কানযুল উম্মাল
3901 - "من قال: اللهم أعني على أداء شكرك وذكرك، وحسن عبادتك فقد اجتهد في الدعاء". "الخطيب عن أبي سعيد".
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বলে, ‘হে আল্লাহ! আপনার কৃতজ্ঞতা আদায়ে, আপনার স্মরণ (যিকির) এবং আপনার উত্তম ইবাদত পালনে আমাকে সাহায্য করুন,’ সে যেন দোয়ার ক্ষেত্রে চূড়ান্ত চেষ্টা করল।
3902 - "من قال: لا إله إلا أنت سبحانك عملت سوءا وظلمت نفسي فتب علي إنك أنت التواب الرحيم، غفرت ذنوبه ولو كان فارا من الزحف". "ابن النجار عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বলবে: "লা ইলাহা ইল্লা আন্তা সুবহানাকা আমিলতু সূ’আও ওয়া জ্বলামতু নাফসী ফাতুব ‘আলাই ইন্ন্নাকা আনতাত তাওয়াবুর রাহীম" (অর্থাৎ: আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; আপনি পবিত্র। আমি খারাপ কাজ করেছি এবং নিজের উপর জুলুম করেছি। সুতরাং আপনি আমার তওবা কবুল করুন। নিশ্চয়ই আপনিই তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু), তার পাপসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও সে জিহাদের ময়দান থেকে পলায়নকারী হয়।
3903 - "من قال: لا إله إلا الله كتب له عشرون حسنة ومن قال: الحمد لله كتب له ثلاثون حسنة، ومن قال: الله أكبر كتب له عشرون حسنة". "ابن شاهين في الترغيب في الذكر عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, তার জন্য বিশটি নেকি লেখা হবে। আর যে ব্যক্তি ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বলবে, তার জন্য ত্রিশটি নেকি লেখা হবে। আর যে ব্যক্তি ‘আল্লাহু আকবার’ বলবে, তার জন্য বিশটি নেকি লেখা হবে।”
3904 - "من كبر واحدة كتبت له عشرون، ومحيت عنه عشرون، ومن سبح واحدة كتبت له عشرون، ومحيت عنه عشرون ومن حمد واحدة كتبت له ثلاثون، ومحيت عنه ثلاثون". "هب عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলল, তার জন্য বিশটি (নেকী) লেখা হয় এবং তার থেকে বিশটি (গুনাহ) মুছে দেওয়া হয়। আর যে একবার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলল, তার জন্য বিশটি (নেকী) লেখা হয় এবং তার থেকে বিশটি (গুনাহ) মুছে দেওয়া হয়। আর যে একবার তাহমীদ (আলহামদুলিল্লাহ) বলল, তার জন্য ত্রিশটি (নেকী) লেখা হয় এবং তার থেকে ত্রিশটি (গুনাহ) মুছে দেওয়া হয়।
3905 - "من لزمه مات قبل أن يصيبه جهد من بلاء: اللهم أحسن عاقبتنا في الأمور كلها، وأجرنا من خزي الدنيا وعذاب الآخرة". "عد عن بسر بن أرطأة".
