কানযুল উম্মাল
42292 - كبرت الملائكة على آدم أربع تكبيرات."ك - عن أنس؛ أبو نعيم - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফেরেশতাগণ আদম (আঃ)-এর উপর চার তাকবীর দিয়েছিলেন।
42293 - صلت الملائكة على آدم فكبرت عليه أربعا وسلموا تسليمتين."الديلمي - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফেরেশতাগণ আদম (আঃ)-এর উপর সালাত (জানাযা) আদায় করলেন, অতঃপর তাঁর উপর চারটি তাকবীর দিলেন এবং দুটি সালাম দিলেন।
42294 - إذا صلى أحدكم على جنازة ولم يمش معها فليقم لها حتى تغيب عنه، وإن مشى معها فلا يعقد حتى توضع."ك والديلمي - عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ কোনো জানাযার সালাত আদায় করে এবং এর সাথে হেঁটে না যায়, তখন সে যেন তার দৃষ্টি থেকে অদৃশ্য না হওয়া পর্যন্ত দাঁড়িয়ে থাকে। আর যদি সে এর সাথে হেঁটে যায়, তবে তা মাটিতে রাখা না হওয়া পর্যন্ত যেন না বসে।
42295 - إذا صلى الإنسان على الجنازة فقد انقطع زمامها، إلا أن يشاء ربها أن يتبعها."الديلمي - عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি জানাজার সালাত আদায় করে, তখন তার (জানাজার) লাগাম বা সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যায়, তবে যদি তার রব (আল্লাহ) চান যে, তাকে অনুসরণ করা হোক (দাফন পর্যন্ত যাওয়া হোক)।
42296 - من صلى على جنازة فانصرف قبل أن يفرع منها كان له قيراط، فإن انتظر حتى يفرع منها كان له قيراطان، والقيراط
مثل أحد في ميزانه يوم القيامة."ك - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো জানাজার সালাত আদায় করল এবং তা শেষ হওয়ার আগেই ফিরে গেল, তার জন্য একটি কিরাত (সওয়াব) রয়েছে। আর যদি সে অপেক্ষা করে যতক্ষণ না তা শেষ হয়, তবে তার জন্য দুটি কিরাত (সওয়াব) রয়েছে। এবং কিরাত হলো কিয়ামতের দিন তার (আমলের) পাল্লায় উহুদ পাহাড়ের মতো।
42297 - من صلى على جنازة ولم يتبعها فله قيراط، فإن تبعها فله قيراطان؛ قيل: وما القيراطان؟ قال: أصغرهما مثل أحد."م "1"، ت - عن أبي هريرة؛ حم، - عن أبي سعيد".
আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো জানাযার সালাত আদায় করল কিন্তু তা অনুসরণ (কবরস্থান পর্যন্ত) করল না, তার জন্য রয়েছে এক ক্বীরাত নেকি। আর যদি সে তা অনুসরণ করে, তবে তার জন্য রয়েছে দুটি ক্বীরাত। জিজ্ঞেস করা হলো: দুটি ক্বীরাত কী? তিনি বললেন: দুটির মধ্যে ছোটটি হলো উহুদ পাহাড়ের মতো।
42298 - من صلى على جنازه فله قيراط، فإن انتظر حتى يفرغ منها فله قيراطان."حم - عن عبد الله بن مغفل".
আব্দুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো জানাযার সালাত আদায় করে, সে এক কীরাত সওয়াব পায়। আর যদি সে তা (দাফন) শেষ হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করে, তাহলে সে দুই কীরাত সওয়াব পায়।
42299 - اللهم. اغفر لأولنا وآخرنا وحينا وميتنا وذكرنا وأنثانا وصغيرنا وكبيرنا وشاهدنا وغائبنا، اللهم! لا تحرمنا أجره ولا تفتنا بعده."البغوي - عن إبراهيم الأشهل عن أبيه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى على جنازة فقال - فذكره".
