ্য রাখছো? আমি তো প্রায় সংকল্প করেছিলাম যে তোমাদের বিরুদ্ধে এমনভাবে বদদোয়া করি যার ফলে তোমরা ভিন্ন রূপে ফিরে যাবে।”









কানযুল উম্মাল (42474)


42474 - دعهن يبكين ما دام عندهن، فإذا وجب فلا يبكين باكية."مالك، ن ك - عن جابر بن عتيك".




জাবির ইবন আতিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাদেরকে কাঁদতে দাও যতক্ষণ পর্যন্ত সে তাদের মাঝে আছে। কিন্তু যখন (মৃত্যু) অনিবার্য হয়ে যাবে, তখন কোনো ক্রন্দনকারিণী যেন আর না কাঁদে।









কানযুল উম্মাল (42475)


42475 - دعهن يا عمر! فإن العين دامعة، والقلب مصاب،
والعهد قريب."حم، ن، هـ، ك - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে উমার, তাদেরকে থাকতে দাও! কেননা চোখ অশ্রুসিক্ত, অন্তর ব্যথিত এবং শোকের সময়টি নিকটবর্তী।









কানযুল উম্মাল (42476)


42476 - دعهن يبكين، وإياكن ونعيق الشيطان! إنه مهما كان من العين والقلب فمن الله ومن الرحمة، ومهما كان من اليد واللسان فمن الشيطان."حم - عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তাদেরকে কাঁদতে দাও, এবং তোমরা শয়তানের আর্তনাদ থেকে সাবধান থেকো! কেননা চোখ ও হৃদয় থেকে যা কিছু আসে, তা আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে এবং করুণার কারণে; আর হাত ও জিহ্বা থেকে যা কিছু আসে, তা শয়তানের পক্ষ থেকে।"









কানযুল উম্মাল (42477)


42477 - إنما أنا بشر، تدمع العين، ويخشع القلب، ولا نقول ما يسخط الرب، والله يا إبراهيم! إنا بك لمحزونون."ابن سعد - عن محمود بن لبيد".




মাহমুদ ইবন লাবিদ থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) “আমি তো কেবলই একজন মানুষ। চোখ অশ্রুসিক্ত হয় এবং অন্তর বিনম্র থাকে, আর আমরা এমন কিছু বলি না যা আল্লাহকে অসন্তুষ্ট করে। আল্লাহর কসম, হে ইবরাহিম! তোমার কারণে আমরা সত্যিই শোকাহত।”









কানযুল উম্মাল (42478)


42478 - تدمع العين ويحزن القلب، ولا نقول ما يسخط الرب، ولولا أنه وعد صادق وموعود جامع وأن الآخر منا يتبع الأول لوجدنا عليك يا إبراهيم وجدا أشد مما وجدنا، وإنا بك يا إبراهيم لمحزونون."هـ - عن أسماء بنت يزيد".




আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “চোখ অশ্রুসিক্ত হয় এবং হৃদয় ব্যথিত হয়, কিন্তু আমরা এমন কিছু বলি না যা আল্লাহ্‌র অসন্তুষ্টি জাগায়। যদি না এটি সত্য ওয়াদা এবং সামগ্রিক বিধান হতো, আর আমাদের মধ্যে শেষ ব্যক্তিটি প্রথম ব্যক্তির অনুগামী না হতো, তবে হে ইবরাহীম! আমরা তোমার জন্য এর চেয়েও তীব্র শোক অনুভব করতাম যা আমরা এখন অনুভব করছি। আর হে ইবরাহীম! নিশ্চয় আমরা তোমার জন্য দুঃখিত।”









কানযুল উম্মাল (42479)


42479 - تدمع العين، ويحزن القلب، ولا نقول إلا ما يرضى الرب، والله! إنا بفراقك يا إبراهيم لمحزونون."حم، م، "1 د عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
চোখ অশ্রুসিক্ত হচ্ছে, আর অন্তর ব্যথিত। আর আমরা কেবল তাই বলি যা আমাদের রবকে সন্তুষ্ট করে। আল্লাহর কসম! হে ইবরাহীম, তোমার বিরহে আমরা সত্যিই দুঃখিত।









