কানযুল উম্মাল
3961 - "عمار" عن عمار قال "ما أحسن أن يقول العبد: سبحان الله عدد كل ما خلق الله فيثبت كما قال". "كر".
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, বান্দার জন্য কতই না উত্তম এ কথা বলা: "সুবহানাল্লাহি আদাদা কুল্লি মা খালাকাল্লাহ" (আল্লাহ পবিত্র, যা কিছু তিনি সৃষ্টি করেছেন তার সংখ্যার পরিমাণ), অতঃপর তা তেমনই প্রমাণিত হবে যেমন সে বলেছে।
3962 - "أبو أمامة الباهلي" عن أبي أمامة الباهلي، قال: "رآني النبي صلى الله عليه وسلم، وأنا أحرك شفتي فقال "لم تحرك شفتيك"؟ فقلت أذكر الله تعالى، قال "أفلا أدلك على شيء هو أكبر من ذكرك الليل مع النهار والنهار مع الليل"؟ قلت: بلى يا نبي الله، قال "قل الحمد لله عدد ما خلق والحمد لله ملء ما خلق، والحمد لله عدد ما في السموات والأرض والحمد لله عدد ما أحصى كتابه، والحمد لله عدد كل شيء، والحمد لله ملء كل شيء، سبحان الله عدد كل شيء وسبحان الله عدد ما خلق وسبحان الله ملء ما خلق، وسبحان الله عدد ما في السموات والأرض وسبحان الله عدد ما أحصى كتابه وسبحان الله عدد كل شيء وسبحان الله ملء كل شيء"، قال أبو أمامة: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم، أمرني أن أعلمهن عقبي من بعدي". "الروياني كر".
باب في الاستغفار والتعوذ
الاستغفار
আবূ উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখলেন যখন আমি আমার ঠোঁট নাড়াচ্ছিলাম। তিনি বললেন, "তুমি তোমার ঠোঁট কেন নাড়াচ্ছ?" আমি বললাম, আমি আল্লাহ তা‘আলার যিকির করছি। তিনি বললেন, "আমি কি তোমাকে এমন কিছুর সন্ধান দেব না যা তোমার দিনরাতের ও রাতদিনের যিকিরের চেয়েও মহত্তর?" আমি বললাম, অবশ্যই, হে আল্লাহর নবী। তিনি বললেন, "তুমি বলো: 'আলহামদু লিল্লাহি ‘আদাদা মা খালাক (আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, যা তিনি সৃষ্টি করেছেন তার সংখ্যার পরিমাণ)। আলহামদু লিল্লাহি মিলআ মা খালাক (আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, যা তিনি সৃষ্টি করেছেন তার পূর্ণতা পরিমাণ)। আলহামদু লিল্লাহি ‘আদাদা মা ফিস্ সামাওয়াতি ওয়াল আরদ (আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, আসমান ও যমীনে যা কিছু রয়েছে তার সংখ্যার পরিমাণ)। আলহামদু লিল্লাহি ‘আদাদা মা আহসা কিতাবুহু (আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, তাঁর কিতাবে যা গণনা করা হয়েছে তার সংখ্যার পরিমাণ)। আলহামদু লিল্লাহি ‘আদাদা কুল্লি শাইয়িন (আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, প্রতিটি জিনিসের সংখ্যার পরিমাণ)। আলহামদু লিল্লাহি মিলআ কুল্লি শাইয়িন (আল্লাহর জন্য সমস্ত প্রশংসা, প্রতিটি জিনিসের পূর্ণতা পরিমাণ)। সুবহানাল্লাহি ‘আদাদা কুল্লি শাইয়িন (আল্লাহ পবিত্র প্রতিটি জিনিসের সংখ্যার পরিমাণ)। সুবহানাল্লাহি ‘আদাদা মা খালাক (আল্লাহ পবিত্র, যা তিনি সৃষ্টি করেছেন তার সংখ্যার পরিমাণ)। সুবহানাল্লাহি মিলআ মা খালাক (আল্লাহ পবিত্র, যা তিনি সৃষ্টি করেছেন তার পূর্ণতা পরিমাণ)। সুবহানাল্লাহি ‘আদাদা মা ফিস্ সামাওয়াতি ওয়াল আরদ (আল্লাহ পবিত্র, আসমান ও যমীনে যা কিছু রয়েছে তার সংখ্যার পরিমাণ)। সুবহানাল্লাহি ‘আদাদা মা আহসা কিতাবুহু (আল্লাহ পবিত্র, তাঁর কিতাবে যা গণনা করা হয়েছে তার সংখ্যার পরিমাণ)। সুবহানাল্লাহি ‘আদাদা কুল্লি শাইয়িন (আল্লাহ পবিত্র, প্রতিটি জিনিসের সংখ্যার পরিমাণ)। সুবহানাল্লাহি মিলআ কুল্লি শাইয়িন (আল্লাহ পবিত্র, প্রতিটি জিনিসের পূর্ণতা পরিমাণ)।'" আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমি এগুলো আমার পরবর্তী বংশধরদের শিক্ষা দেই।
