হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (42152)


42152 - لا يتمنى أحدكم الموت. "الباوردي، طب، ك - عن الحكيم بن عمرو الغفاري؛ حم - عن عبس الغفاري؛ حم، عب، حل - عن جناب".




আব্স আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা না করে।









কানযুল উম্মাল (42153)


42153 - لا يتمنى أحدكم الموت إلا أن يثق بعمله، فإن رأيتم في الإٌسلام ست خصال فتمنوا الموت، وإن كانت نفسك في يدك فأرسلها: إضاعة الدم وإمارة الصبيان، وكثرة الشرط، وإمارة السفهاء، وبيع الحكم، ونشو يتخذون القرآن مزامير."طب - عن عمرو بن عبسة".




আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন মৃত্যু কামনা না করে, যতক্ষণ না সে তার আমলের উপর আস্থা রাখে। কিন্তু তোমরা যখন ইসলামের মধ্যে ছয়টি বিষয় দেখতে পাবে, তখন তোমরা মৃত্যু কামনা করবে, এবং যদি তোমার প্রাণ তোমার হাতের মুঠোয় থাকে, তবে তাকে ছেড়ে দিও (অর্থাৎ মৃত্যুকে স্বাগত জানিও)। সেই ছয়টি বিষয় হলো: ১. রক্তপাতকে গুরুত্বহীন করা, ২. অপ্রাপ্তবয়স্কদের শাসন (নেতৃত্ব), ৩. পুলিশের (বা নিরাপত্তা বাহিনীর) সংখ্যা বৃদ্ধি পাওয়া, ৪. নির্বোধদের শাসন, ৫. বিচার বিক্রি হওয়া, এবং ৬. এমন যুবকদের উত্থান যারা কুরআনকে বাঁশির মতো ব্যবহার করবে (সুর করে তেলাওয়াত করবে)।









কানযুল উম্মাল (42154)


42154 - لا يتمنين أحدكم الموت، فإنه لا يدري ما قدم لنفسه."الخطيب - عن ابن عباس".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন মৃত্যুর কামনা না করে, কেননা সে জানে না, সে তার নিজের জন্য কী (পুণ্য) আগে প্রেরণ করেছে।









কানযুল উম্মাল (42155)


42155 - يا سعد! أعندي تمني الموت! لئن كنت خلقت للنار وخلقت لك ما النار شيء يستعجل إليها، ولئن خلقت للجنة وخلقت لك لأن يطول عمرك ويحسن عملك خير لك."حم، طب وابن عساكر - عن أبي أمامة".




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা’দকে বললেন:] হে সা‘দ! তুমি কি আমার কাছে মৃত্যু কামনা করছ? যদি তুমি জাহান্নামের জন্য সৃষ্ট হয়ে থাকো এবং তা তোমার জন্যই সৃষ্টি করা হয়ে থাকে, তবে জাহান্নাম এমন কিছু নয় যার জন্য তাড়াহুড়ো করা উচিত। আর যদি তুমি জান্নাতের জন্য সৃষ্ট হয়ে থাকো এবং তা তোমার জন্যই সৃষ্টি করা হয়ে থাকে, তবে তোমার জীবন দীর্ঘ হওয়া এবং তোমার আমল উত্তম হওয়া তোমার জন্য অধিক কল্যাণকর।









কানযুল উম্মাল (42156)


42156 - يا عم رسول الله! لا تتمن الموت، فإن تك محسنا فإن تؤخر تزداد إحسانا إلى إحسانك خير لك، وإن تك مسيئا فإن تؤخر فتستعتب من إساءتك خير لك؛ فلا تتمن الموت."حم "1 وابن سعد، طب، ك - عن هند بنت الحارث عن أم الفضل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل عليهم وعباس يشتكي، فتمنى عباس الموت، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره".




