কানযুল উম্মাল
3381 - "كل صلاة لا يدعى فيها للمؤمنين والمؤمنات، فهي خداج". "أبو الشيخ عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... প্রত্যেক সালাত, যাতে মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদের জন্য দু'আ করা হয় না, তা ত্রুটিপূর্ণ (বা অসম্পূর্ণ)।
3382 - "الدعاء الذي لا يرد ما بين المغرب والعشاء". "أبو الشيخ عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দু'আ যা মাগরিব ও ইশার মধ্যবর্তী সময়ে করা হয়, তা প্রত্যাখ্যাত হয় না।
3383 - "تفتح أبواب السماء، ويستجاب الدعاء في أربعة مواطن عند التقاء الصفوف في سبيل الله، وعند نزول الغيث، وعند إقامة الصلاة وعند رؤية الكعبة". "طب ق عن أبي أمامة".
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আকাশের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয় এবং চারটি স্থানে দু'আ কবুল করা হয়: আল্লাহর রাস্তায় (যুদ্ধের জন্য) কাতারবন্দী হওয়ার সময়, বৃষ্টি অবতরণের সময়, সালাতের ইক্বামত-এর সময় এবং কা'বা শরীফ দেখার সময়।"
3384 - "ترفع الأيدي إذا رأيت البيت، وعلى الصفا والمروة وبعرفة، وبجمع، وعند الجمرة1، وإذا أقيمت الصلاة". "أبو الشيخ في الأفراد عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাত উত্তোলন করা হয় যখন তুমি কা‘বা ঘর দেখতে পাও, সাফা ও মারওয়ার উপর, আরাফায়, জাম‘ (মুযদালিফাহ)-তে, জামারার নিকট এবং যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়।
3385 - "للمؤمن عند فطره دعوة مستجابة". "الشيرازي في الألقاب عن ابن عمر".
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইফতারের সময় মুমিনের জন্য একটি দোয়া রয়েছে, যা কবুল করা হয়।
3386 - "ما من مسلم يدعو لأخيه بدعوة بظهر الغيب: اللهم أخي فلان فاغفر له، إلا قالت الملائكة آمين، ولك بمثل". "طب عن أبي الدرداء".
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো মুসলিম নেই যে তার ভাইয়ের জন্য অনুপস্থিতিতে (অদৃশ্যে) এই বলে দোয়া করে: 'হে আল্লাহ! আমার অমুক ভাইকে ক্ষমা করে দিন', কিন্তু ফেরেশতারা বলে, 'আমিন, আর তোমার জন্যও অনুরূপ হোক।'
3387 - "من دعا لأخيه بظهر الغيب، كتبت له عشر حسنات، ومن بدأه بالسلام كتبت له عشر حسنات". "أبو الشيخ عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের জন্য অনুপস্থিতিতে দোয়া করে, তার জন্য দশটি নেকি লেখা হয়। আর যে ব্যক্তি তাকে প্রথমে সালাম দেয়, তার জন্যও দশটি নেকি লেখা হয়।"
3388 - "إذا كان ثلث الليل الباقي، يهبط الله عز وجل، إلى
السماء الدنيا، ثم تفتح أبواب السماء، ثم يبسط يديه فيقول: هل من سائل فيعطى سؤله، فلا يزال كذلك حتى يسطع الفجر". "حم عن ابن مسعود".
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যখন রাতের শেষ তৃতীয়াংশ বাকি থাকে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন। অতঃপর আসমানের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়। অতঃপর তিনি তাঁর দু’হাত প্রসারিত করেন এবং বলেন: ‘কোনো প্রার্থনাকারী কি আছে যাকে তার চাওয়া দেওয়া হবে?’ ফজর উদয় না হওয়া পর্যন্ত তিনি এরূপ করতে থাকেন।
3389 - "إذا مضى شطر الليل، أو ثلث الليل أمر مناديا فنادى: هل من داع فيستجاب له، هل من سائل فيعطى سؤله، هل من مستغفر فيغفر له، هل من تائب فيتاب عليه". "ع عن أبي هريرة وأبي سعيد معا".
আবূ হুরায়রা ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাতের অর্ধেক অথবা রাতের এক-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়, তখন (আল্লাহ) একজন ঘোষণাকারীকে আদেশ করেন, ফলে সে ঘোষণা করে: ‘কোনো প্রার্থনাকারী আছে কি, যার প্রার্থনা কবুল করা হবে? কোনো যাচনাকারী আছে কি, যাকে তার চাওয়া প্রদান করা হবে? কোনো ক্ষমাপ্রার্থী আছে কি, যাকে ক্ষমা করা হবে? কোনো তাওবাকারী আছে কি, যার তাওবা গ্রহণ করা হবে?’