ইব্রাহিম আল-আশহাল থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং বললেন:
"হে আল্লাহ! আমাদের প্রথম ও শেষ, আমাদের জীবিত ও মৃত, আমাদের পুরুষ ও নারী, আমাদের ছোট ও বড় এবং আমাদের উপস্থিত ও অনুপস্থিত—সকলকে ক্ষমা করুন। হে আল্লাহ! আমাদেরকে এর সওয়াব থেকে বঞ্চিত করবেন না এবং তাঁর (এই মৃতের) পরে আমাদের ফিতনায় ফেলবেন না।"
42300 - اللهم. اللهم اغفر لحينا وميتنا وشاهدنا وغائبنا وصغيرنا وكبيرنا وذكرنا وأنثانا، اللهم! من أحييته منا فأحيه على الإسلام، ومن توفيته منا فتوفه على الإيمان، اللهم! لا تحرمنا أجره ولا تضلنا بعده."حم، ع، ق، ص - عن عبد الله بن أبي قتادة عن أبيه أنه شهد النبي صلى الله عليه وسلم صلى على ميت قال - فذكره".
আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক মৃত ব্যক্তির জানাযার সালাতে অংশ নিতে দেখেছেন এবং তিনি এই দু’আ পাঠ করেছিলেন: "হে আল্লাহ, হে আল্লাহ! আমাদের জীবিত ও মৃত, উপস্থিত ও অনুপস্থিত, ছোট ও বড়, পুরুষ ও নারীকে ক্ষমা করুন। হে আল্লাহ! আমাদের মধ্যে যাকে আপনি জীবিত রাখেন, তাকে ইসলামের উপর জীবিত রাখুন। আর আমাদের মধ্যে যাকে আপনি মৃত্যু দেন, তাকে ঈমানের উপর মৃত্যু দিন। হে আল্লাহ! আমাদেরকে তার (মৃত ব্যক্তির) পুরস্কার থেকে বঞ্চিত করবেন না এবং তার পরে আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করবেন না।"
42301 - اللهم، اغفر له، وارحمه، وعافه واعف عنه، وأكرم نزله، ووسع مدخله، واغسله بالماء والثلج والبرد، ونقه من الخطايا كما نقيت الثوب الأبيض من الدنس، وأبدله دارا خيرا من داره، وأهلا خيرا من أهله، وزوجا خيرا من زوجه، وأدخله الجنة وأعذه من عذاب القبر - وفي لفظ: فتنة القبر - وعذاب النار."ش، م "1 ن - عن عوف بن مالك الأشجعي قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على جنازة فحفظت من دعائه".
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি জানাযার সালাত আদায় করলেন। আমি তাঁর দু‘আ থেকে যা মুখস্থ করেছিলাম, তা হলো: "হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করুন, তার প্রতি দয়া করুন, তাকে নিরাপত্তা দিন এবং তাকে মাফ করে দিন। তার অবতরণের স্থানকে সম্মানিত করুন, তার প্রবেশপথকে প্রশস্ত করে দিন। তাকে পানি, বরফ ও শিলাবৃষ্টি দিয়ে ধুয়ে দিন এবং তাকে গুনাহ থেকে এমনভাবে পরিষ্কার করে দিন, যেমন আপনি সাদা কাপড়কে ময়লা থেকে পরিষ্কার করে থাকেন। তাকে তার ঘরের চেয়ে উত্তম ঘর, তার পরিবারের চেয়ে উত্তম পরিবার এবং তার স্ত্রীর চেয়ে উত্তম স্ত্রী দান করুন। তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান এবং তাকে কবরের শাস্তি থেকে—অন্য এক বর্ণনায়: কবরের পরীক্ষা (ফিতনা) থেকে—এবং জাহান্নামের শাস্তি থেকে মুক্তি দিন।"
42302 - اللهم! أنت ربها، وأنت خلقتها، وأنت هديتها للام، وأنت قبضت روحها، وأنت أعلم بسرها وعلانيتها، جئنا شفعاء فاغفر لها."د، ق "2" عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... হে আল্লাহ! আপনি তার প্রতিপালক, আপনিই তাকে সৃষ্টি করেছেন, আপনিই তাকে ইসলামের পথ দেখিয়েছেন, আপনিই তার রূহ (আত্মা) কব্জা করেছেন, আর আপনিই তার গোপন ও প্রকাশ্য অবস্থা সম্পর্কে সর্বাধিক জ্ঞাত। আমরা সুপারিশকারী হিসেবে উপস্থিত হয়েছি, অতএব তাকে ক্ষমা করে দিন।
42303 - لا يموتن فيكم ميت ما كنت بين أظهركم إلا آذنتموني به، فإن صلاتي عليه له رحمة."حم - عن يزيد بن ثابت".