3963 - "من مسند عمر رضي الله عنه" عن عمر أنه سمع رجلا يقول: "أستغفر الله وأتوب إليه،
فقال: ويحك اتبعها أختها فاغفر لي وتب علي". "حم في الزهد وهناد".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন: "আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং তাঁর কাছে তওবা করি (أستغفر الله وأتوب إليه)৷" তখন তিনি বললেন, "ধিক তোমার! এর সাথে এর বোনকে (অন্য অংশকে) যুক্ত করো: 'অতএব আমাকে ক্ষমা করো এবং আমার তওবা কবুল করো (فاغفر لي وتب علي)৷'"
3964 - "علي رضي الله عنه" عن علي بن ربيعة، قال: "حملني علي خلفه، ثم سار بي إلى جانب الحرة، ثم رفع رأسه إلى السماء فقال: اللهم اغفر لي ذنوبي إنه لا يغفر الذنوب أحد غيرك، ثم التفت إلي فضحك، فقلت: يا أمير المؤمنين استغفارك ربك والتفاتك إلي تضحك؟ فقال حملني رسول الله صلى الله عليه وسلم خلفه، ثم سار بي إلى جانب الحرة ثم رفع رأسه إلى السماء فقال: "اللهم اغفر لي ذنوبي فإنه لا يغفر الذنوب أحد غيرك"، ثم التفت إلي فضحك، فقلت: يا رسول الله استغفارك ربك والتفاتك إلي تضحك؟ قال: "ضحكت لضحك ربي لعجبه لعبده، إنه يعلم أنه لا يغفر الذنوب أحد غيره" "ش وابن منيع" وصحح.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী ইবনে রাবী'আহ বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তাঁর পেছনে বসালেন। অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে 'হাররাহ' নামক স্থানের দিকে চললেন। এরপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আপনি ছাড়া অন্য কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।" অতঃপর তিনি আমার দিকে তাকিয়ে হাসলেন। আমি বললাম, হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি আপনার রবের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছেন এবং আমার দিকে তাকিয়ে হাসছেন?
তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর পেছনে বসিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে নিয়ে 'হাররাহ' নামক স্থানের দিকে চললেন। এরপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দিন। নিশ্চয়ই আপনি ছাড়া অন্য কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।" অতঃপর তিনি আমার দিকে তাকিয়ে হাসলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আপনার রবের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছেন এবং আমার দিকে তাকিয়ে হাসছেন?
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি হেসেছি আমার রবের হাসির কারণে। তিনি তাঁর বান্দার উপর আশ্চর্য হয়ে হাসেন, কারণ বান্দা জানে যে তিনি ছাড়া অন্য কেউ গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না।"
3965 - عن الشعبي قال قال علي: "عجبت لمن يهلك والنجاة معه قيل له ما هي؟ قال: الاستغفار".