কানযুল উম্মাল (42480)


42480 - ابكين، وإياكن ونعيق الشيطان! فإنه مهما كان العين والقلب فمن الله ومن الرحمة، وما كان من اليد واللسان فمن الشيطان."ابن سعد - عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কাঁদো, কিন্তু শয়তানের উচ্চস্বরের আর্তনাদ (বিলাপ) থেকে সাবধান থেকো! কারণ, যা কিছু চোখ ও অন্তর থেকে আসে, তা আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে এবং দয়া (রহমত) থেকে আসে। আর যা হাত ও জিহ্বা থেকে আসে, তা শয়তান থেকে আসে।









কানযুল উম্মাল (42481)


42481 - هذه رحمة يجعلها الله في قلوب من يشاء من عباده، وإنما يرحم الله من عباده الرحماء."ق، "1 د، ن، هـ - عن أسامة بن زيد".
الإكمال




উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি এমন এক দয়া, যা আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার অন্তরে চান স্থাপন করেন। আর আল্লাহ তাঁর দয়ালু বান্দাদের প্রতিই দয়া করে থাকেন।









কানযুল উম্মাল (42482)


42482 - إن العين تذرف، وإن الدمع يغلب، وإن القلب يحزن، ولا نعصي الله عز وجل."طب - عن السائب بن يزيد".




সা'ইব ইবনু ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই চোখ অশ্রু ঝরায়, নিশ্চয়ই অশ্রু প্রবল হয়ে ওঠে, নিশ্চয়ই অন্তর বিষণ্ন হয়, কিন্তু আমরা মহান আল্লাহর অবাধ্যতা করি না।









কানযুল উম্মাল (42483)


42483 - العين تدمع، والقلب يحزن، ولا نقول إن شاء الله إلا ما يرضي ربنا، وإنا بك يا إبراهيم لمحزونون."ابن عساكر - عن عمران بن حصين".




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চোখ অশ্রুসিক্ত হয়, আর অন্তর বিষণ্ণ হয়। কিন্তু আমরা আল্লাহর ইচ্ছানুসারে এমন কোনো কথা বলি না, যা আমাদের রবকে অসন্তুষ্ট করে। হে ইবরাহীম, তোমার জন্য আমরা অবশ্যই ব্যথিত।









কানযুল উম্মাল (42484)


42484 - تدمع العين ويحزن القلب، ولا يكون على المؤمن في ذلك شيء."طب - عن أبي موسى".




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, চোখ অশ্রুসিক্ত হয় এবং অন্তর বিষণ্ণ হয়, আর এতে মুমিনের কোনো গুনাহ নেই।









কানযুল উম্মাল (42485)


42485 - ليس هذا مني وليس بصالح حق، القلب يحزن والعين تدمع، ولا نغضب الرب."ك - عن أبي هريرة قال: لما مات إبراهيم صاح أسامة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন ইবরাহীম মারা গেলেন এবং উসামা উচ্চস্বরে শোক প্রকাশ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি আমার পক্ষ থেকে নয় এবং এটি প্রকৃত সৎকাজ নয়। অন্তর ব্যথিত হয় এবং চোখ অশ্রু ঝরায়, তবে আমরা রবকে অসন্তুষ্ট করি না।"









কানযুল উম্মাল (42486)


42486 - إني لست أبكي، إنما هي رحمة، إن المؤمن بكل خير على كل حال، إن نفسه تخرج من بين جنبيه وهو يحمد الله عز وجل."حم - عن ابن عباس".




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: আমি কাঁদছি না, বরং এটি হল করুণা। নিশ্চয় মুমিন সর্বাবস্থায়ই কল্যাণের উপর থাকে। নিশ্চয় তার আত্মা তার দুই পাঁজরের মধ্য থেকে বের হয় এমতাবস্থায় যে সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রশংসা করতে থাকে।









কানযুল উম্মাল (42487)


42487 - إن أبكي فإنما هي رحمة، المؤمن بكل خير، تخرج نفسه من بين جنبيه وهو يحمد الله."حب - عن ابن عباس".




