কানযুল উম্মাল
3061 - "الشمس" "إذ انبعث أشقاها انبعث لها رجل عزيز عارم منيع في رهطه مثل أبي زمعة". "حم - 1" خ م ن عن عبد الله بن زمعة2.
আব্দুল্লাহ ইবনু যামআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যখন তাদের মধ্যে সবচেয়ে হতভাগ্য ব্যক্তিটি জেগে উঠলো" [এই আয়াতের তাফসীরে তিনি বলেন]: তার জন্য একজন সম্মানিত, দাম্ভিক এবং নিজ গোত্রের মধ্যে সুরক্ষিত ব্যক্তি অগ্রসর হয়েছিল, যেমন আবূ যামআ ছিল।
3062 - "انتدب لها يعني ناقة صالح رجل ذو عز ومنعة في قومه كأبي زمعة". "خ عن عبد الله بن زمعة - 2"
আব্দুল্লাহ ইবনে যাম'আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর জন্য অর্থাৎ সালেহ (আঃ)-এর উষ্ট্রীকে আঘাত করার জন্য এমন এক ব্যক্তি স্বেচ্ছায় এগিয়ে এসেছিল, যে তার সম্প্রদায়ের মধ্যে আবু যাম'আর ন্যায় প্রভাবশালী ও শক্তিশালী ছিল।
3063 - "ألم نشرح" "لو كان العسر في جحر لدخل عليه اليسر حتى يخرجه، ثم قرأ {إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْراً} ". "طب وابن مردويه عن ابن مسعود".
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি সূরা আলাম নাশরাহ প্রসঙ্গে বলেন): যদি কঠিনতা কোনো গর্তের ভেতরেও থাকত, তবুও সহজতা অবশ্যই তার ভেতরে প্রবেশ করে তাকে বের করে আনত। এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই কষ্টের সাথে সহজতা রয়েছে।"
3064 - "العاديات" "هل تدرون ما الكنود هو الكفور، الذي ينزل وحده، ويمنع رفده، ويشبع بطنه، ويجيع عبده، ولا يعطي في النائبة قومه، منهم الوليد بن المغيرة". "الديلمي عن أبي أمامة".
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (সূরা) আল-আদিয়াত [সম্পর্কে]: তোমরা কি জানো ‘আল-কানূদ’ কী? সে হলো ঘোর অকৃতজ্ঞ (আল-কাফূর), যে একাকী বসবাস করে, এবং তার সাহায্য (সহযোগিতা) বন্ধ করে দেয়। সে নিজের পেট পূর্ণ করে, অথচ তার সেবককে অভুক্ত রাখে, এবং বিপদের সময় তার স্বজনদেরকে সাহায্য করে না। তাদের মধ্যে ওয়ালীদ ইবনে মুগীরাহ অন্যতম।
3065 - "سورة النصر" "نعيت إلي نفسي يا ابن مسعود". "حم عن ابن مسعود".
ذيل التفسير من الإكمال
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (সূরাহ আন-নাসর অবতীর্ণ হওয়ার পর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন), “হে ইবনে মাসউদ! আমার মৃত্যুর ঘোষণা আমাকে দেওয়া হয়েছে।”
3066 - "أنزل1 القرآن في ثلاثة أمكنة: مكة والمدينة والشام". "كر عن أبي أمامة".
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআন অবতীর্ণ হয়েছে তিনটি স্থানে: মক্কা, মদীনা এবং শাম।
3067 - "أنزلت علي السورة في ثلاثة أمكنة: بمكة والمدينة وبالشام". "يعقوب بن سفيان كر عن أبي أمامة".
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার নিকট সূরাটি তিন স্থানে অবতীর্ণ হয়েছে: মক্কা, মদীনা এবং শামে।
3068 - "أقرأني جبريل القرآن على حرف واحد فراجعته، فلم أزل أستزيده فيزيد حتى انتهى إلى سبعة أحرف". "حم ق 1 عن ابن عباس".
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আঃ) আমাকে এক ‘হারফ’ (পঠন পদ্ধতি) অনুযায়ী কুরআন শিক্ষা দিয়েছিলেন। তখন আমি তাঁর সাথে আলোচনা করি। আমি তাঁর কাছে বারবার বাড়াতে চাইতে থাকি এবং তিনিও বাড়াতে থাকেন, অবশেষে তা সাত ‘হারফ’-এ (পঠন পদ্ধতিতে) গিয়ে শেষ হয়।
3069 - "إن الله تعالى يحب أن يقرأ القرآن كما أنزل". "السجزي في الإبانة عن زيد بن ثابت".