বুসর ইবন আরতাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি এই দু'আকে আঁকড়ে ধরে, সে কোনো বিপদের কষ্ট তাকে স্পর্শ করার পূর্বেই মারা যায়। (দু'আটি হলো): হে আল্লাহ! আমাদের সমস্ত কাজে শুভ পরিণতি দান করুন এবং দুনিয়ার অপমান ও আখিরাতের আযাব থেকে আমাদেরকে রক্ষা করুন।"
3906 - "نزل علي جبريل فقال يا محمد إذا سرك أن تعبد الله ليلة حق عبادته أو يوما فقل: اللهم لك الحمد حمدا كثيرا خالدا مع خلودك ولك الحمد حمدا لا منتهى له دون علمك، ولك الحمد حمدا لا منتهى له دون مشيئتك، ولك الحمد حمدا لا أجر لقائله إلا رضاك". "هب منقطع عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) আমার নিকট এলেন এবং বললেন, হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আপনার ভালো লাগে যে, আপনি এক রাত অথবা এক দিন আল্লাহ্র ইবাদত করবেন, যেভাবে তাঁর ইবাদত করা উচিত, তবে আপনি বলুন: "হে আল্লাহ! সমস্ত প্রশংসা আপনারই, এমন অসংখ্য প্রশংসা যা আপনার চিরস্থায়ীত্বের সাথে চিরস্থায়ী। এবং আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা, এমন প্রশংসা যার সমাপ্তি নেই আপনার জ্ঞান ছাড়া। এবং আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা, এমন প্রশংসা যার সমাপ্তি নেই আপনার ইচ্ছা ছাড়া। এবং আপনারই জন্য সমস্ত প্রশংসা, এমন প্রশংসা যা পাঠকারীর প্রতিদান আপনার সন্তুষ্টি ছাড়া আর কিছু নয়।"
3907 - "لا إله إلا الله الحليم الكريم، سبحان الله رب العرش الكريم، الحمد لله رب العالمين، اللهم اغفر لي، اللهم تجاوز عني، اللهم اعف عني فإنك عفو غفور". "ن وابن عساكر عن عبد الله بن جعفر" قال أخبرني عمي أن النبي صلى الله عليه وسلم، علمه هؤلاء الكلمات: لا إله إلا الله وحده أعز جنده، ونصر عبده، وغلب الأحزاب وحده، فلا شيء
بعده. "حم خ م عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
"আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি অতি সহনশীল, মহামহিম। সুবহান আল্লাহ, যিনি সম্মানিত আরশের রব। সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি সৃষ্টিকুলের রব। হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! আমার ত্রুটিসমূহ মাফ করে দিন। হে আল্লাহ! আমাকে মার্জনা করুন, নিশ্চয়ই আপনি ক্ষমাশীল, অতি দয়ালু।"
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার চাচা আমাকে জানিয়েছেন যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে এই বাক্যগুলো শিক্ষা দিয়েছেন:
"আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক। যিনি তাঁর সেনাবাহিনীকে শক্তিশালী করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন, এবং তিনি একাই (শত্রু) দলগুলোকে পরাজিত করেছেন। তাঁর পরে আর কিছুই নেই।"
3908 - "لا يدع رجل منكم أن يعمل لله كل يوم ألفي حسنة حين يصبح يقول: سبحان الله وبحمده مائة مرة، فإنها ألف حسنة وإنه إن شاء الله لن يعمل في يومه من الذنوب مثل ذلك، ويكون ما عمل من خير سوى ذلك وافرا" "حم طب ك وتعقب عن أبي الدرداء".
আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে কেউ যেন প্রতিদিন সকালে আল্লাহর জন্য দুই হাজার নেকি অর্জন করা থেকে বিরত না থাকে। (এর পদ্ধতি হলো) সে যেন একশতবার বলে: সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি তাঁর প্রশংসার সাথে)। কেননা এটি (একশতবার বলা) এক হাজার নেকি। আর আল্লাহর ইচ্ছায়, সে ওই দিন এর সমপরিমাণ কোনো পাপ করবে না। আর এর অতিরিক্ত যে সৎকাজ সে করবে, তা হবে পরিপূর্ণ ও প্রচুর।
