হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (42032)


42032 - عن عمر قال: استقبلوا الشمس بجباهكم، فإنها حمام العرب."ش وأبو ذر الهروي في الجامع".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা তোমাদের কপাল সূর্যের দিকে মেলে ধরো, কারণ এটি আরবদের জন্য হাম্মাম (গোসলখানা বা তাপ চিকিৎসা) স্বরূপ।









কানযুল উম্মাল (42033)


42033 - عن محمد بن يحيى بن جنادة قال: قال عمر: من كان له مال فليصلحه، ومن كانت له أرض فليعمرها، فإنه يوشك أن تجيء من لا يعطى إلا من أحب."ابن أبي الدنيا".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যার সম্পদ রয়েছে, সে যেন তার সংস্কার করে, আর যার জমি রয়েছে, সে যেন তা আবাদ করে। কেননা শীঘ্রই এমন সময় আসবে যখন সে (ক্ষমতাধর ব্যক্তি) যাকে ভালোবাসবে তাকে ছাড়া অন্য কাউকে (সম্পদ) প্রদান করবে না।









কানযুল উম্মাল (42034)


42034 - عن عمر قال: أخيفوا الهوام قبل أن تخيفكم، وانتضلوا وتمعددوا واخشوشنوا، واجعلوا الرأس رأسين، وفرقوا عن المنية، ولا تلثوا بدار معجزة، وأخيفوا الحيات من قبل أن تخيفكم، وأصلحوا مثاويكم."أبو عبيد في الغريب ش".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা বিষাক্ত প্রাণীদেরকে ভয় দেখাও তোমাদেরকে ভয় দেখানোর আগে। তোমরা তীর নিক্ষেপের অনুশীলন করো, নিজেদেরকে বলিষ্ঠ করো এবং কঠোরতা অবলম্বন করো। তোমরা একটি মাথাকে দুইটি মাথা বানাও, তোমরা মৃত্যুকে এড়িয়ে চলো এবং অক্ষমতার স্থানে বিলম্ব করো না। তোমরা সাপকে ভয় দেখাও তোমাদেরকে ভয় দেখানোর আগে এবং তোমাদের থাকার জায়গাগুলো ঠিক করো।









কানযুল উম্মাল (42035)


42035 - عن أبي مجلز قال: استلقى عمر بن الخطاب في حائط من حيطان المدينة، وكان أقوام يكرهون أن يضع إحدى رجليه على الأخرى حتى صنع عمر."ابن راهويه وصحح".




আবূ মিজলায থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনার বাগানগুলোর মধ্যে একটিতে চিত হয়ে শুয়ে পড়লেন। কিছু লোক এক পা অন্যটির উপর রাখা অপছন্দ করত, যতক্ষণ না উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা করলেন।









কানযুল উম্মাল (42036)


42036 - عن عمر قال: املكوا العجين فهو الطحنين."ش وأبو عبيد في الغريب بلفظ: إحدى الريعين".




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: তোমরা আটার খামির ভালোভাবে আয়ত্তে আনো (নিয়ন্ত্রণ করো), কারণ এটা দুই পেষণের সমান।









কানযুল উম্মাল (42037)


42037 - عن عائشة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يحب التيمن
في الطهور إذا تطهر، وفي ترجله إذا ترجل، وفي انتعاله إذا انتعل."ض".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন পবিত্রতা অর্জন করতেন, যখন চুল আঁচড়াতেন এবং যখন জুতা পরিধান করতেন— সর্বক্ষেত্রেই ডান দিক থেকে শুরু করা পছন্দ করতেন।









কানযুল উম্মাল (42038)


42038 - عن عائشة قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفرغ يمينه لمطعمه ولوضوئه، ويفرغ يساره للاستنجاء ولحاجته."ض".




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান হাতকে খাবার ও অজুর (পানি ব্যবহারের) জন্য নির্দিষ্ট করতেন, এবং তাঁর বাম হাতকে ইস্তিঞ্জা (শৌচকার্য) ও (অন্যান্য) প্রয়োজনে ব্যবহারের জন্য নির্দিষ্ট করতেন।









কানযুল উম্মাল (42039)


42039 - عن عبد الرحمن بن يزيد قال: كنا مع عبد الله بن مسعود فأراد أن يبصق وما عن يمينه فارغ فكره أن يبصق عن يمينه وليس في صلاة."عب".