3390 - "إذا مضى نصف الليل ينزل الله عز وجل إلى السماء الدنيا فيقول: لا أسأل عن عبادي أحدا غيري، من ذا الذي يستغفرني فأغفر له من ذا الذي يدعوني فأستجيب له، من ذا الذي يسألني فأعطيه، حتى يطلع الفجر". "ط حم ن والدارمي وابن جرير وابن خزيمة حب والبغوي والباوردي ومحمد بن نصر طب عن رفاعة بنت عرابة الجهني".
রিফায়া বিনতে আরাবাহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাতের অর্ধেক অতিবাহিত হয়, তখন আল্লাহ তাআলা দুনিয়ার আকাশের দিকে নেমে আসেন এবং বলেন: আমি ছাড়া আমার বান্দাদের ব্যাপারে আমি আর কাউকে জিজ্ঞেস করি না, কে আছে যে আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করবে, ফলে আমি তাকে ক্ষমা করে দেব? কে আছে যে আমার কাছে দু'আ করবে, ফলে আমি তার দু'আ কবুল করব? কে আছে যে আমার কাছে চাইবে, ফলে আমি তাকে দান করব? যতক্ষণ না ফজর উদিত হয়।
3391 - "إذا مضي ثلث الليل هبط الله عز وجل إلى السماء الدنيا فلم يزل بها يقول: ألا داع يجب1 له، ألا سائل يعطى، ألا مذنب يستغفر فيغفر له، ألا سقيم يستشفي فيشفى، حتى يطلع الفجر". "ابن جرير عن أبي هريرة"
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাতের এক-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়, আল্লাহ তাআলা (তাঁর মর্যাদা অনুযায়ী) সর্বনিম্ন আকাশে অবতরণ করেন এবং সেখানে অবস্থান করে বলতে থাকেন: এমন কি কেউ আছে যে আমার কাছে প্রার্থনা করবে এবং আমি তার ডাকে সাড়া দেব? এমন কি কোনো যাচনাকারী আছে, যাকে দান করা হবে? এমন কি কোনো পাপী আছে, যে ক্ষমা চাইবে এবং তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে? এমন কি কোনো অসুস্থ ব্যক্তি আছে, যে আরোগ্য চাইবে এবং তাকে আরোগ্য দেওয়া হবে? যতক্ষণ না ফজর উদিত হয়।
3392 - "إن الله عز وجل يفتح أبواب السماء الدنيا ثم يبسط يديه: ألا عبد يسألني، فأعطيه، فلا يزال كذلك حتى يسطع الفجر". "كر عن ابن مسعود".
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল দুনিয়ার আকাশের দরজাসমূহ খুলে দেন, অতঃপর তিনি তাঁর হাত প্রসারিত করে (বলেন): "এমন কি কোনো বান্দা আছে যে আমার কাছে চাইবে, আর আমি তাকে দান করব?" ফজরের আলো উদ্ভাসিত না হওয়া পর্যন্ত তিনি এভাবেই (বান্দাদের আহ্বানের) অপেক্ষা করতে থাকেন।
3393 - "إن في رمضان ينادي مناد بعد ثلث الليل الأول، وثلث الليل الآخر: ألا سائل يسأل فيعطى، ألا مستغفر يستغفر فيغفر له ألا تائب يتوب فيتوب الله عليه". "هب عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রমযান মাসে রাতের প্রথম এক-তৃতীয়াংশের পর এবং শেষ এক-তৃতীয়াংশে একজন আহ্বানকারী ঘোষণা দেন: কেউ কি আছে যে প্রার্থনা করে এবং তাকে দান করা হবে? কেউ কি আছে যে ক্ষমা চায় এবং তাকে ক্ষমা করা হবে? কেউ কি আছে যে তওবা করে এবং আল্লাহ তার তওবা কবুল করবেন?
3394 - "إن في الليل ساعة تفتح فيها أبواب السماء فيقول: هل من سائل فأعطيه، هل من داع فأستجيب له، هل من مستغفر فأغفر له، وإن داود خرج ذات ليلة، فقال: لا يسأل الله الليلة أحد شيئا إلا أعطاه إياه، إلا ساحر أو عشار". "حم طب عن عثمان بن أبي العاص".
উসমান ইবনে আবুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাতের মধ্যে এমন একটি মুহূর্ত আছে যখন আকাশের দরজাসমূহ খুলে দেওয়া হয়। তখন তিনি বলেন: কোনো প্রার্থনাকারী কি আছে যাকে আমি দান করব? কোনো আহ্বানকারী কি আছে যার ডাকে আমি সাড়া দেব? কোনো ক্ষমাপ্রার্থী কি আছে যাকে আমি ক্ষমা করে দেব? আর দাউদ (আঃ) একবার এক রাতে বের হয়ে বললেন: আজ রাতে যে কেউ আল্লাহর কাছে কিছু চাইবে, তিনি তাকে তা অবশ্যই দেবেন—ব্যতীত কোনো জাদুকর বা (অন্যায়ভাবে) শুল্ক আদায়কারী।
3395 - "إن داود كان يوقظ أهله ساعة من الليل يقول: يا آل داود قوموا فصلوا فإن هذه الساعة يستجاب فيها الدعاء إلا لساحر أو عشار". "ع كر عن عثمان بن أبي العاص".