"الدينوري".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সেই ব্যক্তির জন্য বিস্মিত হই, যে ধ্বংস হয় অথচ নাজাত (মুক্তি) তার সাথেই থাকে। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, সেটা কী? তিনি বললেন: ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা)।
3966 - قال أبو علي التنوخي في كتاب الفرج بعد الشدة حدثني أيوب بن العباس بن الحسن الذي
كان أبوه وزيرا للمكتفي من حفظه بالأهواز، ثنا أبو علي بن همام بإسناد لست أحفظه، أن أعرابيا شكى إلى علي بن أبي طالب كرم الله وجهه شدة لحقته، وضيقا في المال وكثرة من العيال، فقال له: "عليك بالاستغفار، فإن الله عز وجل يقول: {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّاراً} الآيات فعاد إليه، فقال: يا أمير المؤمنين إني قد استغفرت الله كثيرا وما أرى فرجا مما أنا فيه، فقال: لعلك لا تحسن أن تستغفر، قال: علمني، قال: أخلص نيتك، وأطع ربك، وقل: اللهم إني أستغفرك من كل ذنب قوي عليه بدني بعافيتك، أو نالته قدرتي بفضل نعمتك، أو بسطت إليه يدي بسابغ رزقك، أو اتكلت فيه عند خوفي منك على أناتك، أو وثقت بحلمك أو عولت فيه على كرم عفوك، اللهم إني أستغفرك من كل ذنب خنت فيه أمانتي، أو بخست فيه نفسي، أو قدمت فيه لذاتي، أو آثرت فيه شهواتي، أو سعيت فيه لغيري، أو استغريت فيه من تبعني
أو غلبت فيه بفضل حيلتي إذا حلت1 فيه عليك مولاي فلم تغلبني2 على فعلي إذ كنت سبحانك كارها لمعصيتي، لكن سبقك علمك في اختياري واستعمالي مرادي، وإيثاري فحلمت عني فلم تدخلني فيه جبرا ولم تحملني عليه قهرا، ولم تظلمني شيئا، يا أرحم الراحمين، يا صاحبي عند شدتي، يا مؤنسي في وحدتي، يا حافظي في نعمتي، يا ولي في نفسي يا كاشف كربتي، يا مستمع دعوتي، يا راحم عبرتي، يا مقيل عثرتي يا إلهي بالتحقيق، يا ركني الوثيق، يا جاري اللصيق يا مولاي الشفيق يا رب البيت العتيق، أخرجني من حلق المضيق إلى سعة الطريق وفرج من عندك قريب وثيق، واكشف عني كل شدة وضيق واكفني ما أطيق وما لا أطيق، اللهم فرج عني كل هم وغم وأخرجني من كل حزن وكرب يا فارج الهم وكاشف الغم ويا منزل القطر ويا مجيب دعوة المضطرين يا رحمن الدنيا والآخرة ورحيمهما، صل على خيرتك من خلقك محمد النبي صلى الله عليه وسلم وآله الطيبين الطاهرين، وفرج عني ما قد ضاق به صدري وعيل منه صبري وقلت فيه حيلتي وضعفت له قوتي، يا كاشف كل ضر وبلية ويا عالم كل سر وخفية يا أرحم
الراحمين أفوض أمري إلى الله، إن الله بصير بالعباد، وما توفيقي إلا بالله عليه توكلت وهو رب العرش العظيم، قال الأعرابي: فاستغفرت بذلك مرارا فكشف الله عني الغم والضيق ووسع علي في الرزق وأزال المحنة". "ابن النجار".
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন তার উপর আপতিত তীব্র কষ্ট, অর্থের অভাব এবং পরিবারের আধিক্যের অভিযোগ নিয়ে তাঁর কাছে আসলো। তিনি (আলী) তাকে বললেন: "তুমি ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করাকে আবশ্যক করে নাও। কারণ আল্লাহ তা'আলা বলেন: {তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা কর, নিশ্চয়ই তিনি অতীব ক্ষমাশীল।} (সূরা নূহ ৭১:১০) আয়াতগুলো।"
