কানযুল উম্মাল
3541 - "من صلى الصبح في مسجد جماعة، ثم مكث حتى يسبح سبحة الضحى، كان له كأجر حاج، ومعتمر تام له حجته وعمرته". "طب عن أبي أمامة وعتبة بن عبد معا".
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে মসজিদে ফজরের সালাত আদায় করে, অতঃপর সে সেখানে অবস্থান করে দুহার তাসবীহ আদায় করা পর্যন্ত, তার জন্য একজন হজকারী ও উমরাহকারীর মতো সওয়াব হবে, যার হজ ও উমরাহ পূর্ণ হয়েছে।
3542 - "من صلى صلاة الغداة في جماعة، ثم جلس يذكر الله حتى تطلع الشمس، ثم قام يركع ركعتين، انقلب بأجر حجة وعمرة". "طب عن أبي أمامة".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জামাআত সহকারে ফজর সালাত আদায় করল, অতঃপর সূর্য ওঠা পর্যন্ত আল্লাহর যিকির করতে বসে রইল, এরপর উঠে দুই রাকাআত সালাত আদায় করল, সে একটি হজ ও একটি উমরাহর সওয়াব নিয়ে ফিরল।
3543 - "من صلى صلاة الفجر، ثم قعد يذكر الله، حتى تطلع الشمس، وجبت له الجنة". "ابن السني وابن النجار عن سهل بن معاذ عن أبيه".
মুআয ইবনে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করলো, অতঃপর সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত বসে আল্লাহ্র যিকির করতে থাকলো, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে গেল।
3544 - "من صلى صلاة الفجر، ثم قعد في مجلسه يذكر الله حتى تطلع الشمس، ثم قام فصلى ركعتين حرمه الله على النار أن تلفحه". "هب عن الحسن بن علي".
হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ফজরের সালাত (নামাজ) আদায় করে, অতঃপর সে তার বসার স্থানে বসে আল্লাহর যিকির করতে থাকে যতক্ষণ না সূর্য ওঠে, এরপর উঠে দু’রাকাত সালাত আদায় করে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুন দ্বারা স্পর্শ করা হারাম করে দেন।
3545 - "من صلى الغداة، ثم ذكر الله حتى تطلع الشمس، ثم
صلى ركعتين أو أربع ركعات، لم يمس جلده النار". "هب عن الحسن بن علي".
আল-হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করল, তারপর সূর্যোদয় হওয়া পর্যন্ত আল্লাহ্র যিকির করতে থাকল, অতঃপর দুই রাকাত অথবা চার রাকাত সালাত আদায় করল, তার শরীরকে আগুন স্পর্শ করবে না।
3546 - "من صلى الصبح ثم قرأ: قل هو الله أحد، مائة مرة قبل أن يتكلم فكلما قرأ: قل هو الله أحد غفر له ذنب سنة". "طب وابن السني عن واثلة".
ওয়াছিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, অতঃপর কথা বলার পূর্বে একশত বার ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করে, তখন যখনই সে ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করে, তার এক বছরের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"
3547 - "من صلى الفجر فقعد في مقعده، فلم يلغ بشيء من أمر الدنيا يذكر الله عز وجل، حتى يصلي الضحى أربع ركعات، خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه". "ابن السني عن عائشة".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে তার সালাতের স্থানে বসে থাকল, এবং দুনিয়ার কোনো বিষয়ে বাজে কথা বলল না, আল্লাহর মহিমান্বিত নাম যিকির করতে থাকল, যতক্ষণ না সে চার রাকাত দুহা (চাশত) সালাত আদায় করল, সে তার গুনাহসমূহ থেকে সেদিনকার মতো মুক্ত হয়ে গেল যেদিন তার মা তাকে জন্ম দিয়েছিল।"
3548 - "من صلى الفجر في جماعة، وجلس في محرابه، فقرأ مائة مرة: قل هو الله أحد، غفر الله ذنوبه التي بينه وبين الله تعالى، التي لم يطلع عليها إلا الله". "الديلمي عن أنس". وقال: حديث غريب، وإسناده صحيح تفرد به أبو جعفر محمد بن عبد الله بن برزة عن الحارث بن أبي أسامة.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ফজরের সালাত জামা‘আতের সাথে আদায় করে, এবং তার (সালাতের) স্থানে বসে থাকে, অতঃপর একশত বার ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) পাঠ করে, আল্লাহ তা‘আলা তার সেই গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন যা তার এবং আল্লাহ তা‘আলার মধ্যে রয়েছে, যা আল্লাহ ছাড়া অন্য কেউ অবগত নয়।
3549 - "قص1 فلأن أقعد هذا المقعد من حين أصلي الغداة
إلى أن تشرق الشمس أحب إلي من أن أعتق أربع رقاب، ولأن أقعد من حين أصلي العصر إلى أن تغرب الشمس أحب إلي من أن أعتق أربع رقاب". "حم طب ص عن أبي أمامة".
আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি যদি ফজরের সালাত আদায় করার পর থেকে সূর্য ওঠা পর্যন্ত এই স্থানে বসে থাকি, তা আমার কাছে চারজন দাস মুক্ত করার চেয়েও বেশি প্রিয়। আর আমি যদি আসরের সালাত আদায় করার পর থেকে সূর্য ডোবা পর্যন্ত বসে থাকি, তাও আমার কাছে চারজন দাস মুক্ত করার চেয়েও বেশি প্রিয়।
3550 - "من صلى الفجر، ثم جلس في مصلاه، يذكر الله تعالى صلت عليه الملائكة وصلاتهم عليه: اللهم اغفر له، اللهم ارحمه". "حم وابن جرير وصححه، هب عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, অতঃপর তার সালাতের স্থানে বসে আল্লাহর যিকির (স্মরণ) করতে থাকে, ফেরেশতারা তার জন্য দোয়া করতে থাকে। আর তাদের দোয়া হলো: ‘হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দিন, হে আল্লাহ! তার প্রতি রহম করুন।’"
3551 - "لأن أجالس قوما يذكرون الله، من صلاة الغداة إلى طلوع الشمس أحب إلي مما طلعت عليه الشمس، ولأن أذكر الله من صلاة العصر إلى غروب الشمس، أحب إلي من أن أعتق ثمانية من ولد إسماعيل عليه السلام، دية كل واحد منهم اثنا عشر ألفا". "طب وابن السني في عمل اليوم والليلة" "هب عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "যদি আমি এমন এক জনগোষ্ঠীর সাথে বসি যারা ফজরের সালাত থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত আল্লাহর যিকির করে, তবে তা আমার কাছে পৃথিবীর সবকিছুর চেয়ে অধিক প্রিয় যার উপর সূর্য উদিত হয়। আর আমি যদি আসরের সালাত থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত আল্লাহর যিকির করি, তবে তা আমার কাছে ইসমাঈল (আঃ)-এর আটজন বংশধরকে মুক্ত করে দেওয়ার চেয়ে অধিক প্রিয়, যাদের প্রত্যেকের রক্তমূল্য বারো হাজার (মুদ্রা)।"
3552 - "لأن أقعد مع قوم يذكرون الله من صلاة الغداة حتى تطلع الشمس، أحب إلي من أن أعتق أربعة من ولد إسماعيل، ولأن أقعد مع قوم يذكرون الله، من صلاة العصر إلى أن تغرب الشمس أحب إلي من أن أعتق أربعة". "د وأبو نعيم في المعرفة هب ص عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফজরের সালাত থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত আমি এমন এক কওমের (দলের) সাথে বসি, যারা আল্লাহর যিকির করে, তা আমার কাছে ইসমাঈলের বংশধরদের মধ্য থেকে চারজন গোলাম মুক্ত করার চেয়েও বেশি প্রিয়। আর আসরের সালাত থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত আমি এমন এক কওমের সাথে বসি, যারা আল্লাহর যিকির করে, তা আমার কাছে চারজন (গোলাম) মুক্ত করার চেয়েও বেশি প্রিয়।
3553 - "لأن أقعد مع أقوام يذكرون الله من بعد صلاة الفجر
إلى أن تطلع الشمس، أحب إلي من أعتق أربعة من ولد إسماعيل دية كل واحد منهم اثنا عشر ألفا، ولأن أقعد مع أقوام يذكرون الله، من بعد صلاة العصر إلى أن تغرب الشمس، أحب إلي من أن أعتق أربعة من ولد إسماعيل، دية كل رجل منهم اثنا عشر ألفا". "ع عن أنس".
আনাছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফজর সালাতের পর থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত যেসব লোক আল্লাহর যিকর করে, তাদের সাথে যদি আমি বসি, তবে তা আমার কাছে ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধরদের চারজন গোলাম আযাদ করার চেয়ে অধিক প্রিয়, যাদের প্রত্যেকের মুক্তিপণ বারো হাজার। আর আসরের সালাতের পর থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত যেসব লোক আল্লাহর যিকর করে, তাদের সাথে যদি আমি বসি, তবে তা আমার কাছে ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধরদের চারজন গোলাম আযাদ করার চেয়ে অধিক প্রিয়, যাদের প্রত্যেকের মুক্তিপণ বারো হাজার।
3554 - "لأن أصلي الصبح ثم أجلس في مجلسي فأذكر الله عز وجل، إلى أن تطلع الشمس أحب إلي من شد على جياد الخيل في سبيل الله، من حين أصلي إلى أن تطلع الشمس". "حم والبغوي والحسن ابن سفيان والباوردي طب عن إياس بن سهل الأنصاري عن أبيه" وماله غيره. "عبد الرزاق طب ص عن سهل بن سعد الساعدي" "طب عن العباس بن عبد المطلب".
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'আমার কাছে ফজরের সালাত আদায় করার পর সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত আমার সালাতের স্থানে বসে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকির করা—ফজরের সালাত আদায় করা থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত আল্লাহর পথে দ্রুতগামী ঘোড়ার পিঠে আরোহণ করে (জিহাদের জন্য) দৌড়ানোর চেয়েও অধিক প্রিয়।'
3555 - "لأن أقعد أذكر الله من طلوع الفجر إلى طلوع الشمس أكبره وأحمده وأهلله وأسبحه، أحب إلي من أن أعتق رقبة من ولد إسماعيل، ولأن أذكر الله من بعد صلاة العصر إلى أن تغيب الشمس أحب إلي من أن أعتق أربع رقاب من ولد إسماعيل". "حم طب عن أبي أمامة".
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি আমি ফজর উদয় হওয়া থেকে শুরু করে সূর্য উদয় হওয়া পর্যন্ত বসে আল্লাহর যিকির করি – তাঁর তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলি, তাঁর তাহমিদ (আলহামদুলিল্লাহ) করি, তাঁর তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) করি এবং তাঁর তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) করি – তা আমার কাছে ইসমাঈলের বংশধরের একজন দাসকে মুক্ত করার চেয়েও বেশি প্রিয়। আর যদি আমি আসরের সালাতের পর থেকে সূর্য অস্ত যাওয়া পর্যন্ত আল্লাহর যিকির করি, তা আমার কাছে ইসমাঈলের বংশধরের চারজন দাসকে মুক্ত করার চেয়েও বেশি প্রিয়।"
3556 - "لأن أصلي الصبح، ثم أقعد في مجلس أذكر الله حتى
تطلع الشمس أحب إلي مما تطلع عليه الشمس وتغرب". "عبد الرزاق عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'আমি যেন ফজরের সালাত আদায় করি, তারপর আল্লাহর স্মরণে এমন মজলিসে বসে থাকি যতক্ষণ না সূর্য উঠে, তা আমার কাছে সে সকল বস্তু হতে অধিক প্রিয় যার উপর সূর্য উদিত হয় ও অস্ত যায়'।
3557 - "من قال حين يصلي الغداة: سبحان الله عدد خلقه سبحان الله رضا نفسه، سبحان الله زنة عرشه، والحمد لله مثل ذلك ولا إله إلا الله مثل ذلك، فذلك خير له من أن يجمع له ما بين المشرق والمغرب، ويدأب1 الملائكة أياما يكتبون، ولا يحصون ما قال". "ابن عساكر عن أنس" وفيه أبو هرمز لا يعرف.