উম্মুল ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের নিকট প্রবেশ করলেন যখন আব্বাস অসুস্থতার অভিযোগ করছিলেন (বা অসুস্থ ছিলেন)। তখন আব্বাস মৃত্যুর কামনা করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বললেন: “হে আল্লাহর রাসূলের চাচা! আপনি মৃত্যুর কামনা করবেন না। কারণ যদি আপনি নেককার হন, তবে আপনার জীবন দীর্ঘ হলে আপনার নেকের উপর আরও নেক বৃদ্ধি পাবে, যা আপনার জন্য কল্যাণকর। আর যদি আপনি মন্দ কাজকারী হন, তবে আপনার জীবন দীর্ঘ হলে আপনি আপনার মন্দ কাজের জন্য (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা চাইতে বা সংশোধন করতে পারবেন, যা আপনার জন্য কল্যাণকর। সুতরাং, আপনি মৃত্যুর কামনা করবেন না।”









কানযুল উম্মাল (42157)


42157 - ليس لأحد أن يتمنى الموت، لا بر ولا فاجر، إما بر فيزداد، وإما فاجر فيستعتب."ابن سعد - عن أبي هريرة".
‌‌الباب الثاني: في أمور قبل الدفن
‌‌الفصل الأول: في المحتضر وما يتعلق به
‌‌تلقين المحتضر

الباب الثاني في أمور قبل الدفن
وفيه سبعة فصول:
الفصل الأول في المحتضر وما يتعلق به
تلقين المحتضر




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কারো জন্যেই মৃত্যু কামনা করা উচিত নয়, না পুণ্যবানদের জন্য, না পাপাচারীদের জন্য। কেননা, যদি সে পুণ্যবান হয়, তবে তার (নেক আমল) বৃদ্ধি পাবে, আর যদি সে পাপাচারী হয়, তবে সে অনুশোচনা করার সুযোগ পেতে পারে (এবং তওবা করতে পারে)।









কানযুল উম্মাল (42158)


42158 - أحضروا موتاكم ولقنوهم "لا إله إلا الله" وبشروهم بالجنة، فإن الحليم من الرجال والنساء يتحير عند ذلك المصرع، وإن الشيطان أقرب ما يكون من ابن آدم عند ذلك المصرع، والذي نفسي بيده! لمعاينة ملك الموت أشد من ألف ضربة بالسيف؛ والذي نفسي بيده! لا تخرج نفس عبد من الدنيا حتى يتألم كل عرق منه على حياله."حل - عن واثلة".




ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের মৃতপ্রায় ব্যক্তিদের উপস্থিত থাকো (তাদের নিকট যাও), তাদের ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ তালকীন দাও এবং তাদের জান্নাতের সুসংবাদ দাও। কারণ, পুরুষ ও নারীদের মধ্যে যিনি অত্যন্ত ধৈর্যের অধিকারী, তিনিও মৃত্যুর সেই স্থানে (কষ্টে) কিংকর্তব্যবিমূঢ় হয়ে যান। নিশ্চয়ই শয়তান মৃত্যুর সেই স্থানে আদম সন্তানের সবচেয়ে কাছাকাছি থাকে। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! মালাকুল মাওতকে (মৃত্যুর ফেরেশতা) দেখা তরবারির এক হাজার আঘাতের চেয়েও বেশি কঠিন। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! কোনো বান্দার আত্মা পৃথিবী থেকে বের হয় না, যতক্ষণ না তার প্রত্যেকটি শিরা আলাদাভাবে ব্যথা অনুভব করে।









কানযুল উম্মাল (42159)


42159 - إذا أثقلت مرضاكم فلا تملوهم قول "لا إله إلا الله" ولكن لقنوهم، فإن لم يختم به لمنافق."قط وأبو القاسم القشيري في أماليه - عن أبي هريرة" "1.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের রোগীরা গুরুতর অসুস্থ হয়ে পড়ে, তখন তোমরা তাদেরকে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার দ্বারা ক্লান্ত বা বিরক্ত করো না, বরং তাদেরকে তালকীন (শিখিয়ে) দাও। কারণ যে এর দ্বারা (এ কালেমার দ্বারা) শেষ হয় না, সে মুনাফিক।









কানযুল উম্মাল (42160)


42160 - استغفروا لأخيكم وسلوا له التثبيت، فإنه الآن يسأل."ك "1 عن عثمان".




উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা তোমাদের ভাইয়ের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো এবং তার জন্য অবিচলতা (দৃঢ়তা) চাও, কারণ এই মুহূর্তে তাকে প্রশ্ন করা হচ্ছে।"









কানযুল উম্মাল (42161)


42161 - إنه قد حضر من أبيك ما ليس الله بتارك منه أحدا الموافاة يوم القيامة."حم، خ - عن أنس"2




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তোমার পিতার কাছে এমন কিছু উপস্থিত হয়েছে, যা থেকে আল্লাহ্ কাউকে ছাড়বেন না, আর তা হলো কিয়ামতের দিন [আল্লাহর] সাথে সাক্ষাৎ।









কানযুল উম্মাল (42162)


42162 - لا إله إلا الله! إن للموت سكرات."حم، خ "3 - عن عائشة".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই! নিশ্চয়ই মৃত্যুর রয়েছে ভীষণ কষ্টসমূহ (সাকারাত)।”









কানযুল উম্মাল (42163)


42163 - لقنوا موتاكم "لا إله إلا الله الحليم الكريم، سبحان الله رب السماوات السبع ورب العرش العظيم، الحمد لله رب العالمين" قالوا: كيف هي للأحياء قال: أجود وأجود."هـ "4 والحكيم، طب - عن عبد الله بن جعفر".




আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু/মৃত্যুর নিকটবর্তী ব্যক্তিদের এই দু’আ শিক্ষা দাও: "লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালিমুল কারীম, সুবহানাল্লাহি রব্বিস সামাওয়াতিস সাব’ই ওয়া রব্বিল আরশিল আযীম, আলহামদু লিল্লাহি রব্বিল আলামীন।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: এটি কি জীবিতদের জন্যও প্রযোজ্য? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আরো উত্তম এবং আরো উত্তম।









কানযুল উম্মাল (42164)


42164 - لقنوا موتاكم "لا إله إلا الله" فإنه من كان آخر كلامه "لا إله إلا الله" عند الموت دخل الجنة يوما من الدهر وإن أصابه قبل ذلك ما أصابه."حب - عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু ব্যক্তিকে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ'-এর তালকীন দাও। কারণ, মৃত্যুর সময় যার শেষ কথা হবে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ', সে একদিন না একদিন অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে, যদিও তার পূর্বে সে কোনো শাস্তি ভোগ করে থাকে।









কানযুল উম্মাল (42165)


42165 - لقنوا موتاكم "لا إله إلا الله" فإن نفس المؤمن تخرج رشحا، ونفس الكافر تخرج من شدقه كما تخرج نفس الحمار."طب - عن ابن مسعود".




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের মুমূর্ষুদের ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ তালকীন (অনুস্মরণ) করাও। কারণ মুমিনের প্রাণ ঘর্মাক্ত/সহজভাবে বেরিয়ে আসে, আর কাফিরের প্রাণ তার চোয়ালের পার্শ্বদেশ থেকে এমনভাবে বের হয়, যেমন গাধার প্রাণ বের হয়।









কানযুল উম্মাল (42166)


42166 - لقنوا موتاكم "لا إله إلا الله" وقولوا: الثبات الثبات! ولا قوة إلا بالله."طس - عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু ব্যক্তিদেরকে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ তালকীন দাও এবং বলো: অবিচলতা! অবিচলতা! আর আল্লাহর সাহায্য ছাড়া (পাপ থেকে বাঁচার বা নেক কাজ করার) কোনো শক্তি নেই।









কানযুল উম্মাল (42167)


42167 - لقنوا موتاكم "لا إله إلا الله"."حم، م، 4 عن أبي سعيد؛ م، هـ - عن أبي هريرة؛ ن - عن عائشة"1.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু ব্যক্তিদেরকে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ তালকীন দাও।









কানযুল উম্মাল (42168)