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযিদ বলেন: আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। তিনি থুথু ফেলার ইচ্ছা করলেন, অথচ তার ডান দিক খালি ছিল। (তবুও) তিনি তার ডান দিকে থুথু ফেলা অপছন্দ করলেন, যদিও তিনি তখন সালাতে ছিলেন না।









কানযুল উম্মাল (42040)


42040 - عن علي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "لا تساووهم في المجالس - يعني الكفار، ولا تعودوا مرضاهم، ولا تشهدوا جنائزهم"."ابن جرير وضعفه".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা তাদেরকে মজলিসে নিজেদের সমান মর্যাদা দিও না—অর্থাৎ কাফেরদেরকে, আর তোমরা তাদের রোগীদের দেখতে যেও না এবং তাদের জানাজায়ও উপস্থিত থেকো না।"









কানযুল উম্মাল (42041)


42041 - أيضا عن محمد ابن الحنفية عن علي قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يا علي! مر نساءك لا يصلين عطلا "1 ولو أن يتقلدن سيرا"."طس".




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আলী! তুমি তোমার স্ত্রীদেরকে আদেশ করো যেন তারা অলংকারবিহীন অবস্থায় সালাত আদায় না করে, যদিও তারা শুধু একটি ফিতাও (গলায়) ঝুলিয়ে নেয়।"









কানযুল উম্মাল (42042)


42042 - عن حزام بن هشام بن حبيش الخزاعي قال: سمعت
أبي يذكر عن أم معبد أنها أرسلت إلى النبي صلى الله عليه وسلم بشاة لبن، فردت مرجوعة نحوها، فناديت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ردها، فقال: لا، ولكن أراد شاة ليس لها لبن، فأرسلت إليه بعناق جذعة."كر".




উম্মে মা'বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক দুগ্ধবতী বকরী পাঠালেন, কিন্তু তা তাঁর দিকে ফেরত দেওয়া হলো। অতঃপর (কেউ) ডেকে বলল: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা ফেরত দিয়েছেন। তখন তিনি (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: না, বরং তিনি এমন একটি বকরী চেয়েছিলেন যার দুধ নেই। এরপর তিনি (উম্মে মা'বাদ) তাঁর (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) কাছে একটি ছয় মাসের মেষশাবক পাঠালেন।









কানযুল উম্মাল (42043)


42043 - مسند علقمة بن علاثة العامري ابن منده أنبأنا سهل بن السرى أنبأنا أحمد بن محمد بن عمر القرشي حدثنا سعيد بن عثمان عن موسى بن داود عن قيس بن الربيع عن الأعمش عن صالح قال: حدثني علقمة بن علاثة قال: أكلت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم رؤسا."كر وقال: هذا حديث غريب جدا".




আলকামা ইবন উলাসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কিছু (রান্না করা পশুর) মাথা খেয়েছিলাম।









কানযুল উম্মাল (42044)


42044 - مسند سمرة بن جندب احلبها ولا تجهد، ودع دواعي اللبن."طب - عن ضرار بن الأزور الأسدي".




দি'রার ইবনুল আযওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তুমি তার দুধ দোহন করো, তবে তাকে যেন ক্লান্ত না করো, এবং দুধের উদ্দীপকগুলো (দুধের প্রবাহের কারণগুলো) অবশিষ্ট রাখো।









কানযুল উম্মাল (42045)


42045 - "مسند ضرار بن الأزور" مر بي رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا أحلب فقال: "دع داعي اللبن"."ع".




দিরাব ইবনুল আযওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যখন আমি দুধ দোহন করছিলাম। তখন তিনি বললেন: "দুধের আহ্বানকারীকে (কিছুটা) ছেড়ে দাও।"









কানযুল উম্মাল (42046)


42046 - "أيضا" أهديت لرسول الله صلى الله عليه وسلم لقحة1 فأمرني
أن أحلبها فحلبتها، فلما أخذت لأجهدها قال: "لا تفعل، دع داعي اللبن، لا تجهدها"."خ في تاريخه، حم وابن منده، كر".