3909 - "يا عدتي عند كربتي، ويا صاحبي عند شدتي، ويا ولي نعمتي، يا إلهي وإله آبائي لا تكلني إلى نفسي فأقترب من الشر، وأتباعد من الخير، وآنسني في قبري من وحشتي، واجعل لي عهدا يوم القيامة مسؤلا". "ك في تاريخه عن ابن عمر".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: হে আমার বিপদের সময়ের সম্বল, হে আমার কষ্টের সময়ের সঙ্গী, হে আমার নিআমতের অভিভাবক! হে আমার মা‘বূদ এবং আমার পূর্বপুরুষদের মা‘বূদ! আমাকে আমার নিজের উপর সোপর্দ করো না, যাতে আমি মন্দের কাছাকাছি হয়ে যাই এবং কল্যাণ থেকে দূরে সরে যাই। আমার কবরের নিঃসঙ্গতা থেকে আমাকে সান্ত্বনা দাও এবং কিয়ামতের দিন আমার জন্য দায়িত্বের সাথে পূরণীয় একটি অঙ্গীকার (প্রতিশ্রুতি) তৈরি করো।
3910 - "يا ولي الإسلام وأهله، متعني به حتى ألقاك". "طس والخطيب ص عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে ইসলাম এবং তার অনুসারীদের অভিভাবক! আমাকে এর দ্বারা উপকৃত করুন যতক্ষণ না আমি আপনার সাথে মিলিত হই।"
3911 - "يا أعرابي إذا قلت: سبحان الله قال الله صدقت، وإذا قلت: الحمد لله، قال الله صدقت. وإذا قلت لا إله إلا الله، قال الله: صدقت، وإذا قلت: الله أكبر قال الله صدقت عبدي، وإذا قلت: اللهم اغفر لي قال الله قد فعلت، وإذا قلت: اللهم ارحمني قال الله قد فعلت وإذا قلت: اللهم ارزقني قال الله قد فعلت". "هب عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে গ্রাম্য ব্যক্তি! যখন তুমি 'সুবহানাল্লাহ' বলো, আল্লাহ বলেন: তুমি সত্য বলেছ। আর যখন তুমি 'আলহামদুলিল্লাহ' বলো, আল্লাহ বলেন: তুমি সত্য বলেছ। আর যখন তুমি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলো, আল্লাহ বলেন: তুমি সত্য বলেছ। আর যখন তুমি 'আল্লাহু আকবার' বলো, আল্লাহ বলেন: তুমি সত্য বলেছ, হে আমার বান্দা। আর যখন তুমি 'আল্লাহুম্মাগফির লী' (হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করো) বলো, আল্লাহ বলেন: আমি তা করে দিয়েছি। আর যখন তুমি 'আল্লাহুম্মারহামনী' (হে আল্লাহ, আমার উপর রহম করো) বলো, আল্লাহ বলেন: আমি তা করে দিয়েছি। আর যখন তুমি 'আল্লাহুম্মারযুকনী' (হে আল্লাহ, আমাকে রিযিক দাও) বলো, আল্লাহ বলেন: আমি তা করে দিয়েছি।"
3912 - "يا سعد لقد دعوت في ساعة بكلمات، لو دعوت على من بين السموات والأرض لاستجيب لك فأبشر يا سعد يعني سبحانك لا إله إلا أنت، يا ذا الجلال والإكرام" "طب عن ابن عمر".
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সা'দকে বললেন,) “হে সা'দ! তুমি এইমাত্র এমন এক সময়ে কিছু বাক্য দ্বারা দু'আ করেছ যে, তুমি যদি আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী সবার বিরুদ্ধেও দু'আ করতে, তবে তোমার দু'আ কবুল করা হতো। সুতরাং হে সা'দ, তুমি সুসংবাদ গ্রহণ করো।” (তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বুঝিয়ে দিলেন যে সেই দু'আটি হলো): “সুবহানাকা লা ইলাহা ইল্লা আন্তা, ইয়া যাল জালালি ওয়াল ইকরাম।”
3913 - "يا شداد بن أوس إذا رأيت الناس يكنزون الذهب والفضة، فاكنز أنت هؤلاء الكلمات: اللهم إني أسألك الثبات في الأمر، وأسألك عزيمة الرشد، وأسألك شكر نعمتك، وأسألك حسن عبادتك، وأسألك يقينا صادقا، وأسألك قلبا سليما ولسانا صادقا وأسألك من خير ما تعلم وأعوذ بك من شر ما تعلم، واستغفرك لما تعلم إنك أنت علام الغيوب". "ش وابن سعد حم ع حب طب ك حل ص عن شداد بن أوس".