ইয়াযিদ ইবনু ছাবিত থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে এমন কোনো মৃত যেন না মারা যায় যতক্ষণ আমি তোমাদের মাঝে উপস্থিত থাকি, যার সম্পর্কে তোমরা আমাকে জানাওনি। কারণ, তার জন্য আমার সালাত (জানাজার দোয়া) হলো তার প্রতি রহমত।
42304 - إن أخاكم مات بغير أرضكم فقوموا وصلوا عليه، قالوا: من هذا؟ قال: النجاشي."ط، حم، هـ وابن قانع، طب، ص - عن أبي الطفيل عن حذيفة بن أسيد الغفاري".
হুযাইফা ইবনে উসাইদ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "নিশ্চয় তোমাদের ভাই তোমাদের দেশ ছাড়া অন্য ভূমিতে মারা গেছেন। অতএব, তোমরা দাঁড়াও এবং তার জন্য (জানাযার) সালাত আদায় করো।" সাহাবীরা জিজ্ঞেস করলেন: "ইনি কে?" তিনি বললেন: "(তিনি হলেন) নাজ্জাশী।"
42305 - إن أخاكم النجاشي قد مات، فمن أراد يصلي عليه فليصل عليه."طب - عنه".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই তোমাদের ভাই নাজ্জাশী মৃত্যুবরণ করেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি তাঁর জানাজার সালাত পড়তে চায়, সে যেন তা পড়ে নেয়।
42306 - من صلى عليه أمة من الناس شفعوا فيه."هب - عن ميمونة".
মায়মূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির উপর এক বিরাট সংখ্যক মানুষ সালাত (জানাযা) আদায় করে, তারা তার জন্য সুপারিশ করবে।
42307 - ما صلى ثلاثة صفوف من المسلمين على رجل ميت إلا أوجب."هـ وابن سعد، ك - عن مالك بن هبيرة السلمى".
মালিক ইবন হুবায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মৃত ব্যক্তি নেই যার উপর মুসলিমদের তিনটি কাতার জানাযার সালাত আদায় করেছে, অথচ তার জন্য (জান্নাত) অবশ্যম্ভাবী হয়ে যায়।
42308 - ما صلى ثلاثة صفوف من المسلمين على رجل مسلم يستغفرون له إلا غفر له."ق - عن مالك بن هبيرة".
মালিক ইবন হুবাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো মুসলিম ব্যক্তির জানাযার সালাতে যখন মুসলিমদের তিনটি কাতার দাঁড়ায় এবং তারা তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করে, তখন তাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
42309 - اللهم! أجرها من الشيطان وعذاب القبر! اللهم! جاف الأرض عن جنبيها، وصعد روحها، ولقها منك رضوانا."هـ - عن ابن عمر".
الفصل الخامس في التشييع
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হে আল্লাহ! তাকে শয়তান ও কবরের শাস্তি থেকে মুক্তি দিন। হে আল্লাহ! তার দুই পাশ থেকে মাটিকে দূরে রাখুন, তার রূহকে ঊর্ধ্বগামী করুন এবং আপনার পক্ষ থেকে তাকে সন্তুষ্টি দান করুন।
42310 - إن أول ما يجازى به المؤمن بعد موته أن يغفر لجميع من تبع جنازته."عبد بن حميد والبزار، هب - عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন ব্যক্তির মৃত্যুর পর সর্বপ্রথম তাকে যে পুরস্কার দেওয়া হয়, তা হলো— যারা তার জানাজার অনুসরণ করেছে, তাদের সকলকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
42311 - من خرج مع جنازة من بيتها وصلى عليها ثم تبعها حتى تدفن كان له قيراطان من أجر، كل قيراط مثل أحد، ومن
صلى عليها ثم رجع كان قيراط من الأجر مثل أحد."م "1، د - عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো জানাজার সাথে তার বাড়ি থেকে বের হলো এবং তার উপর সালাত আদায় করল, এরপর দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত তার অনুসরণ করল, তার জন্য সওয়াব হবে দুই ক্বিরাত। প্রত্যেক ক্বিরাত উহুদ পর্বতের মতো। আর যে ব্যক্তি জানাজার সালাত আদায় করে ফিরে এলো, তার জন্য সওয়াব হবে এক ক্বিরাত, যা উহুদ পর্বতের মতো।