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করার সময় (অথবা সকালে) বলে: "সুবহানাল্লাহি আদাদা খালকিহি" (আল্লাহ পবিত্র, তাঁর সৃষ্টির সংখ্যা পরিমাণ), "সুবহানাল্লাহি রিদা নাফসিহি" (আল্লাহ পবিত্র, তাঁর সন্তুষ্টির পরিমাণ), "সুবহানাল্লাহি যিনাতা আরশিহি" (আল্লাহ পবিত্র, তাঁর আরশের ওজন পরিমাণ), এবং আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য) অনুরূপ পরিমাণ, এবং লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই) অনুরূপ পরিমাণ; তবে তা তার জন্য এতই উত্তম যে, তার জন্য পূর্ব ও পশ্চিমের মধ্যবর্তী সমস্ত কিছু একত্রিত করা হলেও তার চেয়েও বেশি উত্তম। আর ফেরেশতারা বহু দিন ধরে তা লিখতে গিয়ে কঠোর পরিশ্রম করতে থাকলেও তারা যা বলেছে তার হিসাব করতে সক্ষম হবে না।
3558 - "من قال: عشر كلمات عند دبر كل صلاة غداة، وجد الله تعالى عندهن مكفيا مجزيا2 خمس للدنيا، وخمس للآخرة: حسبي الله لديني، حسبي الله لما أهمني، حسبي الله لمن بغى علي، حسبي الله لمن حسدني حسبي الله لمن كادني بسوء، حسبي الله عند الموت، حسبي الله عند الميزان، حسبي الله عند المسألة في القبر، حسبي الله في القبر، حسبي الله عند الصراط، حسبي الله لا إله إلا هو عليه توكلت وإليه أنيب". "الحكيم
1" "2
عن بريدة"1.
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রত্যেক ফজর সালাতের পরে দশটি বাক্য বলবে, সে আল্লাহ তা’আলাকে সেগুলোর দ্বারা যথেষ্টকারী ও প্রতিদানদাতা হিসেবে পাবে। পাঁচটি দুনিয়ার জন্য এবং পাঁচটি আখেরাতের জন্য। (বাক্যগুলো হলো:) আমার দ্বীনের জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আমার দুশ্চিন্তার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, যে আমার প্রতি সীমালঙ্ঘন করে তার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, যে আমাকে হিংসা করে তার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, যে আমার ক্ষতি করার জন্য ষড়যন্ত্র করে তার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট। মৃত্যুর সময় আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, মীযানের (দাঁড়িপাল্লার) সময় আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, কবরে প্রশ্নের সময় আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, কবরে আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, পুলসিরাতের সময় আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট। আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, তিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, আমি তাঁরই ওপর ভরসা করি এবং তাঁর দিকেই প্রত্যাবর্তন করি।
3559 - "قولي عند آذان المغرب: اللهم هذا إقبال ليلك: وإدبار نهارك وأصوات دعاتك، وحضور صلواتك، أسألك أن تغفر لي". "ش ت غريب طب ك ق عن أم سلمة".
ما يقال عند الصباح والمساء أو أحدهما من الإكمال،
المساء
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাগরিবের আযানের সময় (বলার দু'আটি হলো): হে আল্লাহ! ইহা আপনার রাতের আগমন, আপনার দিনের বিদায়, আপনার আহবানকারীদের কণ্ঠস্বর এবং আপনার সালাতসমূহের উপস্থিতির (সময়)। আমি আপনার কাছে আমার গুনাহ মাফ করার প্রার্থনা করি।
3560 - "اللهم هذا إقبال ليلك، وإدبار نهارك، وأصوات دعاتك فاغفر لي". "د عن أم سلمة" قالت علمني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أقول عند أذان المغرب.
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে শিখিয়েছেন যে আমি যেন মাগরিবের আযানের সময় এই দু'আটি বলি: "হে আল্লাহ! এটা আপনার রাতের আগমন, আপনার দিনের প্রস্থান এবং আপনার আহ্বানকারীদের (মুয়াজ্জিনদের) কণ্ঠস্বর। সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন।"