হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (42052)


42052 - لأن يمنح الرجل أخاه أرضه خير له من أن يأخذ عليها خراجا معلوما."حم، م، د، ن، هـ - عن ابن عباس"1




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো ব্যক্তি যদি তার ভাইকে তার জমি (ব্যবহারের জন্য) দান করে, তবে তা তার জন্য উত্তম— তার কাছ থেকে একটি নির্দিষ্ট খাজনা (খারাজ) গ্রহণ করার চেয়ে।









কানযুল উম্মাল (42053)


42053 - من كانت له أرض فليزرعها، فإن لم يستطع أن يزرعها وعجز عنها فليمنحها أخاه المسلم ولا يؤاجرها، فإن لم يفعل فليمسك أرضه."حم، ق، "2 ن، هـ - عن جابر؛ ق، ن - عن أبي هريرة؛ حم، ت، ن - عن رافع بن خديج؛ حم، د - عن رافع ابن رافع".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার জমি আছে, সে যেন তাতে চাষ করে। যদি সে তাতে চাষ করতে সক্ষম না হয় এবং অক্ষম হয়ে পড়ে, তবে সে যেন তা তার মুসলিম ভাইকে দান করে (বিনা ভাড়ায়), কিন্তু ভাড়া না দেয়। আর যদি সে তা না করে, তবে সে যেন তার জমি অনাবাদী অবস্থায় রেখে দেয়।









কানযুল উম্মাল (42054)


42054 - من كانت له أرض فليزرعها أو ليزرعها أخاه، ولا يكرها بثلث ولا ربع ولا بطعام مسمى. "حم، د، هـ - عن رافع ابن خديج".




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার জমি আছে, সে যেন তা নিজে চাষ করে অথবা তার ভাইকে তা চাষ করতে দেয়, এবং সে যেন তা এক তৃতীয়াংশ, বা এক চতুর্থাংশ অথবা কোনো নির্দিষ্ট খাদ্যের বিনিময়ে (কাউকে) ভাড়া না দেয়।









কানযুল উম্মাল (42055)


42055 - لا تكروا الأرض بشيء."ن - عن رافع بن خديج".




রাফে ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কোনো কিছুর বিনিময়ে জমি ইজারা (ভাড়া) দিও না।









কানযুল উম্মাল (42056)


42056 - نهى عن المزارعة."حم، م - عن ثابت بن الضحاك" "1




সাবেত ইবনুয যাহ্হাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুযারাআ (ভাগচাষ/ভূমি ইজারা) করতে নিষেধ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (42057)


42057 - إن الله جعل للزرع حرمة غلوة "2 سهم."هق - عن عكرمة مرسلا".




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা শস্যক্ষেতের জন্য দুই তীর নিক্ষেপের দূরত্ব পরিমাণ পবিত্রতা (বা নিরাপত্তা) নির্ধারণ করেছেন।









কানযুল উম্মাল (42058)


42058 - من حفر بئرا فله أربعون ذراعا عطنا "3 لماشيته."هـ عن عبد الله بن مغفل".
الإكمال




আবদুল্লাহ ইবন মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একটি কূপ খনন করবে, তার চতুষ্পদ জন্তুর জন্য চল্লিশ হাত পরিমিত স্থান থাকবে বিচরণস্থল হিসেবে।









কানযুল উম্মাল (42059)


42059 - إذا أراد أحدكم أن يعطي أخاه أرضا فليمنحها إياه ولا يعطه بالثلث والربع."طب - عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ যদি তার ভাইকে কোনো ভূমি দিতে চায়, তবে সে যেন তা তাকে দান (মِنহা) করে দেয়। আর সে যেন তাকে এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের ভিত্তিতে (ফসল ভাগের শর্তে) না দেয়।









কানযুল উম্মাল (42060)


42060 - إذا استغنى أحدكم عن أرضه فليمنحها أخاه أو يدع."طب - عن رافع بن خديج".




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যখন তার জমির (চাষাবাদ) থেকে অমুখাপেক্ষী হয়ে যায়, তখন সে যেন তা তার ভাইকে দান করে দেয় অথবা (এমনিই) ছেড়ে দেয়।









কানযুল উম্মাল (42061)


42061 - إذا كان هذا شأنكم فلا تكروا المزارع."عب، حم، ن، هـ، ع، طب، ص - عن زيد بن ثابت".
‌‌ذيل المزارعة من الإكمال




যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমাদের এমন অবস্থা হয়, তবে তোমরা কৃষি জমি ভাড়া দেবে না।









কানযুল উম্মাল (42062)


42062 - من عقد الجزية في عنقه فقد برئ مما جاء به محمد صلى الله عليه وسلم."طب - عن معاذ".




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জিযিয়াকে নিজের গলায় বেঁধে নিল, সে ব্যক্তি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা নিয়ে এসেছেন, তা থেকে মুক্ত হয়ে গেল।









কানযুল উম্মাল (42063)


42063 - لا تدخل سكة الحرث على قوم إلا أذلهم الله."طب - عن أبي أمامة".




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো জাতির মাঝে লাঙলের ফলা প্রবেশ করে, আল্লাহ তাদেরকে লাঞ্ছিত করেন।









কানযুল উম্মাল (42064)


42064 - لا يدخل هذا بيت قوم إلا أدخله الذل."خ "1 - عن أبي أمامة أنه رأى شيئا من آلة الحرث فقال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره".
‌‌كتاب المزارعة من قسم الأفعال
‌‌المزارعة

كتاب المزارعة من قسم الأفعال




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) চাষাবাদের যন্ত্রপাতি (লাঙ্গল ইত্যাদি) দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এটি কোনো কওমের ঘরে প্রবেশ করলে তাদের মধ্যে লাঞ্ছনা প্রবেশ করিয়ে দেয়।"









কানযুল উম্মাল (42065)


42065 - مسند الصديق عن أبي جعفر قال: كان أبو بكر يعطي الأرض على الشطر."الطحاوي".