অতঃপর সে ফিরে এসে বললো: "হে আমিরুল মু'মিনীন! আমি আল্লাহর কাছে অনেক ক্ষমা চেয়েছি, কিন্তু আমি যা ভোগ করছি, তা থেকে কোনো পরিত্রাণ দেখতে পাচ্ছি না।" তিনি (আলী) বললেন: "হয়তো তুমি সঠিকভাবে ইস্তিগফার করতে পারছ না।" সে বললো: "আমাকে শিখিয়ে দিন।" তিনি বললেন: "তুমি তোমার নিয়তকে খাঁটি করো, তোমার রবের আনুগত্য করো এবং বলো:
'আল্লাহুম্মা ইন্নি আস্তাগফিরুকা মিন কুল্লি যাম্বিন ক্বাওয়ী আলাইহি বাদানি বি'আফিয়াতিকা, আও নাল্লাহু ক্বুদরাতি বিফাদলি নি'মাতিকা, আও বাসাততু ইলাইহি ইয়াদ্দী বিসাবিকি রিযক্বিকা, আও ইত্তাকালতু ফীহি ইনদা খাওফি মিনকা আলা আনা-তিকা, আও ওয়াসাকতু বিহিলমিকা আও আওয়ালতু ফীহি আলা কারামি আফউইকা। আল্লাহুম্মা ইন্নি আস্তাগফিরুকা মিন কুল্লি যাম্বিন খুনতু ফীহি আমানাতি, আও বাখাসতু ফীহি নাফসি, আও ক্বাদ্দামতু ফীহি লাযযাতি, আও আ-সারতু ফীহি শাহাওয়া-তি, আও সা'আইতু ফীহি লিগাইরি, আও ইসতাগরইতু ফীহি মান তাবি'আনি, আও গলাবতু ফীহি বিফাদলি হিলাতি ইযা হাল্লতা ফীহি আলাইকা মাওলা-য়ি ফালম তাগ্লিবনি আলা ফি'লী ইজ কুনতা সুবহানাকা কা-রিহান লিমাসিয়্যাতি, লা-কিন সাবাকাক ইলমুকা ফি এখতিয়া-রি ওয়াসতি'মা-লি মুরা-দি, ওয়া ইছা-রী ফাহালমাতা আন্নী ফালাম তুদখিলনি ফীহি জাবরান ওয়া লাম তাহমিলনি আলাইহি ক্বাহরান ওয়া লাম তাজলিমনি শাইয়া-। ইয়া আরহামার রাহিমীন। ইয়া সা-হিবি ইনদা শিদ্দাতি, ইয়া মুনিসি ফী ওয়াহদাতি, ইয়া হাফিজী ফী নি'মাতি, ইয়া ওয়ালী ফী নাফসি, ইয়া কা-শিফা কুরবাতি, ইয়া মুসতামি'আ দা'ওয়াতি, ইয়া রা-হিমা আ'বারাতি, ইয়া মুক্বীলা আ'ছরাতি, ইয়া ইলা-হী বিত তাহক্বীক, ইয়া রুকনিয়াল ওয়াছীক্ব, ইয়া জা-রিয়াল লাসীক্ব, ইয়া মাওলা-ইয়াস শাফীক্ব, ইয়া রাব্বাল বাইতিল আতীক্ব। আখরিজনি মিন হালাক্বিল মাদী-ক্ব, ইলা সা'আতিত তারীক্ব, ওয়া ফারাজিন মিন ইনদিকা ক্বারীবিন ওয়াছীক্ব, ওয়াকশিফ আন্নী কুল্লা শিদ্দাতিও ওয়া দ্বিক্ব, ওয়াকফিনী মা উতীক্ব ওয়া মা লা উতীক্ব। আল্লাহুম্মা ফাররিজ আন্নী কুল্লা হাম্মিও ওয়া গাম্ম, ওয়া আখরিজনি মিন কুল্লি হুযনিও ওয়া কার্ব। ইয়া ফা-রিজাল হাম্ম, ওয়া কা-শিফাল গাম্ম, ওয়া ইয়া মুনাযযিলাল ক্বাত্বর, ওয়া ইয়া মুজীবা দা'ওয়াতিল মুদত্বাররীন, ইয়া রহমানাদ দুন্ইয়া ওয়াল আখিরাতি ওয়া রাহীমাহুমা। সল্লি আলা খাইরাতিকা মিন খালক্বিকা মুহাম্মাদিনিন্নাবিইয়্যি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওয়া আ-লিহিত তায়্যিবীনাত ত্বা-হিরীন, ওয়া ফাররিজ আন্নী মা ক্বাদ দ্বা-ক্বা বিহী সদরী, ওয়া 'ঈলা মিনহু সবরী, ওয়া ক্বাল্লা ফীহি হিলাতি, ওয়া দ্বা'উফাত লাহু ক্বুওওয়াতি। ইয়া কা-শিফা কুল্লি দ্বূররিও ওয়া বালিয়্যাহ, ওয়া ইয়া আ'লিমা কুল্লি সিররিও ওয়া খাফিয়্যাহ, ইয়া আরহামার রাহিমীন। উফাওওয়িদু আমরী ইলাল্লাহ, ইন্নাল্লাহা বাসীরুম বিল ইবাদ। ওয়া মা তাওফীক্বী ইল্লা বিল্লাহ, আলাইহি তাওয়াক্কালতু ওয়া হুওয়া রাব্বুল আরশিল আযীম।'
বেদুঈন বললো: "আমি এভাবে বেশ কয়েকবার ইস্তিগফার করলাম। ফলে আল্লাহ আমার থেকে দুঃখ ও কষ্ট দূর করে দিলেন, আমার রিযিকে প্রশস্ততা দান করলেন এবং মহাবিপদ সরিয়ে নিলেন।" (ইবনুন নাজ্জার)।
3967 - "أنس بن مالك" عن أنس قال: "قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "استغفروا" قالوا: فاستغفرنا، قال: "أكملوا سبعين مرة"، فأكملنا قال: "إنه من استغفر سبعين مرة غفر له سبعمائة ذنب قد خاب وخسر من عمل في يوم وليلة سبعمائة ذنب". "ابن النجار".
