কানযুল উম্মাল
2761 - "في هذا مرة وفي هذا مرة يعني القرآن والشعر". [ابن الأنباري في الوقف عن أبي بكرة] .
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "এতে একবার এবং এতে একবার—অর্থাৎ কুরআন এবং কবিতা।"
2762 - "لله أشد أذنا إلى الرجل الحسن الصوت يتغنى بالقرآن يجهر به من صاحب القينة إلى قينته". [حب ك هب عن فضالة بن عبيد] .
ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ ঐ সুকণ্ঠস্বর ব্যক্তির প্রতি অধিক মনোযোগের সাথে শোনেন, যে উচ্চস্বরে সুমধুর সুরে কুরআন তিলাওয়াত করে, যেমন গায়িকা দাসীর মালিক তার গায়িকা দাসীর প্রতি কান লাগায়।
2763 - "ما أذن الله لشيء ما أذن لنبي حسن الصوت يتغنى بالقرآن يجهر به" [حم د ق ن عن أبي هريرة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলা মনোযোগ দিয়ে কোনো কিছু শোনেন না, যেমন মনোযোগ দিয়ে তিনি সেই সুমধুর কণ্ঠের নবীর প্রতি শোনেন যিনি উচ্চস্বরে সুললিত কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করেন।
2764 - "حسن الصوت زينة القرآن". [طب عن ابن مسعود] .
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সুমধুর কণ্ঠস্বর কুরআনের সৌন্দর্য।
2765 - "حسنوا القرآن بأصواتكم فإن الصوت الحسن يزيد القرآن حسنا". [الدارمي وابن نصر في
الصلاة ك عن البراء] .
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করো। কেননা সুন্দর কণ্ঠস্বর কুরআনের সৌন্দর্যকে আরও বাড়িয়ে দেয়।
2766 - "زينوا القرآن بأصواتكم". [حم د ن حب ك عن البراء] [أبو نصر السجزي في الابانة عن أبي هريرة] [قط في الأفراد] [طب عن ابن عباس] [حل عن عائشة] .
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে শোভিত করো।
2767 - "زينوا القرآن بأصواتكم فإن الصوت الحسن يزيد القرآن حسنا" [ك عن البراء] .
আল-বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে সজ্জিত করো; কারণ উত্তম কণ্ঠস্বর কুরআনের সৌন্দর্যকে আরও বাড়িয়ে দেয়।
2768 - "لكل شيء حلية وحلية القرآن الصوت الحسن". [عب والضياء عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "প্রত্যেক বস্তুরই সৌন্দর্য আছে। আর কুরআনের সৌন্দর্য হলো সুমধুর কণ্ঠস্বর।"
2769 - "ليس منا من لم يتغن بالقرآن". [خ عن أبي هريرة] [حم د حب ك عن سعد] [د عن أبي لبابة بن المنذر] [ك عن ابن عباس] [د عن عائشة] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সুললিত কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।
2770 - "اقرأ القرآن على كل حال إلا وأنت جنب". [أبو الحسن ابن صخر في فوايده عن علي] .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি সর্বাবস্থায় কুরআন তিলাওয়াত করো, তবে যখন তুমি জুনুব (অপবিত্র) থাকবে তখন ব্যতীত।
2771 - "اقرأ القرآن في كل شهر اقرأه في عشر اقرأه في سبع ولا تزد على ذلك". [ق د عن ابن عمر] .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'তুমি প্রতি মাসে কুরআন পাঠ করো। তুমি তা দশ দিনে পাঠ করো। তুমি তা সাত দিনে পাঠ করো। আর এর চাইতে বেশি বাড়াবে না।'
2772 - "اقرأ القرآن في كل شهر اقرأه في خمس وعشرين اقرأه في
خمس عشرة اقرأه في عشر اقرأه في سبع لا يفقهه من يقرأه في أقل من ثلاث". [حم عن أبي هريرة - ] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি প্রতি মাসে একবার কুরআন পাঠ করো। তুমি পঁচিশ দিনে একবার তা পাঠ করো। তুমি পনেরো দিনে একবার তা পাঠ করো। তুমি দশ দিনে একবার তা পাঠ করো। তুমি সাত দিনে একবার তা পাঠ করো। যে ব্যক্তি তিন দিনের কম সময়ে কুরআন পাঠ করে, সে তা বুঝতে পারে না।
2773 - "اقرأ القرآن في أربعين". [ت عن ابن عمر] .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কুরআন চল্লিশ দিনের মধ্যে পাঠ করো।"
2774 - "اقرأ القرآن في خمس". [طب عن ابن عمر] .
