কানযুল উম্মাল
3241 - "ما من عبد يرفع يديه حتى يبدو إبطه، يسأل الله مسألته، إلا آتاه إياها، ما لم يعجل، فيقول: قد سألت وسألت، فلم أعط شيئا". "ت عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো বান্দা নেই যে তার উভয় হাত এমনভাবে উঠায় যে তার বগল দেখা যায়, আর আল্লাহর কাছে তার চাওয়া জিনিসটি প্রার্থনা করে, কিন্তু আল্লাহ তাকে তা দান করেন, যতক্ষণ না সে তাড়াহুড়ো করে। (তাড়াহুড়ো করার অর্থ হলো) সে বলে: আমি তো চাইলাম, আর চাইলাম, কিন্তু আমাকে কিছুই দেওয়া হলো না।
3242 - "المسألة أن ترفع يديك، حذو منكبيك، والاستغفار أن تشير بإصبع واحد، والابتهال أن تمد يديك جميعا". "د عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দু'আ (চাওয়া) হলো, তুমি তোমার দুই হাত তোমার কাঁধ বরাবর উত্তোলন করবে; আর ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) হলো, তুমি একটি আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করবে; আর ইবতিহাল (বিশেষ কাকুতি মিনতি) হলো, তুমি তোমার উভয় হাতকে পুরোপুরি প্রসারিত করবে।
3243 - "يا أيها الناس: اربعوا2على أنفسكم، فإنكم لا تدعون
أصم ولا غائبا، إنكم تدعون سميعا قريبا، وهو معكم". "ق د عن أبي موسى".
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “হে লোকসকল! তোমরা নিজেদের উপর নম্র হও। কারণ তোমরা এমন কাউকে ডাকছ না যিনি বধির অথবা অনুপস্থিত। নিশ্চয়ই তোমরা এমন সত্তাকে ডাকছ যিনি সর্বশ্রোতা, নিকটবর্তী, আর তিনি তোমাদের সাথেই আছেন।”
3244 - "يا أيها الناس: إنكم لا تدعون أصم، ولا غائبا، إن الذي تدعونه بينكم وبين أعناق ركائبكم". "ت عن أبي موسى".
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে লোক সকল! তোমরা তো কোনো বধিরকে ডাকছো না, আর না কোনো অনুপস্থিতকে। তোমরা যাঁকে ডাকছো, তিনি তোমাদের এবং তোমাদের বাহনসমূহের গর্দানের মাঝামাঝি রয়েছেন।"
3245 - "يا علي سل الله الهدى والسداد، واذكر بالهدى هدايتك الطريق، وبالسداد تسديدك السهم". "حم ن ك1 عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে আলী, তুমি আল্লাহর কাছে হেদায়েত ও সা'দাদ প্রার্থনা করো। হেদায়েত বলতে স্মরণ রাখবে— যেমন তুমি রাস্তা খুঁজে নাও (সঠিক পথে পরিচালিত হও)। আর সা'দাদ বলতে স্মরণ রাখবে— যেমন তুমি তীরকে সোজা করো (লক্ষ্যে স্থির থাকো)।"
3246 - "قل: اللهم اهدني وسددني، واذكر بالهدى هدايتك الطريق بالسداد سداد السهم" "م د ن عن علي".
الإكمال
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তুমি বলো, "আল্লাহুম্মা ইহদিনী ওয়া সাদ্দিদনী" (হে আল্লাহ! আমাকে সঠিক পথে পরিচালিত করুন এবং আমাকে সঠিক করে দিন)। আর 'হিদায়াত' বলতে তুমি রাস্তায় তোমার পথপ্রদর্শনকে স্মরণ করো, এবং 'সাদাদ' (সঠিকতা) বলতে তীরের সোজা লক্ষ্যভেদের মতো সঠিকতাকে স্মরণ করো।
3247 - "سلوا الله ببطون أكفكم، ولا تسألوه بظهورها". "طب عن أبي بكرة".
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর কাছে তোমাদের হাতের তালু দিয়ে চাও, আর হাতের পিঠ (বাহির) দিয়ে চেও না।
3248 - "أحد أحد". "د ن ك ص2 عن سعد بن أبي وقاص" قال: مر علي النبي صلى الله عليه وسلم وأنا أدعوا بإصبعي قال فذكره. "ت حسن غريب ن ك هب عن أبي هريرة".
সা'দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে অতিক্রম করছিলেন, যখন আমি আমার আঙ্গুল দ্বারা দু'আ করছিলাম এবং বলছিলাম, “আহাদ! আহাদ!”।
3249 - "لقد حظرت رحمة الله واسعة، إن الله تعالى خلق مائة رحمة، فأنزل رحمة، يتعاطف بها الخلائق، جنها وأنسها وبهائمها، وعنده تسعة وتسعون، أتقولون هو أضل أم بعيره؟ يعني الذي قال: اللهم ارحمني ومحمدا، ولا تشرك في رحمتنا أحدا". "حم د ق الباوردي" "طب ك ص عن جندب".
