কানযুল উম্মাল
2161 - "ما من أحد يسلم علي إلا رد الله علي روحي حتى أرد عليه السلام". [د عن أبي هريرة] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কেউ নেই যে আমার উপর সালাম পাঠায়, কিন্তু আল্লাহ আমার রূহ (আত্মা) আমার নিকট ফিরিয়ে দেন, যাতে আমি তার সালামের জবাব দিতে পারি।
2162 - "من صلى علي واحدة صلى الله عليه بها عشرا". [حم م 3 عن أبي هريرة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আমার প্রতি একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ তাআলা তার প্রতি এর বিনিময়ে দশটি রহমত বর্ষণ করেন।"
2163 - "من صلى علي واحدة صلى الله عليه عشر صلوات وحط عنه عشر خطيئات ورفع له عشر درجات". [حم خد ن ك عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার উপর একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ তার উপর দশটি রহমত বর্ষণ করেন, তার থেকে দশটি ভুল (পাপ) মুছে দেন এবং তার জন্য দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন।
2164 - "من صلى علي حين يصبح عشرا وحين يمسي عشرا
أدركته شفاعتي يوم القيامة". [طب عن أبي الدرداء] .
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সকালে দশবার আমার ওপর সালাত (দরুদ) পাঠ করে এবং সন্ধ্যায় দশবার আমার ওপর সালাত (দরুদ) পাঠ করে, কিয়ামতের দিন সে আমার শাফায়াত লাভ করবে।
2165 - "من صلى علي عند قبري سمعته، ومن صلى علي نائبا أبلغته". [هب عن أبي هريرة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার কবরের নিকট আমার উপর দরূদ পাঠ করে, আমি তা শুনতে পাই। আর যে ব্যক্তি দূর থেকে আমার উপর দরূদ পাঠ করে, তা আমার কাছে পৌঁছে দেওয়া হয়।
2166 - "من صلى علي صلاة كتب الله له قيراطا، والقيراط مثل أحد". [عب عن علي] .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার উপর একবার দরূদ পাঠ করে, আল্লাহ তার জন্য এক ক্বিরাত সওয়াব লিপিবদ্ধ করেন, আর ক্বিরাত হলো উহুদ পর্বতের সমান।
2167 - "صلوا علي فإن صلاتكم علي زكاة لكم". [ش وابن مردويه عن أبي هريرة] .
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আমার উপর দরূদ পাঠ করো, কারণ তোমাদের আমার উপর দরূদ পাঠ তোমাদের জন্য পবিত্রতা (যাকাত)।
2168 - "صلوا علي صلى الله عليكم". [4 عن ابن عمر وأبي هريرة] .
ইবনু উমার ও আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তোমরা] আমার উপর সালাত (দরূদ) পাঠ করো, আল্লাহ তোমাদের উপর সালাত (রহমত/বরকত) বর্ষণ করবেন।"
2169 - "صلوا علي واجتهدوا في الدعاء، وقولوا اللهم صل على محمد وعلى آل محمد، وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد". [حم ن وابن سعد وسمويه والبغوي والبارودي وابن قانع طب عن زيد بن خارجة] .
যায়েদ ইবনে খারিজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আমার উপর দরূদ পড়ো এবং দোয়ায় কঠোর চেষ্টা করো, আর তোমরা বলো: "আল্লাহুম্মা সল্লি আলা মুহাম্মাদিউ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, ওয়া বারিক আলা মুহাম্মাদিউ ওয়া আলা আলি মুহাম্মাদ, কামা বারকতা আলা ইবরাহীমা ওয়া আলা আলি ইবরাহীমা ইন্নাকা হামীদুম মাজীদ।"
2170 - "صلوا على أنبياء الله ورسله، فإن الله بعثهم كما بعثني". [ابن أبي عمر هب عن أبي هريرة] [خط عن أنس] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর নবী ও রাসূলদের প্রতি দরূদ ও সালাম পেশ করো, কারণ আল্লাহ তাদেরকে ঠিক তেমনই প্রেরণ করেছেন যেমন আমাকে প্রেরণ করেছেন।
2171 - "صلوا على النبيين إذا ذكرتموني، فإنهم بعثوا كما بعثت". [الشاشي وابن عساكر عن وايل بن حجر] .