উসমান ইবনে আবুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দাঊদ (আঃ) রাতের একটি নির্দিষ্ট সময়ে তাঁর পরিবারকে জাগাতেন এবং বলতেন: 'হে দাঊদের পরিবার! তোমরা ওঠো এবং সালাত আদায় করো, কারণ, এই সময়ে দোয়া কবুল করা হয়, তবে যাদুকর বা অবৈধ কর আদায়কারী ব্যতীত।'
3396 - "كان لداود عليه السلام من الليل ساعة يوقظ فيها أهله يقول يا آل داود قوموا فصلوا فإن هذه الساعة يستجيب الله فيها الدعاء إلا لساحر أو عشار" 1. "حم ع طب عن عثمان بن أبي العاص".
উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দাউদ (আঃ)-এর জন্য রাতের বেলায় একটি নির্দিষ্ট মুহূর্ত ছিল, যখন তিনি তাঁর পরিবারবর্গকে জাগাতেন এবং বলতেন, ‘হে দাউদের বংশধরগণ! তোমরা ওঠো এবং সালাত আদায় করো। কারণ এই মুহূর্তে আল্লাহ্ দু‘আ কবুল করেন, তবে জাদুকর বা (অন্যায়ভাবে) শুল্ক আদায়কারীর দু‘আ ব্যতীত।’
3397 - "إن الله عز وجل ينزل إلى السماء الدنيا في كل ليلة، فيقول: هل من داع فأستجيب له؟ هل من مستغفر فأغفر له؟ ". "طب عن عثمان بن أبي العاص".
উসমান ইবনে আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রতি রাতে দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন। অতঃপর তিনি বলেন: কেউ কি আছে যে আমার কাছে দোয়া করবে, আর আমি তার দোয়া কবুল করব? কেউ কি আছে যে ক্ষমা প্রার্থনা করবে, আর আমি তাকে ক্ষমা করে দেব?
3398 - "إن الله عز وجل يهبط من السماء العليا إلى السماء الدنيا فيقول: هل من سائل؟ هل من مستغفر؟ هل من داع؟ حتى إذا طلع الفجر ارتفع". "طب والبغوي عن أبي الخطاب".
আবু আল-খাত্তাব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহ সর্বোচ্চ আকাশ থেকে সর্বনিম্ন আকাশে অবতরণ করেন এবং বলেন: কোনো আবেদনকারী আছে কি? কোনো ক্ষমা প্রার্থনাকারী আছে কি? কোনো প্রার্থনাকারী আছে কি? অবশেষে যখন ফজর উদিত হয়, তখন তিনি আরোহণ করেন।
3399 - "إذا بقي ثلث الليل، ينزل الله إلى سماء الدنيا، فيقول: من ذا الذي يدعوني أستجيب له؟ من ذا الذي يستغفرني أغفر له؟ من ذا الذي يستكشف الضر؟ أكشف عنه، من ذا الذي يسترزقني؟ أرزقه حتى ينفجر الفجر". "ابن النجار عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাতের এক তৃতীয়াংশ বাকি থাকে, আল্লাহ দুনিয়ার (নিকটবর্তী) আসমানে অবতরণ করেন এবং তিনি বলেন: কে আছে এমন যে আমাকে ডাকে, আমি তার ডাকে সাড়া দেবো? কে আছে এমন যে আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, আমি তাকে ক্ষমা করে দেবো? কে আছে এমন যে কষ্ট দূর করার জন্য আমার কাছে চায়, আমি তা দূর করে দেবো? কে আছে এমন যে আমার কাছে রিযিক চায়, আমি তাকে রিযিক দেবো? ফজর উদয় হওয়া পর্যন্ত।
3400 - "إذا بقي ثلث الليل، قال الله تبارك وتعالى: من ذا الذي يستكشف الضر أكشفه عنه، من ذا الذي يسترزقني أرزقه، من ذا الذي يسألني أعطيه". "طب هب عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাতের শেষ তৃতীয়াংশ বাকি থাকে, তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বলেন: কে সে, যে বিপদ দূর করার আবেদন করে যে আমি তা তার থেকে দূর করে দেব? কে সে, যে আমার কাছে রিযিক চায় যে আমি তাকে রিযিক দেব? কে সে, যে আমার কাছে চায় যে আমি তাকে দান করব?