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যদি কাঁদি, তবে তা কেবল রহমত (দয়া)। মু'মিন সর্বদা কল্যাণের মধ্যে থাকে; তার রূহ তার দুই পার্শ্বদেশ থেকে বের হয়ে যায় এমতাবস্থায় যে সে আল্লাহর প্রশংসা করছে।









কানযুল উম্মাল (42488)


42488 - ما لكم تنظرون؟ قالوا: رأيناك رققت! قال: رحمة يضعها الله حيث يشاء، وإنما يرحم الله غدا من عباده الرحماء."حم - عن الوليد بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف عن أبيه عن جده قال: استعز "1 بأمامة بنت العاص فبعثت زينب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، فجاءها ومعه ناس من أصحابه، فأخرجت الصبية إليه فإذا نفسها تقعقع في صدرها، فذرفت عيناه، ففطن بهم وهم
ينظرون إليه قال - فذكره" "1




আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমামাহ বিন্তুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খুব কঠিন রোগ হলো। যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট খবর পাঠালেন। তিনি তাঁর কতিপয় সাহাবীকে সাথে নিয়ে তার কাছে আসলেন। যাইনাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শিশুটিকে তাঁর দিকে বের করে দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখলেন, শিশুটির শ্বাস-প্রশ্বাস তার বুকের মধ্যে ছটফট করছে। এতে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চোখ অশ্রুসিক্ত হলো। তিনি লক্ষ্য করলেন যে সাহাবীগণ তাঁর দিকে তাকিয়ে আছেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কেন দেখছো?" তাঁরা বললেন: "আমরা দেখলাম আপনি কোমল হয়েছেন (কেঁদেছেন)!" তিনি বললেন: "এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে রহমত, যা তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার উপর ইচ্ছা স্থাপন করেন। আর আল্লাহ আগামীকাল (কিয়ামতের দিন) কেবল তাঁর দয়ালু বান্দাদেরকেই দয়া করবেন।"









কানযুল উম্মাল (42489)


42489 - دعوها! فغيرها من الشعراء أكذب."ابن سعد "2 عن رجل من الأنصار قال: لما مات سعد بن معاذ قالت أمه:
ويل أم سعد سعدا … حزامة وجدا
فقيل لها: أتقولين الشعر على سعد؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره".




আনসারী একজন ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সা'দ ইবনু মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু হলো, তখন তাঁর মা বললেন:
"সা'দের মা-এর জন্য আফসোস! সা'দ!
যিনি দৃঢ়তা ও মহত্ত্বের অধিকারী ছিলেন।"
তখন তাঁকে বলা হলো: আপনি সা'দের (মৃত্যুতে) কবিতা বলছেন? তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তাকে ছেড়ে দাও! অন্য কবিদের মধ্যে (তাঁর চেয়েও) মিথ্যাবাদী আছে।









কানযুল উম্মাল (42490)


42490 - مهلا يا عمر! فكل باكية مكثرة إلا أم سعد ما قالت من خير فلم تكذب."ابن سعد - عن عامر بن سعد عن أبيه".




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "আস্তে, হে উমর! কারণ প্রত্যেক ক্রন্দনকারিণীই অতিরঞ্জন করে (কথা বাড়িয়ে বলে), সা'দ-এর জননী (উম্মে সা'দ) ব্যতীত। তিনি যে ভালো কথা বলেছেন, তাতে মিথ্যা বলেননি।"









কানযুল উম্মাল (42491)


42491 - دعهن فليبكين ما دام حيا، فإذا وجب فليسكتن."ابن أبي عاصم والباوردي والبغوي، طب، ض - عن ربيع الأنصاري".




রাবী’ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তাদেরকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ সে জীবিত থাকে ততক্ষণ তারা যেন কাঁদে। তবে যখন মৃত্যু নিশ্চিত হয়ে যায়, তখন তারা যেন চুপ হয়ে যায়।”