জুন্দুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বিশাল রহমতকে সীমিত করা হয়েছে (বা সংকীর্ণ করে দেওয়া হয়েছে)। আল্লাহ তাআলা একশটি রহমত সৃষ্টি করেছেন। অতঃপর তিনি মাত্র একটি রহমত নাযিল করেছেন, যার মাধ্যমে সৃষ্টিকুল—জ্বিন, মানব ও চতুষ্পদ জন্তু—পরস্পর স্নেহ-ভালোবাসা দেখায়। আর তাঁর কাছে নিরানব্বইটি (রহমত) রক্ষিত রয়েছে। তোমরা কি বলছো যে, সে কি পথভ্রষ্ট, নাকি তার উট? অর্থাৎ সে ব্যক্তি যে বলেছিল: ‘হে আল্লাহ! আপনি আমাকে ও মুহাম্মাদকে দয়া করুন এবং আমাদের দয়ার মধ্যে অন্য কাউকে শরীক করবেন না।’
3250 - "إذا دعا أحدكم فليعظم الرغبة، فإنه لا يتعاظم على الله شيء". "حب عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ দু’আ করে, সে যেন তার আকাঙ্ক্ষাকে বড় করে, কারণ আল্লাহর নিকট কোনো কিছুই বড় বা কঠিন নয়।
3251 - "إذا دعا العبد، فأشار بإصبعه، قال الله: أخلص عبدي". "الديلمي عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দা দু'আ করে এবং তার আঙুল দ্বারা ইশারা করে, তখন আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা ইখলাস অবলম্বন করেছে।
3252 - "إذا سألتم الله عز وجل، فاعزموا، فإن الله لا مستكره له". "ش عن أبي سعيد".
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে চাইবে, তখন দৃঢ় সংকল্প নিয়ে চাইবে। কেননা আল্লাহকে কেউ বাধ্য করতে পারে না।
3253 - "لا يقل أحدكم اغفر لي إن شئت، وليعزم في المسألة فإنه لا مكره له". "ش عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কেউ যেন না বলে: "আমাকে ক্ষমা করে দিন, যদি আপনি চান।" বরং সে যেন দৃঢ় সংকল্পের সাথে প্রার্থনা করে। কারণ, আল্লাহকে বাধ্য করার কেউ নেই।
3254 - "إذا سألتم الله، فاسألوه الله ببطون أكفكم، ثم لا تردوها حتى تمسحوا بها وجوهكم، فإن الله جاعل فيها بركة". "ابن نصر عن الوليد بن عبد الله بن أبي مغيث".
ওয়ালিদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে আবি মুগীস থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা আল্লাহর কাছে কিছু চাও, তখন তোমরা তোমাদের হাতের তালু দিয়ে আল্লাহর কাছে চাও, আর তা (হাত) ফেরত (নামিয়ে) নিও না, যতক্ষণ না তোমরা তা দিয়ে তোমাদের মুখমণ্ডল মুছে নাও। কারণ আল্লাহ তাতে বরকত রেখেছেন।
3255 - "إذا سألتم الله فاسألوه ببطون أكفكم، ولا تسألوه بظهورها وامسحوا بها وجوهكم". "هـ طب ك عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমরা আল্লাহর কাছে চাইবে, তখন তোমাদের হাতের তালু দ্বারা চাইবে, তার পিঠ দ্বারা নয়। আর তোমরা তা দ্বারা তোমাদের মুখমণ্ডল মুছে নিবে।
3256 - "رفع اليدين من الاستكانة، التي قال الله تعالى: {فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ} . "ك ق عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হাত তোলা (দো‘আর সময়) হলো সেই বিনয় ও বশ্যতার অংশ, যা সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {অতঃপর তারা তাদের প্রতিপালকের নিকট বিনয়ী হয়নি এবং এবং কাকুতি-মিনতিও করেনি}।"
3257 - "لا يزال العبد بخير ما لم يستعجل يقول: قد دعوت ربي ودعوت فلم يستجب لي". "حم وسمويه عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বান্দা ততক্ষণ কল্যাণের মধ্যে থাকে যতক্ষণ না সে এই বলে তাড়াহুড়ো করে যে: আমি আমার রবের কাছে দু’আ করেছি এবং দু’আ করেছি, কিন্তু তিনি আমার জন্য সাড়া দেননি।
3258 - "أعمم ففصل، ما بين العموم والخصوص كما بين السماء والأرض، يعني في الدعاء". "د في مراسيله خط عن عمرو بن شعيب" مرسلا.
আমর ইবনে শুআইব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি দু'আতে প্রথমে সাধারণভাবে চাও, এরপর সুনির্দিষ্টভাবে চাও। কারণ, সাধারণ (ব্যাপক) ও সুনির্দিষ্ট (খাস) চাওয়ার মধ্যে পার্থক্য আকাশ ও পৃথিবীর মধ্যেকার পার্থক্যের ন্যায়; অর্থাৎ (এই কথাটি) দোয়ার ক্ষেত্রে (প্রযোজ্য)।
3259 - "أعمم ولا تخص فإن بين الخصوص والعموم كما بين السماء والأرض". "الديلمي عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ব্যাপক করো, নির্দিষ্ট করে দিও না। কেননা নির্দিষ্টতা ও ব্যাপকতার মাঝে আসমান ও যমীনের মধ্যকার দূরত্বের মতো পার্থক্য বিদ্যমান।
3260 - "إن الله عز وجل يعجب من سائل يسأل غير الجنة، ومن معطى يعطى لغير الله، ومن متعوذ يتعوذ من غير النار". "خط عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده".
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) বিস্মিত হন সেই প্রার্থনাকারী সম্পর্কে, যে জান্নাত ব্যতীত অন্য কিছু কামনা করে। আর বিস্মিত হন সেই দাতা সম্পর্কে, যে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারো জন্য দান করে। আর বিস্মিত হন সেই আশ্রয়প্রার্থী সম্পর্কে, যে জাহান্নামের আগুন ব্যতীত অন্য কিছু থেকে আশ্রয় চায়।