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (আরোও) একটি দুধেল উটনী উপহার দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তিনি আমাকে তা দোহন করার নির্দেশ দিলেন। আমি তা দোহন করলাম। যখন আমি তাকে কষ্ট দিয়ে (পুরোপুরি) দোহন করতে প্রস্তুত হলাম, তখন তিনি বললেন: "এমন করো না। দুধের উদ্দীপক (দুধের মূল ধারা) থাকতে দাও, তাকে কষ্ট দিও না।"









কানযুল উম্মাল (42047)


42047 - عن علي أنه شكا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الوحدة، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "لو اتخذت زوجا من حمام فآنسك وأكلت من فراخه، واتخذت ديكا فآنسك وأيقظك للصلاة". "وكيع في العزلة، عق وقال: فيه ميمون بن عطاء بن يزيد منكر الحديث، عد وقال: فيه يحيى بن ميمون وميمون بن عطاء وحارث - الثلاثة ضعفاء، ولعل البلاء فيه من يحيى بن ميمون التمار؛ وقال في الميزان: ميمون بن عطاء لا يدرى من ذا؟ وقد ضعفه الأزدي، روى عنه يحيى بن ميمون البصري التمار أحد الهلكي حديثا في اتخاذ الحمام".
‌‌كتاب المزارعة من قسم الأقوال
‌‌المزارعة

كتاب المزارعة من قسم الأقوال




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিঃসঙ্গতার অভিযোগ করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি যদি একজোড়া কবুতর রাখো, তবে তারা তোমাকে স্বস্তি দেবে এবং তুমি তাদের বাচ্চা খেতে পারবে। আর তুমি যদি একটি মোরগ রাখো, তবে সে তোমাকে স্বস্তি দেবে এবং সালাতের জন্য জাগিয়ে দেবে।"









কানযুল উম্মাল (42048)


42048 - إنما يزرع ثلاثة: رجل له أرض فهو يزرعها، ورجل منح أرضا فهو يزرع ما منح، ورجل استكرى أرضاً بذهب أو فضة."د، "1 ن، هـ - عن رافع بن خديج".




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কেবল তিন ধরনের লোকই চাষাবাদ করতে পারে: এক ব্যক্তি যার জমি আছে এবং সে তা চাষ করে; দ্বিতীয় ব্যক্তি, যাকে জমি প্রদান করা হয়েছে এবং সে তা চাষ করে; এবং তৃতীয় ব্যক্তি, যে স্বর্ণ বা রৌপ্যের বিনিময়ে জমি ভাড়া নেয়।









কানযুল উম্মাল (42049)


42049 - من زرع أرضا بغير إذن أهلها فله نفقته وليس له من الزرع شيء."حم، د "2، ت، هـ - عن رافع بن خديج".




রাফে' ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো জমি তার মালিকের অনুমতি ব্যতীত চাষ করে, তার জন্য সে তার খরচ পাবে, কিন্তু ফসলের কোনো অংশই তার প্রাপ্য হবে না।









কানযুল উম্মাল (42050)


42050 - من لم يذر المخابرة "3 فليأذن بحرب من الله ورسوله."د، ك - 4 عن جابر".




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মুخابারাহ (নির্দিষ্ট অংশে জমি বর্গা দেওয়া) পরিহার করবে না, সে যেন আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের পক্ষ থেকে যুদ্ধের ঘোষণা শুনে নেয়।









কানযুল উম্মাল (42051)


42051 - أن يمنح أحدكم أخاه خير له من أن يأخذ عليها
خرجا معلوما."خ - عن ابن عباس" "1.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যদি তার ভাইকে (কোনো কিছু ব্যবহারের জন্য) দান করে/উপহার দেয়, তা তার জন্য উত্তম, এর বিনিময়ে কোনো নির্দিষ্ট ভাড়া বা খাজনা গ্রহণ করার চেয়ে।