42168 - إذا قال العبد "لا إله إلا الله والله أكبر" قال الله: صدق عبدي، لا إله إلا أنا وأنا أكبر، فإذا قال العبد "لا إله إلا الله وحده" قال: صدق عبدي، لا إله إلا أنا وأنا وحدي، فإذا قال العبد "لا إله إلا الله وحده لا شريك له" قال: صدق عبدي، لا إله إلا أنا وحدي لا شريك لي، فإذا قال "لا إله إلا الله له الملك وله الحمد" قال: صدق
عبدي، لا إله إلا أنا، لي الملك ولي الحمد، وإذا قال "لا إله إلا الله ولا حول ولا قوة إلا بالله" قال: صدق عبدي، لا إله إلا أنا ولا حول ولا قوة إلا بي؛ من رزقهن عند موته لم تمسه النار."ت، "1 ن، حب، ك، هب - عن أبي هريرة وأبي سعيد".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবার’ বলে, আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা সত্য বলেছে; আমি ছাড়া কোনো মা‘বূদ নেই, আর আমিই সর্বশ্রেষ্ঠ। অতঃপর যখন বান্দা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহ’ বলে, আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা সত্য বলেছে; আমি ছাড়া কোনো মা‘বূদ নেই, আর আমিই একক। অতঃপর যখন বান্দা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহ’ বলে, আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা সত্য বলেছে; আমি ছাড়া কোনো মা‘বূদ নেই, আমি একক, আমার কোনো শরীক নেই। অতঃপর যখন সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদ’ বলে, আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা সত্য বলেছে; আমি ছাড়া কোনো মা‘বূদ নেই, রাজত্ব আমারই এবং প্রশংসা আমারই প্রাপ্য। আর যখন সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া লা হাওলা ওয়া লা ক্বুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ বলে, আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা সত্য বলেছে; আমি ছাড়া কোনো মা‘বূদ নেই, আর আমার ছাড়া (কারো) কোনো শক্তি ও ক্ষমতা নেই। যাকে মৃত্যুর সময় এই বাক্যগুলো বলার সৌভাগ্য দান করা হয়, তাকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না।









কানযুল উম্মাল (42169)


42169 - إذا حضر المؤمن أتته ملائكة الرحمة بحريرة بيضاء فيقولون: اخرجي راضية مرضيا عنك إلى روح وريحان ورب غير غضبان! فتخرج كأطيب ريح المسك حتى أنه ليناوله بعضهم بعضا، حتى يأتوا به باب السماء فيقولون: ما أطيب هذه الريح التي جاءتكم من الأرض! فيأتون به أرواح المؤمنين، فلهم أشد فرحا من أحدكم بغائبه يقدم عليه، فيسألونه: ماذا فعل فلان ماذا فعلت فلانة؟ فيقولون: دعوه، فإنه كان في غم الدنيا، فإذا قال: أما أتاكم؟ قالوا: ذهب به إلى أمه الهاوية. وإن الكافر إذا حضر أتته
ملائكة العذاب بمسح فيقولون: اخرجي ساخطة مسخوطا عليك إلى عذاب الله! فتخرج كأنتن ريح جيفة حتى يأتوا بها باب الأرض فيقولون: ما أنتن هذه الريح! حتى يأتوا بها أرواح الكفار."ن، "1 ك - عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুমিন ব্যক্তির মৃত্যুর সময় উপস্থিত হয়, তখন তার কাছে রহমতের ফেরেশতারা সাদা রেশমী বস্ত্র নিয়ে আসেন এবং তারা বলেন: সন্তুষ্ট ও যার প্রতি সন্তুষ্ট হওয়া হয়েছে, এমন অবস্থায় বের হয়ে আসো! প্রশান্তি, সুগন্ধিযুক্ত খাদ্য এবং এমন রবের দিকে, যিনি অসন্তুষ্ট নন! অতঃপর রূহটি মিশকের সুঘ্রাণের মতো সর্বোত্তম গন্ধ নিয়ে বের হয়। এমনকি তারা একে অপরকে তা হস্তান্তর করতে থাকে। শেষ পর্যন্ত তারা রূহটিকে নিয়ে আসমানের দরজায় পৌঁছান। সেখানে ফেরেশতারা বলেন: এ কেমন পবিত্র সুঘ্রাণ, যা তোমাদের কাছে পৃথিবী থেকে এসেছে! এরপর তারা রূহটিকে মুমিনদের রূহসমূহের কাছে নিয়ে যান। তখন তারা (সেই রূহকে পেয়ে) তোমাদের কারো অনুপস্থিত আপনজনের ফিরে আসায় যতটা খুশি হয়, তার চেয়েও বেশি খুশি হন। তারা তাকে জিজ্ঞাসা করেন: অমুক কী করেছে? অমুক নারী কী করেছে? (নতুন রূহটি জানাতে দেরি করলে তারা নিজেদের মধ্যে) বলেন: তাকে ছেড়ে দাও, কেননা সে দুনিয়ার দুশ্চিন্তায় ছিল। যদি সে (প্রশ্নকারী) বলে: সে কি তোমাদের কাছে আসেনি? (অর্থাৎ অমুক ব্যক্তি মারা গেছে কিন্তু আসেনি), তখন তারা বলেন: তাকে তার ঠিকানা ‘আল-হাওয়িয়াহ’ (জাহান্নামের নিম্নতম স্তরে) নিয়ে যাওয়া হয়েছে। আর যখন কাফির ব্যক্তির মৃত্যুর সময় উপস্থিত হয়, তখন তার কাছে আযাবের ফেরেশতারা পশমী কম্বল নিয়ে আসেন এবং তারা বলেন: অসন্তুষ্ট ও যার প্রতি অসন্তুষ্ট হওয়া হয়েছে, এমন অবস্থায় আল্লাহর শাস্তির দিকে বের হয়ে আসো! অতঃপর রূহটি মৃত পচা লাশের মতো দুর্গন্ধ নিয়ে বের হয়। শেষ পর্যন্ত তারা রূহটিকে নিয়ে পৃথিবীর দরজায় (নিম্নাকাশে) পৌঁছালে তারা বলেন: এ কেমন দুর্গন্ধ! অবশেষে তারা তা কাফিরদের রূহসমূহের কাছে নিয়ে যান।