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “তোমরা ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করো।” তারা বললেন: আমরা ইস্তিগফার করলাম। তিনি বললেন: “তোমরা সত্তর বার পূর্ণ করো।” অতঃপর আমরা তা পূর্ণ করলাম। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি সত্তর বার ইস্তিগফার করবে, তার সাতশত গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। সেই ব্যক্তি অবশ্যই হতাশ ও ক্ষতিগ্রস্ত যে দিন ও রাতে সাতশত গুনাহ করে।” (ইবনুন নাজ্জার)।
3968 - "حذيفة" عن حذيفة بن اليمان، قال: "شكوت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم، ذرب1 لساني، قال: "أين أنت من الاستغفار إني لأستغفر الله في كل يوم مائة مرة". "ش".
হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আমার জিহ্বার অসংযত অবস্থার (বা ত্রুটির) অভিযোগ করলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তুমি ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাওয়া) থেকে দূরে কেন? আমি তো প্রতিদিন একশত বার আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি।
3969 - "عن أبي الدرداء" قال: "طوبى لمن وجد في صحيفته نبذة من الاستغفار". "ش".
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "মহা সৌভাগ্য তার জন্য, যে তার আমলনামায় কিছু ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) খুঁজে পাবে।"
3970 - "أبو هريرة" عن أبي هريرة قال: "ما رأيت أحدا بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم أكثر أن يقول: "أستغفر الله وأتوب إليه"، من رسول الله صلى الله عليه وسلم". "ع كر".
"التعوذ"
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পর আর কাউকে দেখিনি যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে বেশি ‘আস্তাগফিরুল্লাহ ওয়া আতুবু ইলাইহি’ (আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং তাঁর কাছে তওবা করি) বলতেন।
3971 - "من مسند عمر رضي الله عنه" عن عمر "أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يتعوذ من خمس: "اللهم إني أعوذ بك من البخل والجبن، وفتنة الصدر، وعذاب القبر، وسوء العمر". "ش حم د ن هـ والشاشي حب وابن جرير ويوسف القاضي في سننه والخرائطي في مكارم الأخلاق قط في الأفراد ك ص".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচটি জিনিস থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে কৃপণতা, ভীরুতা (কাপুরুষতা), অন্তরের ফিতনা, কবরের আযাব এবং মন্দ জীবনকাল থেকে আশ্রয় চাই।”
3972 - عن عمر بن الخطاب "أن النبي صلى الله عليه وسلم، كان يعوذ حسنا وحسينا يقول: "أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة". "حل".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ও হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন এবং বলতেন: "আমি তোমাদের দু’জনকে আল্লাহর পূর্ণাঙ্গ কালেমাসমূহের দ্বারা আশ্রয় প্রদান করছি, প্রত্যেক শয়তান ও বিষাক্ত প্রাণী (বা ক্ষতিকর কীটপতঙ্গ) থেকে এবং প্রত্যেক মন্দ দৃষ্টি থেকে।"
3973 - "علي" عن علي رضي الله عنه، قال: "من تعوذ من
الشيطان عشر مرات في دبر1 صلاة الغداة، بعث الله إليه ملكين يحرسان
بيته حتى يمسي ومن قالها بعد المغرب فمثلها حتى يصبح". "أبو عمرو الزاهد محمد بن عبد الواحد في فوائده" وفيه الحارث بن عمران الحمصي الجعفري قال "حب" كان يضع الحديث.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি ফজরের সলাতের শেষে দশবার শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করবে, আল্লাহ তার কাছে দুজন ফেরেশতা পাঠান, যারা সন্ধ্যা পর্যন্ত তার বাড়ি পাহারা দেয়। আর যে ব্যক্তি তা মাগরিবের পরে বলবে, তার জন্যও ভোর হওয়া পর্যন্ত অনুরূপ (পাহারা)।
3974 - عن أنس "كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتعوذ من ثمان: من الهم والحزن، والعجز والكسل، ومن الجبن والبخل، ومن ضلع الدين1 ومن غلبة العدو. "كر".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আটটি জিনিস থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতেন: দুশ্চিন্তা ও পেরেশানি, অক্ষমতা ও অলসতা, কাপুরুষতা ও কৃপণতা, ঋণের বোঝা এবং শত্রুর প্রাধান্য (বা শত্রুর আধিপত্য)।
3975 - "مسند زيد بن ثابت" قال "قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "تعوذوا بالله من عذاب النار ثلاثا"، قلنا: نعوذ بالله من عذاب النار "وتعوذوا بالله من عذاب القبر، تعوذوا بالله من عذاب الفتن ما ظهر منها وما بطن، تعوذوا بالله من فتنة الدجال"، قلنا نعوذ بالله من فتنة الدجال". "ش".