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) "হে শাদ্দাদ ইবনে আওস! যখন তুমি দেখবে লোকেরা সোনা ও রূপা সঞ্চয় করছে, তখন তুমি এই কালেমাগুলো (দোয়া) সঞ্চয় করো: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে চাই দ্বীনের উপর দৃঢ়তা, চাই সঠিক পথে চলার ঐকান্তিক সংকল্প, চাই আপনার নিয়ামতের কৃতজ্ঞতা আদায় করার তাওফীক, চাই আপনার উত্তম ইবাদত করার তাওফীক, চাই সত্যনিষ্ঠ দৃঢ় বিশ্বাস, চাই নির্মল হৃদয় ও সত্যবাদী জিহ্বা। আর আমি আপনার কাছে চাই সেই সব কল্যাণ, যা আপনি জানেন, এবং আপনার কাছে আশ্রয় চাই সেই সব অকল্যাণ থেকে, যা আপনি জানেন। আর আমি আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি সেই সবের জন্য, যা আপনি জানেন। নিশ্চয়ই আপনিই গায়েবের (অদৃশ্যের) পূর্ণ জ্ঞানী।"
3914 - "يا علي ألا أعلمك كلمات إذا قلتهن غفر لك، على أنه مغفور لك: لا إله إلا الله العلي العظيم، لا إله إلا الله الحليم الكريم سبحان الله رب السموات السبع ورب العرش العظيم، والحمد لله رب العالمين". "حم ك عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) ‘হে আলী, আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না, যা তুমি বললে তোমাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তোমার সব গুনাহ মাফ আছে? (তা হলো): লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল আলিয়্যুল আযীম (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সুউচ্চ, মহান)। লা ইলাহা ইল্লাল্লাহুল হালিমুল কারীম (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি সহনশীল, মহিমান্বিত)। সুবহানাল্লাহি রাব্বিস সামাওয়াতিস সাব’ই ওয়া রাব্বিল আরশিল আযীম (পবিত্রতা আল্লাহর, যিনি সপ্ত আকাশের এবং মহান আরশের প্রতিপালক)। ওয়াল হামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন (এবং সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি সৃষ্টিকুলের প্রতিপালক)।’
3915 - "يا علي ألا أعلمك دعاء تدعو به لو كان عليك مثل عدد الذر ذنوبا لغفرت لك مع أنه مغفور لك قل: اللهم لا إله إلا أنت
الحليم الكريم تباركت سبحان رب العرش العظيم". "طب عن عمرو بن مرة وزيد بن أرقم معا".
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "হে আলী! আমি কি তোমাকে এমন একটি দুআ শিখিয়ে দেব না, যা তুমি পড়লে—যদি তোমার গুনাহ ক্ষুদ্র ধূলিকণার সংখ্যার সমপরিমাণও হয়, তবুও তা ক্ষমা করে দেওয়া হবে? যদিও তুমি তো ইতিমধ্যেই মাফপ্রাপ্ত। তুমি বলো: 'আল্লাহুম্মা লা ইলাহা ইল্লা আনতাল হালীমুল কারীম। তাবারাকতা সুবহানা রাব্বিল আরশিল আজীম।'"
3916 - "يا عائشة عليك بالكوامل الجوامع، قولي: اللهم إني أسألك من الخير كله عاجله وآجله، ما علمت منه وما لم أعلم، وأعوذ بك من الشر كله عاجله وآجله، ما علمت منه وما لم أعلم، وأسألك الجنة، وما قرب إليها من قول وعمل، وأعوذ من النار وما قرب إليها من قول وعمل، وأسألك من خير ما سألك منه عبدك ورسولك محمد صلى الله عليه وآله وسلم، وأستعيذك مما استعاذ منه عبدك ورسولك محمد صلى الله عليه وسلم، وأسألك ما قضيت لي من أمر أن تجعل عاقبته رشدا". "ك وابن عساكر عن عائشة".