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... কুরআন পাঠ করো পাঁচ দিনে।
2775 - "اقرأ القرآن في ثلاث إن استطعت". [حم طب عن سعد بن المنذر] .
সা'দ ইবনুল মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তুমি যদি পারো, তবে তিন দিনের মধ্যে কুরআন পাঠ করো।"
2776 - "اقرأ القرآن ما نهاك فإن لم ينهك فلست تقراه" [فر عن ابن عمرو] .
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরআন তিলাওয়াত করো যতক্ষণ তা তোমাকে (মন্দ কাজ থেকে) বিরত রাখে। যদি তা তোমাকে বিরত না রাখে, তাহলে তুমি তা তিলাওয়াত করছো না।
2777 - "أقرؤوا القرآن بالحزن فإنه نزل بالحزن". [ع حل طس عن بريدة] .
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুরআনকে বিষণ্ণতার সাথে পাঠ করো, কারণ তা বিষণ্ণতার সাথে অবতীর্ণ হয়েছে।
2778 - " اقرؤوا القرآن ما ائتلفت عليه قلوبكم فإذا اختلفت فقوموا". [حم ق ن عن جندب] .
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কুরআন পাঠ করো, যতক্ষণ তোমাদের অন্তরগুলো এর উপর ঐক্যবদ্ধ থাকে। অতঃপর যখন তোমরা ভিন্নমত পোষণ করবে, তখন তোমরা (পাঠ) বন্ধ করো/উঠে পড়ো।
2779 - "اقرؤوا القرآن بلحون العرب وأصولتها وإياكم ولحون أهل الكتابين وأهل الفسق فإنه سيجيء بعدي قوم يرجعون بالقرآن ترجيع الغناء والرهبانية والنوح لا يجاوز حناجرهم مفتونة قلوبهم وقلوب من
يعجبهم شأنهم". [طس هب عن حذيفة] .
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো আরবদের সুর ও তাদের মূলনীতি অনুসারে। আর তোমরা আহলে কিতাব (দুই কিতাবের অনুসারী) ও ফাসেকদের (পাপাচারে লিপ্তদের) সুর/পদ্ধতি পরিহার করবে। কেননা আমার পরে এমন এক সম্প্রদায় আসবে, যারা কুরআন আবৃত্তি করবে গান, বৈরাগ্য এবং কান্নার (বিলাপের) ভঙ্গিতে। (তাদের তিলাওয়াত) তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তাদের অন্তর এবং যারা তাদের এই কাজকে পছন্দ করবে, তাদের অন্তরও ফিতনায় আক্রান্ত হবে।
2780 - " اقرؤوا القرآن وابتغوا به الله تعالى من قبل أن يأتي قوم يقيمونه إقامة القدح يتعجلونه ولا يتأجلونه". [حم د عن جابر] .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কুরআন পাঠ করো এবং এর দ্বারা আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টি কামনা করো। এমন একদল লোক আসার পূর্বেই (এটা করো), যারা এটাকে তীরের মতো সোজা করার ন্যায় প্রতিষ্ঠা করবে (বা পাঠ করবে); তারা এর মাধ্যমে তাৎক্ষণিক ফল কামনা করবে, কিন্তু বিলম্বিত (পরকালীন) ফল কামনা করবে না।