যায়দ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আল্লাহর নিকট জাহান্নামের আযাব থেকে তিনবার আশ্রয় প্রার্থনা করো। (রাবী বলেন,) আমরা বললাম, আমরা আল্লাহর নিকট জাহান্নামের আযাব থেকে আশ্রয় চাই। (তিনি বললেন,) আর তোমরা আল্লাহর নিকট কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাও। তোমরা আল্লাহর নিকট ফিতনাসমূহ (বিপর্যয়) থেকে আশ্রয় চাও—যা প্রকাশ্য ও যা গোপন। তোমরা আল্লাহর নিকট দাজ্জালের ফিতনা থেকে আশ্রয় চাও। (রাবী বলেন,) আমরা বললাম, আমরা আল্লাহর নিকট দাজ্জালের ফিতনা থেকে আশ্রয় চাই।
3976 - "مسند ابن عباس" عن ابن عباس "أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يتعوذ في دبر الصلاة يقول: "اللهم إني أعوذ بك من عذاب القبر وأعوذ بك من عذاب النار، وأعوذ بك من الفتن باطنها وظاهرها وأعوذ بك من الأعور الكذاب". "ابن جرير".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের শেষে (সালাম ফিরানোর পূর্বে বা পরে) আশ্রয় প্রার্থনা করতেন। তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই, জাহান্নামের আযাব থেকে আশ্রয় চাই, প্রকাশ্য ও অপ্রকাশ্য সকল ফিতনা থেকে আশ্রয় চাই এবং মিথ্যুক কানা (দাজ্জাল) থেকে আশ্রয় চাই।"
3977 - عن ابن عباس "أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، كان يتعوذ في دبر صلاته من أربع، يقول: "أعوذ بالله من عذاب القبر، وأعوذ بالله من عذاب النار، وأعوذ بالله من الفتن، ما ظهر منها، وما بطن، وأعوذ بالله من الأعور الكذاب". "ابن جرير".
عوذة الجن
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাতের শেষে (সালাম ফিরানোর আগে) চারটি বিষয় থেকে আশ্রয় চাইতেন। তিনি বলতেন: "আমি আল্লাহর কাছে কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই, আমি আল্লাহর কাছে জাহান্নামের আযাব থেকে আশ্রয় চাই, আমি আল্লাহর কাছে ফিতনা—যা প্রকাশ্য ও যা গোপন—তা থেকে আশ্রয় চাই, এবং আমি আল্লাহর কাছে কানা মিথ্যুক (দাজ্জাল) থেকে আশ্রয় চাই।"
3978 - "أبي بن كعب" "كنت عند النبي صلى الله عليه وسلم، فجاء أعرابي فقال: يا نبي الله إن لي
أخا وبه وجع، قال: وما وجعه؟ قال به لمم، قال: فأتني به فوضعه بين يديه، فعوذه النبي صلى الله عليه
وسلم بفاتحة الكتاب وأربع آيات من أول سورة البقرة وهاتين الآيتين {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ} وآية الكرسي وثلاث آيات من آخر سورة البقرة، وآية من آل عمران {شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلَّا هُوَ} وآية من الأعراف {إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ} وآخر سورة المؤمنين {فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ} وآية من سورة الجن {وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا} وعشر آيات من أول الصافات، وثلاث آيات من آخر سورة الحشر، و {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} والمعوذتين، فقام الرجل كأنه لم يشك قط". "حم ك ت في الدعوات".