ওয়াইল ইবনে হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা যখন আমাকে স্মরণ করবে, তখন নবীগণের প্রতিও দরূদ পাঠ করবে। কেননা তাঁরাও আমার মতোই প্রেরিত হয়েছিলেন।"
2172 - "أتاني جبرئيل فقال: يا محمد أما يرضيك أن ربك عز وجل
يقول: لا يصلي عليك أحد من أمتك صلاة إلا صليت عليه بها عشرا ولا يسلم عليك أحد من أمتك تسليمة إلا سلمت عليه عشرا قلت: بلى أي رب". [حم ن حب ك والضياء عن أبي طلحة] .
আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (তিনি বলেন,) জিবরাঈল আমার কাছে এসে বললেন: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনার প্রতি কি আপনার প্রতিপালক, যিনি পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাঁর এই উক্তি সন্তুষ্টি এনে দেয় না যে, “আপনার উম্মতের কেউ যখন আপনার উপর একবার দরূদ পড়ে, তখন আমি এর বিনিময়ে তার উপর দশবার রহমত (সালাত) বর্ষণ করি। আর আপনার উম্মতের কেউ যখন আপনার উপর একবার সালাম প্রেরণ করে, তখন আমি তার উপর দশবার শান্তি (সালাম) প্রেরণ করি।” আমি বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই, হে আমার প্রতিপালক।
2173 - "أتاني جبرئيل فقال: يا محمد من صلى عليك من أمتك صلاة كتب الله له بها عشر حسنات ومحا عنه عشر سيئات ورفعه بها عشر درجات وقال له الملك مثل ما قال لك قلت: يا جبرئيل وما ذاك الملك قال: إن الله عز وجل وكل بك ملكان لدن خلقك إلى أن بعثك لا يصلي عليك أحد من أمتك إلا قال وأنت صلى الله عليك". [طب أبي طلحة] .
আবূ তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার নিকট জিবরীল (আঃ) আসলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আপনার উম্মতের মধ্যে যে কেউ আপনার প্রতি একবার সালাত (দরুদ) পাঠ করবে, আল্লাহ এর বিনিময়ে তার জন্য দশটি নেকি লেখেন, তার থেকে দশটি গুনাহ মুছে দেন এবং এর বিনিময়ে তার দশটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন। আর সেই ফেরেশতা তাকে তেমনই বলেন, যেমন তিনি আপনাকে বললেন। আমি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললাম: হে জিবরীল, সেই ফেরেশতা কে? তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আপনার সৃষ্টির পর থেকে আপনাকে নবুওয়াত প্রদান করা পর্যন্ত দু’জন ফেরেশতাকে আপনার জন্য নিযুক্ত করে রেখেছেন। আপনার উম্মতের কেউ আপনার প্রতি দরুদ পাঠ করলে তারা (ফেরেশতাদ্বয়) অবশ্যই বলে: ‘এবং আপনার প্রতিও আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক।’
2174 - "إن ملكا أتاني فقال: إن ربك يقول لك: أما ترضى أن لا يصلي عليك أحد من أمتك إلا صليت عليه عشر ولا يسلم عليك إلا سلمت عليه عشرا قلت: بلى". [طب عن أبي طلحة] .
আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় একজন ফেরেশতা আমার কাছে এসে বললেন: আপনার রব আপনাকে বলছেন: আপনার উম্মতের কেউ আপনার উপর একবার দরূদ পড়লে আপনি কি এতে সন্তুষ্ট নন যে, আমি তার উপর দশবার রহমত বর্ষণ করি এবং কেউ আপনার প্রতি একবার সালাম দিলে আমি তার প্রতি দশবার সালাম দিই? আমি বললাম: হ্যাঁ (আমি সন্তুষ্ট)।
2175 - "من سره أن يكتال بالمكيال الأوفى إذا صلى علينا أهل البيت فليقل: اللهم صل على محمد النبي وعلى أزواجه أمهات المؤمنين وذريته، وأهل بيته كما صليت على آل إبراهيم إنك حميد مجيد". [ن عن أبي هريرة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এটা পছন্দ করে যে, যখন সে আমাদের আহলে বাইতের উপর দরূদ পাঠ করবে, তখন তাকে যেন পূর্ণতম পরিমাপে মেপে দেওয়া হয় (অর্থাৎ পরিপূর্ণ প্রতিদান দেওয়া হয়), সে যেন বলে: “হে আল্লাহ! আপনি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর, যিনি নবী, এবং তাঁর স্ত্রীগণ, যারা মুমিনদের মাতা, তাঁর বংশধরগণ ও তাঁর আহলে বাইতের (পরিবারবর্গ) উপর দরূদ প্রেরণ করুন, যেমন আপনি ইবরাহীম (আঃ)-এর পরিবারের উপর দরূদ প্রেরণ করেছিলেন। নিশ্চয়ই আপনি প্রশংসিত ও মহামহিমান্বিত।”
2176 - "إذا كان يوم الجمعة وليلة الجمعة فأكثروا الصلاة عليّ".
[الشافعي عن صفوان بن سليم مرسلا] .
সফওয়ান ইবন সুলাইম থেকে বর্ণিত, যখন জুমু‘আর দিন ও জুমু‘আর রাত উপস্থিত হয়, তখন তোমরা আমার উপর বেশি করে সালাত (দরূদ) পাঠ করো।
2177 - " إذا كان يوم الخميس بعث الله ملائكة معهم صحف من فضة وأقلام من ذهب يكتبون يوم الخميس وليلة الجمعة أكثر الناس علي صلاة". [ابن عساكر عن أبي هريرة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বৃহস্পতিবার হয়, তখন আল্লাহ ফেরেশতাগণকে প্রেরণ করেন। তাদের সাথে থাকে রূপার সহীফা (দলিল বা কিতাব) এবং সোনার কলম। তারা বৃহস্পতিবার ও জুমু'আর রাতে আমার উপর সর্বাধিক দরূদ পাঠকারী মানুষের নাম লিপিবদ্ধ করে।
2178 - "أكثروا من الصلاة علي في يوم الجمعة فإنه ليس أحد يصلي علي يوم الجمعة إلا عرضت علي صلاته". [ك هب عن أبي مسعود الأنصاري] .
আবূ মাসঊদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা জুমু'আর দিনে আমার উপর বেশি করে দরূদ পাঠ করো। কেননা জুমু'আর দিনে যে কেউ আমার উপর দরূদ পাঠ করে, তার দরূদ আমার নিকট পেশ করা হয়।
2179 - "أكثروا الصلاة علي يوم الجمعة، وليلة الجمعة فمن صلى علي صلاة صلى الله عليه عشرا". [هق عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা জুমু'আর দিনে এবং জুমু'আর রাতে আমার উপর বেশি বেশি দরূদ পড়ো। কেননা, যে ব্যক্তি আমার উপর একবার দরূদ পড়ে, আল্লাহ তার উপর দশবার রহমত (সালাত) বর্ষণ করেন।"
2180 - "أكثروا الصلاة علي في الليلة الغراء واليوم الأزهر ليلة الجمعة ويوم الجمعة". [هب عن ابن عباس] .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আমার উপর উজ্জ্বল রাতে ও দীপ্তময় দিনে—জুমআর রাত ও জুমআর দিনে—বেশি বেশি সালাত/দরূদ পাঠ করো।