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (চাষের জন্য) জমি অর্ধেক ফসলের বিনিময়ে দিতেন।









কানযুল উম্মাল (42066)


42066 - عن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ساقى يهود خيبر على تلك الأموال وسهامهم معلومة، وشرط عليهم: أنا إذا شئنا أخرجناكم."قط، ق".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারের ইহুদিদের সাথে তাদের ঐ সম্পদের (উৎপাদনের) উপর এই মর্মে চুক্তি করেছিলেন যে, তাদের অংশ নির্ধারিত থাকবে, এবং তিনি তাদের প্রতি শর্ত আরোপ করেছিলেন যে, আমরা যখন ইচ্ছা করবো, তোমাদেরকে (খায়বার থেকে) বের করে দেবো।









কানযুল উম্মাল (42067)


42067 - عن عمرو بن صلبع المحاربي قال: جاء رجل إلى علي فوشى برجل فقال إنه أخذ أرضا فصنع بها كذا وكذا، فقال الرجل: أخذتها بالنصف كري أنهارها وأصلحها وأعمرها، فقال علي لا بأس به."عب".




আমর ইবনু সলবা আল-মুহারিবি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জনৈক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে আরেকজনের বিরুদ্ধে অপবাদ দিল এবং বলল যে, সে একটি জমি নিয়েছে এবং তাতে অমুক অমুক কাজ করেছে। তখন অভিযুক্ত লোকটি বলল: আমি অর্ধেক ফসলের শর্তে জমিটি নিয়েছি, এর খাল খনন করেছি, এটি সংস্কার করেছি এবং আবাদ করেছি। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এতে কোনো ক্ষতি নেই।









কানযুল উম্মাল (42068)


42068 - عن علي قال: لا بأس بالمزارعة بالنصف."ش".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অর্ধেক ফসলের বিনিময়ে মুযারাআ (জমির বর্গাচাষ) করাতে কোনো আপত্তি নেই।









কানযুল উম্মাল (42069)


42069 - من مسند رافع بن خديج عن سعيد بن المسيب أنه سئل عن المزارعة فقال: كان ابن عمر لا يرى بها بأسا حتى حدث فيها بحديث أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أتى بني حارثة فرأى زرعا في أرض ظهير فقال: "ما أحسن زرع ظهير"! فقال: إنه ليس لظهير، فقال: "أليست الأرض أرض ظهير"؟ قالوا: بلى، ولكنه زارع، قال: "فردوا عليه نفقته وخذوا زرعكم"؛ قال رافع: فأخذنا زرعنا ورددنا عليه نفقته."ش".




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাবকে মুজারাআ (ভাগচাষ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বলেন: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটিকে দোষণীয় মনে করতেন না, যতক্ষণ না এ ব্যাপারে তাঁকে একটি হাদীস শোনানো হয় যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু হারিছা গোত্রের কাছে এলেন এবং যুহাইরের জমিতে শস্য দেখতে পেলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যুহাইরের শস্য কতই না সুন্দর!" তখন বলা হলো: "এটা যুহাইরের নয়।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "জমিনটি কি যুহাইরের নয়?" তারা বললো: "হ্যাঁ, তবে সে (অন্যের) ভাগচাষী।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে তার খরচ তাকে ফিরিয়ে দাও এবং তোমাদের শস্য তোমরা নাও।" রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমরা আমাদের শস্য নিয়ে নিলাম এবং তার খরচ তাকে ফিরিয়ে দিলাম।"









কানযুল উম্মাল (42070)


42070 - أيضا عن حنظلة بن قيس قال: سألت رافع ابن خديج عن كراء الأرض البيضاء فقال: حلال لا بأس به، إنما نهى عن الإرماث، أن يعطي الرجل الأرض ويستثني بعضها ونحو ذلك."عب"1




রাফি' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হানযালা ইবনে কায়স বলেন, আমি তাঁকে অনাবাদী জমি ভাড়া দেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: তা হালাল, এতে কোনো সমস্যা নেই। তিনি তো কেবল 'আল-ইরমাছ' থেকে নিষেধ করেছেন। আর তা হলো, যখন কোনো ব্যক্তি তার জমি (চাষের জন্য) প্রদান করে, কিন্তু জমির কোনো নির্দিষ্ট অংশ বা তার অনুরূপ কিছু নিজের জন্য বাদ (সংরক্ষিত) রেখে দেয়।









কানযুল উম্মাল (42071)


42071 - عن رافع بن خديج قال: كنا أكثر الأنصار حقلا فكنا نكري الأرض فربما أخرجت مرة ولم تخرج مرة، فنهينا عن ذلك، وأما بالورق فلم ننه عنه."عب" "1.




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ছিলাম আনসারদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি চাষের জমির মালিক। আমরা জমি ভাড়া দিতাম। কখনও কখনও তাতে ফসল হতো, আর কখনও কখনও হতো না। তাই আমাদের তা থেকে নিষেধ করা হলো। কিন্তু (জমি) রৌপ্যমুদ্রার (বা অর্থের) বিনিময়ে ভাড়া দিতে আমাদের নিষেধ করা হয়নি।