যায়দ ইবন সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা পছন্দ করেন যে কুরআনকে সেভাবেই পাঠ করা হোক যেভাবে তা নাযিল করা হয়েছে।"
3070 - "إن هذا القرآن أنزل على سبعة أحرف، فاقرأوا ما تيسر منه". "حم ق 3 عن عمر".
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই এই কুরআন সাতটি 'আহরুফ' (পদ্ধতি বা আঞ্চলিক উচ্চারণে) নাযিল করা হয়েছে। অতএব, এর মধ্যে যা সহজসাধ্য, তোমরা তা পাঠ করো।
3071 - "استقرئوا القرآن من أربعة: من عبد الله بن مسعود وسالم مولى أبي حذيفة، وأبي بن كعب، ومعاذ بن جبل". "ق عن ابن عمر".
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা চারজনের কাছ থেকে কুরআন শিক্ষা করো: আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ, আবূ হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম, উবাই ইবনে কা’ব এবং মু’আয ইবনে জাবাল।
3072 - "أقرؤا القرآن على سبعة أحرف، فأيما قرأتم أصبتم ولا تماروا فيه، فإن المراء فيه كفر". "هب عن عمرو بن العاص".
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুরআনকে সাতটি ‘আহরাফ’ (পঠন-পদ্ধতি) অনুসারে পড়ো। অতএব, তোমরা যেভাবেই পড়ো না কেন, তোমরা সঠিক হবে। আর তোমরা এই বিষয়ে বিতর্ক করো না, কারণ এর মধ্যে বিতর্ক করা কুফরি।
3073 - "أمرت أن أقرأ القرآن على سبعة أحرف، كل شاف وكاف" 1. [سيأتي عزو هذا الحديث فيما بعد برقم / 3092/] .
আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি সাতটি ‘আহরাফে’ (পদ্ধতিতে) কুরআন পাঠ করি, যার প্রতিটিই পর্যাপ্ত ও সম্পূর্ণ।
3074 - "أتاني جبريل فقال: إن الله يأمرك أن تقرئ أمتك القرآن على حرف فقلت أسأل الله معافاته ومغفرته، فإن أمتي لا تطيق ذلك، ثم أتاني الثانية فقال: إن الله يأمرك أن تقرئ أمتك القرآن على حرفين، فقلت أسأل الله معافاته [ومغفرته - 2] وإن أمتي لا تطيق ذلك، ثم جاءني الثالثة فقال: إن الله يأمرك أن تقرئ أمتك القرآن على ثلاثة أحرف، فقلت أسأل الله معافاته ومغفرته، وإن أمتي لا تطيق ذلك، ثم جاءني الرابعة فقال: إن الله يأمرك أن تقرئ أمتك القرآن على سبعة أحرف، فأيما حرف قرأوا عليه فقد أصابوا" "د ن عن أبي بن كعب".
উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] "আমার কাছে জিবরাঈল (আঃ) এলেন এবং বললেন: আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে আপনি আপনার উম্মতকে এক 'হার্ফ' (পদ্ধতি)-এর উপর কুরআন পড়ান। আমি বললাম: আমি আল্লাহর কাছে তাঁর নিরাপত্তা ও ক্ষমা প্রার্থনা করি। কারণ আমার উম্মত তা সহ্য করতে পারবে না। অতঃপর তিনি দ্বিতীয়বার আমার কাছে এলেন এবং বললেন: আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে আপনি আপনার উম্মতকে দুই 'হার্ফ'-এর উপর কুরআন পড়ান। আমি বললাম: আমি আল্লাহর কাছে তাঁর নিরাপত্তা [ও ক্ষমা] প্রার্থনা করি। কারণ আমার উম্মত তা সহ্য করতে পারবে না। এরপর তিনি তৃতীয়বার আমার কাছে এলেন এবং বললেন: আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে আপনি আপনার উম্মতকে তিন 'হার্ফ'-এর উপর কুরআন পড়ান। আমি বললাম: আমি আল্লাহর কাছে তাঁর নিরাপত্তা ও ক্ষমা প্রার্থনা করি। কারণ আমার উম্মত তা সহ্য করতে পারবে না। এরপর তিনি চতুর্থবার আমার কাছে এলেন এবং বললেন: আল্লাহ আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে আপনি আপনার উম্মতকে সাত 'হার্ফ'-এর উপর কুরআন পড়ান। সুতরাং তারা এর মধ্যে যেকোনো 'হার্ফ' অনুসারে পড়ুক না কেন, তারা সঠিক হবে।"
3075 - "أتاني جبريل وميكائيل فقعد جبريل عن يميني وميكائيل عن يساري، فقال جبريل: يا محمد اقرأ القرآن على حرف، فقال ميكائيل استزده، فقلت زدني، فقال: اقرأه على حرفين، فقال ميكائيل
استزده، فقلت زدني، فقال: اقرأه على ثلاثة أحرف فقال ميكائيل: استزده، فقلت زدني، كذلك حتى بلغ سبعة أحرف، فقال: اقرأه على سبعة أحرف كلها كاف شاف". "حم وعبد بن حميد "ن - 1" عن أبي بن كعب" "حم طب عن أبي بكرة" "ابن الضريس عن عبادة بن الصامت".