কানযুল উম্মাল (42170)


42170 - إذا خرجت روح المؤمن تلقاها ملكان يصعدان بها فذكر من ريح طيها ويقول أهل السماء: روح طيبة جاءت من قبل الأرض! صلى الله عليك وعلى جسد كنت تعمرينه! فينطلق به إلى ربه ثم يقول: انطلقوا به إلى آخر الأجل. وإن الكافر إذا خرجت روحه - فذكر من نتنها فيقول أهل السماء: روح خبيثة جاءت من قبل الأرض! فيقال: انطلقوا به إلى آخر الأجل."م - "2 عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন মুমিন বান্দার রূহ (প্রাণ) বের হয়, তখন দু’জন ফেরেশতা তা গ্রহণ করে এবং তা নিয়ে উপরে আরোহণ করতে থাকে। অতঃপর তার সুঘ্রাণ বর্ণনা করা হয়। আর আসমানের অধিবাসীরা বলে: 'এটি একটি পবিত্র রূহ যা পৃথিবী থেকে এসেছে! আল্লাহ আপনার উপর এবং আপনি যে শরীরকে আবাদ করেছিলেন তার উপর রহমত বর্ষণ করুন!' অতঃপর তাকে নিয়ে তার রবের কাছে যাওয়া হয়। এরপর তিনি (আল্লাহ) বলেন: 'তাকে আখেরি (নির্ধারিত) সময় পর্যন্ত তার স্থানে নিয়ে যাও।' পক্ষান্তরে, যখন কোনো কাফিরের রূহ বের হয়, তখন তার দুর্গন্ধের কথা উল্লেখ করা হয়। আর আসমানের অধিবাসীরা বলে: 'এটি একটি অপবিত্র রূহ যা পৃথিবী থেকে এসেছে!' অতঃপর বলা হয়: 'তাকে আখেরি সময় পর্যন্ত তার স্থানে নিয়ে যাও।'









কানযুল উম্মাল (42171)


42171 - ألم تروا إلى الإنسان إذا مات شخص بصره! فذاك حين يتبع بصره نفسه."م - عن أبي هريرة" "3




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কি দেখ না যে মানুষ যখন মারা যায়, তখন তার চোখ অপলক হয়ে যায়? আর সেই সময় তার দৃষ্টি তার আত্মাকে অনুসরণ করতে থাকে।