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে আয়িশা! তুমি ব্যাপক ও পূর্ণাঙ্গ দোয়াগুলো আঁকড়ে ধরো। তুমি বলো: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে সমস্ত প্রকার কল্যাণ চাই— যা অবিলম্বে লাভ করা যায় এবং যা বিলম্বে লাভ করা যায়; যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না। আর আমি আপনার কাছে সমস্ত প্রকার অকল্যাণ থেকে আশ্রয় চাই— যা অবিলম্বে সংঘটিত হয় এবং যা বিলম্বে সংঘটিত হয়; যা আমি জানি এবং যা আমি জানি না। আর আমি আপনার কাছে জান্নাত চাই এবং জান্নাতের নিকটবর্তীকারী কথা ও কাজ চাই। আর আমি আপনার কাছে জাহান্নাম থেকে এবং জাহান্নামের নিকটবর্তীকারী কথা ও কাজ থেকে আশ্রয় চাই। আর আপনার বান্দা ও রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার কাছে যত প্রকারের কল্যাণ চেয়েছেন, আমিও সেই কল্যাণ চাই। আর আপনার বান্দা ও রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনার কাছে যত কিছু থেকে আশ্রয় চেয়েছেন, আমিও তা থেকে আশ্রয় চাই। আর আপনি আমার জন্য যা কিছু নির্ধারণ করেছেন, আমি আপনার কাছে প্রার্থনা করি যে আপনি তার পরিণতিকে সঠিক পথে পরিচালিত করে দিন।
3917 - "يا عائشة ألا أعلمك كلمات تعدل أو أفضل من تسبيح أهل السموات والأرض، تقولين: سبحان الله العظيم وبحمده وأضعاف ما يسبحه جميع خلقه، كما يحب وكما يرضى وكما ينبغي له". "قط في الأفراد عن عائشة" وقال تفرد به سليمان بن الربيع عن همام بن مسلم 1
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:] হে আয়িশা! আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেবো না যা আসমান ও যমীনের অধিবাসীদের তাসবীহের সমান অথবা তার চেয়েও উত্তম? তুমি বলবে: সুবহানাল্লাহিল আযীম ওয়াবিহামদিহি, ওয়া আদ্ব‘আফি মা ইউসাব্বিহুহু জামি‘উ খালক্বিহি, কামা ইউহিব্বু ওয়া কামা ইয়ারদ্বা ওয়া কামা ইয়ানবাগী লাহু। (আল্লাহ মহান, তাঁর প্রশংসা সহকারে তাঁর পবিত্রতা বর্ণনা করছি, আর তাঁর সমস্ত সৃষ্টি যা তাসবীহ করে তার বহুগুণ, যেমন তিনি ভালোবাসেন, যেমন তিনি সন্তুষ্ট হন এবং যেমন তাঁর জন্য শোভনীয়)।
3918 - "يا فاطمة ما يمنعك أن تسمعي ما أوصيك به أن تقولي: يا حي يا قيوم برحمتك أستغيث، فلا
تكلني إلى نفسي طرفة عين وأصلح لي شأني كله". "عد هب عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "হে ফাতিমা! আমি তোমাকে যে উপদেশ দিচ্ছি, তা শুনতে তোমাকে কিসে বাধা দিচ্ছে? তুমি বলবে: 'ইয়া হাইয়্যু ইয়া কাইয়্যুম! আমি তোমার রহমতের মাধ্যমে সাহায্য প্রার্থনা করি, তুমি এক পলকের জন্যও আমাকে আমার নিজের উপর ছেড়ে দিও না এবং আমার সকল কাজকে শুধরে দাও।'"
3919 - "من مسند عمر" رضي الله عن عمر قال: "لا تشغلوا أنفسكم بذكر الناس، فإنه بلاء وعليكم بذكر الله". "ابن أبي الدنيا".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা মানুষের আলোচনা দ্বারা নিজেদেরকে ব্যস্ত করো না, কারণ এটি একটি বিপদ। আর তোমরা আল্লাহর যিকিরে লেগে থাকো।
3920 - عن أبي حنيفة عن موسى بن كثير عمن حدثه عن عمر بن الخطاب أنه أبصرهم يهللون ويكبرون، فقال: "هي هي، ورب الكعبة فقيل له وما هي؟ قال: كلمة التقوى، وكانوا أحق بها وأهلها".
"ابن خسرو".
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দেখলেন যে তারা তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) ও তাকবীর (আল্লাহু আকবার) পাঠ করছে। তখন তিনি বললেন: "এটা তো সেটাই, কাবার রবের কসম!" এরপর তাকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "সেটা কী?" তিনি বললেন: "কালিমাতুত তাকওয়া (আল্লাহভীতির বাক্য), আর তারা এর অধিক হকদার এবং এর অধিকারী ছিল।" (ইবনে খসরু)