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে জিবরাঈল ও মীকাঈল এলেন। জিবরাঈল আমার ডান দিকে এবং মীকাঈল আমার বাম দিকে বসলেন। অতঃপর জিবরাঈল বললেন, 'হে মুহাম্মাদ! আপনি কুরআনকে এক 'হার্ফ' (পঠন পদ্ধতি) অনুযায়ী পড়ুন।' তখন মীকাঈল বললেন, 'তাঁর কাছে আরও চান।' আমি বললাম, 'আমার জন্য বাড়িয়ে দিন।' অতঃপর তিনি (জিবরাঈল) বললেন, 'আপনি এটিকে দুই 'হার্ফ'-এ পড়ুন।' মীকাঈল বললেন, 'তাঁর কাছে আরও চান।' আমি বললাম, 'আমার জন্য বাড়িয়ে দিন।' অতঃপর তিনি বললেন, 'আপনি এটিকে তিন 'হার্ফ'-এ পড়ুন।' মীকাঈল বললেন, 'তাঁর কাছে আরও চান।' আমি বললাম, 'আমার জন্য বাড়িয়ে দিন।' এভাবে তা সাত 'হার্ফ' পর্যন্ত পৌঁছাল। অতঃপর তিনি বললেন, 'আপনি এটিকে সাত 'হার্ফ'-এ পড়ুন, যার প্রতিটিই যথেষ্ট ও আরোগ্যদায়ক (ক্বাফিন শা-ফ)।'
3076 - "إن ربي أرسل إلي: أن اقرأ القرآن على حرف فرددت إليه أن هون على أمتي، فأرسل إلي أن اقرأه على حرفين فرددت إليه أن هون على أمتي، فأرسل إلي أن اقرأه على سبعة أحرف ولك بكل رد مسألة تسألنيها فقلت: اللهم اغفر لأمتى، اللهم اغفر لأمتي، وأخرت الثالثة ليوم يرغب إلي فيه الخلق حتى إبراهيم" "حم "م - "صحيح مسلم برقم / 820 و 821/ باب بيان أن القرآن على سبعة أحرف وبيان معناه"" د ن عن أبي".
উবাই ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন:] নিশ্চয়ই আমার রব আমার নিকট বার্তা পাঠালেন যে, আমি যেন কুরআনকে এক 'হারফ' (পঠন পদ্ধতি) অনুসারে তিলাওয়াত করি। আমি তাঁর কাছে জবাব দিলাম (আরজ করলাম) যে, আপনি আমার উম্মতের জন্য সহজ করুন। অতঃপর তিনি আমার কাছে পুনরায় বার্তা পাঠালেন যে, তুমি কুরআনকে দুই 'হারফ' অনুসারে পাঠ করো। আমি তাঁর কাছে আবার জবাব দিলাম যে, আপনি আমার উম্মতের জন্য সহজ করুন। অতঃপর তিনি আমার কাছে বার্তা পাঠালেন যে, তুমি কুরআনকে সাত 'হারফ' অনুসারে পাঠ করো। আর তোমার প্রতিটি প্রত্যাখ্যাত (পুনরায় আবেদনের) বিনিময়ে তোমার জন্য একটি করে চাওয়া (দু'আ) থাকবে, যা তুমি আমার নিকট প্রার্থনা করবে। তখন আমি বললাম: হে আল্লাহ! আমার উম্মতকে ক্ষমা করুন। হে আল্লাহ! আমার উম্মতকে ক্ষমা করুন। আর তৃতীয় দু'আটি আমি সেই দিনের জন্য সংরক্ষিত রাখলাম, যেদিন ইবরাহীম (আঃ) সহ সকল সৃষ্টি আমার কাছে আকাঙ্ক্ষা নিয়ে আসবে (শাফা'আতের জন্য)।
3077 - "من أحب أن يقرأ القرآن غضا كما أنزل فليقرأه على قراءة ابن أم عبد". "حم م ك عن أبي بكر وعمر".
আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কুরআনকে সতেজ অবস্থায়, যেমন তা অবতীর্ণ হয়েছিল, ঠিক সেভাবে পাঠ করতে ভালোবাসে, সে যেন ইবনু উম্মে আবদ-এর কিরাত অনুযায়ী তা পাঠ করে।"
3078 - "يا أبي إن الله تبارك وتعالى أرسل إلي أن أقرأ القرآن على حرف فرددت إليه: أن هون على أمتي، فأرسل إلي الثانية أن اقرأه على حرفين، فرددت إليه: أن هون على أمتي، فأرسل إلي الثالثة أن اقرأه
على سبعة أحرف، ولك بكل ردة رددتها مسألة تسألنيها، فقلت: اللهم اغفر لأمتي، اللهم اغفر لأمتي، وادخرت الثالثة ليوم يرغب إلي فيه الخلق كلهم حتى إبراهيم". "حم م عن أبي".
উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন): "হে উবাই! নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আমার নিকট এই মর্মে বার্তা পাঠালেন যে, আমি যেন কুরআনকে এক হরফে (এক ধরনে/পদ্ধতিতে) তিলাওয়াত করি। কিন্তু আমি তাঁকে জানালাম, আপনি আমার উম্মতের জন্য সহজ করে দিন। অতঃপর তিনি দ্বিতীয়বার আমার নিকট বার্তা পাঠালেন যে, আমি যেন তা দুই হরফে তিলাওয়াত করি। কিন্তু আমি তাঁকে জানালাম, আপনি আমার উম্মতের জন্য সহজ করে দিন। অতঃপর তিনি তৃতীয়বার আমার নিকট বার্তা পাঠালেন যে, আমি যেন তা সাত হরফে তিলাওয়াত করি। আর তুমি যতবারই ফেরত দিয়েছ (সহজ করার অনুরোধ করেছ), তার বিনিময়ে তোমার জন্য একটি করে প্রার্থনা রয়েছে, যা তুমি আমার কাছে চাইতে পারো। তখন আমি বললাম: ‘হে আল্লাহ! আমার উম্মতকে ক্ষমা করুন! হে আল্লাহ! আমার উম্মতকে ক্ষমা করুন!’ আর আমি তৃতীয় প্রার্থনাটি সেই দিনের জন্য জমা করে রাখলাম, যেদিন ইব্রাহিম (আঃ) সহ সকল সৃষ্টিই আমার দিকে মুখাপেক্ষী হবে।"
3079 - "يا أبي إنه أنزل علي القرآن على سبعة أحرف كلهن شاف كاف". "ن عن أبي".
উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): "হে উবাই! নিশ্চয়ই আমার উপর কুরআন সাতটি হরফে (পঠন পদ্ধতিতে) নাযিল করা হয়েছে, যার সবগুলোই আরোগ্যদায়ক এবং যথেষ্ট।"
3080 - "يا أبي إني أقريت القرآن على حرف أو حرفين، فقال الملك الذي معي قل على حرفين، قلت على حرفين، فقيل لي: على حرفين أو ثلاثا فقال الملك الذي معي: قل على ثلاثة، قلت على ثلاثة حتى بلغ سبعة أحرف، ثم قال: ليس منها إلا شاف كاف، إن قلت سميعا عليما عزيزا حكيما، ما لم تختم آية عذاب برحمة أو آية رحمة بعذاب". "د عن أبي".
উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন:) "হে উবাই! আমাকে কুরআন পাঠ করানো হয়েছে এক বা দুই হারফে। তখন আমার সাথে যে ফেরেশতা ছিলেন, তিনি বললেন: বলুন, দুই হারফেই। আমি বললাম, দুই হারফেই। এরপর আমাকে বলা হলো: দুই হারফে, নাকি তিন হারফে? তখন আমার সাথে যে ফেরেশতা ছিলেন, তিনি বললেন: বলুন, তিন হারফেই। আমি বললাম, তিন হারফেই, এভাবে সাতটি হারফ পর্যন্ত পৌঁছানো হলো। অতঃপর তিনি বললেন: এই সাত হারফের মধ্যে এমন কিছুই নেই যা পর্যাপ্ত এবং যথেষ্ট নয়। তুমি যদি (আয়াতের শেষে আল্লাহর নামগুলোর পরিবর্তনে) সামী’আন, ‘আলীমান, ‘আযীযান বা হাকীমান বলো (তাতে কোনো সমস্যা নেই), যতক্ষণ না তুমি আযাবের আয়াতকে রহমতের মাধ্যমে অথবা রহমতের আয়াতকে আযাবের মাধ্যমে শেষ করে দাও।"