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন এক বেদুইন এসে বলল: হে আল্লাহর নাবী! আমার এক ভাই অসুস্থ। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার কী হয়েছে? সে বলল: তার ওপর জিনের আছর (পাগলামি বা মৃগীরোগ) হয়েছে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাকে আমার কাছে নিয়ে এসো। অতঃপর সে তাকে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে রাখল। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা), সূরা বাকারার প্রথম চার আয়াত, এই দুই আয়াত {وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ} (এবং তোমাদের ইলাহ এক ইলাহ), আয়াতুল কুরসী, সূরা বাকারার শেষ তিন আয়াত, সূরা আলে ইমরানের এই আয়াত {شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لا إِلَهَ إِلَّا هُوَ} (আল্লাহ সাক্ষ্য দেন যে, তিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই), সূরা আ‘রাফের এই আয়াত {إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ} (নিশ্চয়ই তোমাদের রব আল্লাহ), সূরা মু'মিনূনের শেষাংশ {فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ} (অতএব মহিমান্বিত আল্লাহ্, যিনি প্রকৃত মালিক), সূরা জিনের এই আয়াত {وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا} (আর নিশ্চয়ই আমাদের রবের মহত্ত্ব অতি সুউচ্চ), সূরা সাফফাতের প্রথম দশ আয়াত, সূরা হাশরের শেষ তিন আয়াত, {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} এবং মু‘আওয়িযাতাইন (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) দ্বারা ঝাড়-ফুঁক করলেন। অতঃপর লোকটি এমনভাবে দাঁড়িয়ে গেল যেন তার কখনো কোনো কষ্ট ছিলই না।
3979 - عن أنس "كان النبي صلى الله عليه وسلم يتعوذ من الجبن والبخل وفتنة المحيا والممات ومن عذاب القبر".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভীরুতা, কৃপণতা, জীবন ও মৃত্যুর ফিতনা এবং কবরের আযাব থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতেন।
3980 - "مراسيل مكحول"1 عن مكحول "أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما دخل مكة تلقته الجن يرمونه بالشرر، فقال جبريل تعوذ يا محمد فتعوذ بهذه الكلمات فزجروا عنه، فقال: "أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق التي لا يجاوزهن بر ولا فاجر من شر ما ينزل من السماء وما يعرج فيها، ومن شر ما بث في الأرض وما يخرج منها ومن شر الليل والنهار، ومن شر كل طارق إلا طارقا يطرق بخير يا رحمن". "ش".
باب في الصلاة عليه صلى الله عليه وآله وسلم
মাকহুল থেকে বর্ণিত যে, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন জিনেরা তাঁর সামনে এসে তাঁকে অগ্নিস্ফুলিঙ্গ নিক্ষেপ করতে লাগল। তখন জিবরীল বললেন, 'হে মুহাম্মদ, আপনি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চান।' অতঃপর তিনি এই বাক্যগুলো দ্বারা আশ্রয় প্রার্থনা করলেন এবং জিনদের দলকে তাঁর থেকে বিতাড়িত করা হলো।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি আল্লাহর পূর্ণাঙ্গ কালেমাসমূহের দ্বারা তাঁর সৃষ্টির অনিষ্টতা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি, যা কোনো সৎকর্মশীল বা পাপিষ্ঠ কেউই অতিক্রম করতে পারে না; সেই অনিষ্টতা থেকে যা আকাশ থেকে নাযিল হয় আর যা আকাশে আরোহণ করে; আর সেই অনিষ্টতা থেকে যা পৃথিবীতে ছড়ানো হয় এবং যা পৃথিবী থেকে বের হয়; এবং রাত ও দিনের অনিষ্টতা থেকে; আর প্রতিটি আক্রমণকারীর অনিষ্টতা থেকে, তবে সেই আক্রমণকারী ব্যতীত, যে কল্যাণের সাথে আগমন করে। হে পরম দয়াময়।"
পরিচ্ছেদ: তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রতি সালাত ও সালাম পেশ করা।