কানযুল উম্মাল
2101 - "أكثروا من الاستغفار في شهر رجب فإن لله في كل ساعة منه عتقاء من النار، وإن لله مدائن لا يدخلها إلا من صام شهر رجب". [الديلمي] عن علي.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “তোমরা রজব মাসে বেশি বেশি করে ইসতিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করো। কেননা, আল্লাহ্র পক্ষ থেকে এর (রজব মাসের) প্রতিটি মুহূর্তে জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত লোক রয়েছে। আর নিশ্চয় আল্লাহ্র এমন কিছু শহর (জান্নাতে) রয়েছে, যেখানে কেবল সেই ব্যক্তিই প্রবেশ করবে, যে রজব মাসে রোজা পালন করে।”
2102 - "إن للقلوب صدأ كصدأ الناس، وجلاؤه الاستغفار". [هب عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই অন্তরসমূহের মরিচা ধরে যেমন লোহার মরিচা ধরে। আর এর মসৃণকারী (বা পরিষ্কারক) হলো ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা)।
2103 - "إن لكل صدأ جلاء، وإن جلاء القلوب الاستغفار". [الديلمي] عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়, প্রত্যেক মরিচার জন্য একটি পরিষ্কারক আছে, আর অন্তরের পরিষ্কারক হলো ইসতিগফার (আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা)।
2104 - "من استغفر الله عز وجل سبعين مرة في دبر كل صلاة غفر له ما اكتسب من الذنوب، ولم يخرج من الدنيا حتى يرى أزواجه من الحور ومساكنه من القصور". [الديلمي] عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রত্যেক সালাতের (নামাযের) শেষে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে সত্তর বার ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করে, তার অর্জিত গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। আর সে দুনিয়া থেকে বিদায় নেবে না, যতক্ষণ না সে হুরদের মধ্য থেকে তার স্ত্রীগণকে এবং প্রাসাদসমূহের মধ্য থেকে তার আবাসস্থল দেখতে পায়।
2105 - "من استغفر الله سبعين مرة غفر له سبعمائة ذنب
وقد خاب وخسر من عمل في يوم وليلة أكثر من سبعمائة ذنب". [الحسن] بن سفيان والديلمي عن أنس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর কাছে সত্তর বার ক্ষমা প্রার্থনা করবে, তার সাতশত পাপ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। আর সেই ব্যক্তি ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত যে এক দিন ও রাতে সাতশত পাপের বেশি কাজ করে।
2106 - "من قال استغفر الله العظيم الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه ثلاثا غفر له ذنوبه لو كانت عدد رمل عالج وغثاء البحر وعدد نجوم السماء". [كر] عن أبي سعيد.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তিনবার বলে, 'আস্তাগফিরুল্লা-হাল আযী-মাল্লাযী লা ইলা-হা ইল্লা হুওয়াল হাইয়্যুল ক্বাইয়্যূমু ওয়া আতূবু ইলাইহ' (আমি সেই মহান আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই, যিনি ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, যিনি চিরঞ্জীব, চিরস্থায়ী এবং আমি তাঁর কাছে তওবা করি), তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে— যদিও তা ‘আলিজে’র বালুকারাশি, সমুদ্রের ফেনা এবং আকাশের নক্ষত্রের সংখ্যার সমান হয়।
2107 - "من قال أستغفر الله الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه ثلاثا غفرت له ذنوبه وإن كان فارا من الزحف". [ك عن ابن مسعود] .
ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি 'আসতাগফিরুল্লাহাল্লাযী লা ইলাহা ইল্লা হুয়াল হাইয়্যুল কাইয়্যুমু ওয়া আতূবু ইলাইহি' (আমি আল্লাহ্র কাছে ক্ষমা চাই, যিনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, যিনি চিরঞ্জীব, সবকিছুর ধারক, এবং আমি তাঁর কাছে তওবা করি) তিনবার বলে, তার সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও সে রণক্ষেত্র থেকে পলাতক হয়।
2108 - "من قال سبحان الله وبحمده، واستغفر الله وأتوب إليه كتبت كما قالها ثم علقت بالعرش لا يمحوها ذنب عمله صاحبها حتى يلقى الله وهي مختومة كما قالها ". [طب] عن ابن مسعود.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ‘সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি, ওয়া আসতাগফিরুল্লাহ ওয়া আতুবু ইলাইহি’ বলবে, তা হুবহু সে যেভাবে বলেছে সেভাবেই লেখা হয়। অতঃপর তা আরশের (সিংহাসন) সাথে ঝুলিয়ে দেওয়া হয়। আমলকারী ব্যক্তির কোনো গুনাহ তা মুছে ফেলতে পারে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহর সাথে মিলিত হয়। আর তা সে যেভাবে বলেছে সেভাবেই মোহর করা অবস্থায় থাকে।
2109 - "من قال استغفر الله الذي لا إله إلا هو الحي القيوم وأتوب إليه غفر له وإن كان قد فر من الزحف". [ت] غريب وابن سعد والبغوي وابن مندة والبارودي طب ص وابن عساكر عن بلال ابن يسار عن زيد مولى النبي صلى الله عليه وسلم عن أبيه عن جده قال البغوي: ولا أعلم له غيره. [ابن عساكر عن أنس] [ش] عن ابن مسعود ومعاذ موقوفا عليهما.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বলবে, 'আস্তাগফিরুল্লাহাল্লাযী লা ইলাহা ইল্লা হুওয়াল হাইয়্যুল ক্বাইয়্যুমু ওয়া আতূবু ইলাইহি' (আমি আল্লাহ্র কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, যিনি ছাড়া অন্য কোনো উপাস্য নেই, যিনি চিরঞ্জীব, সর্বসত্তার ধারক এবং আমি তাঁর দিকেই তওবা করছি), তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও সে যুদ্ধের ময়দান থেকে পলায়ন করে থাকে।
2110 - " إن أوفى كلمة عند الله أن يقول العبد اللهم أنت ربي وأنا عبدك ظلمت نفسي واعترفت بذنبي، ولا يغفر الذنوب إلا أنت أي رب فاغفر لي". [طب عن أبي مالك الأشعري] .
আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর কাছে সবচেয়ে পূর্ণাঙ্গ (ও সত্য) বাক্য হলো যখন কোনো বান্দা বলে: “হে আল্লাহ, আপনিই আমার রব এবং আমি আপনার বান্দা। আমি আমার নফসের ওপর জুলুম করেছি এবং আমার পাপ স্বীকার করেছি। আর আপনি ছাড়া কেউ গুনাহ মাফ করতে পারে না। হে আমার রব, অতএব আমাকে ক্ষমা করুন।”
2111 - "تعلموا سيد الاستغفار، اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت خلقتني وأنا عبدك وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت، أعوذ بك من شر ما صنعت أبوء لك بنعمتك علي وأبوء بذنبي فاغفر لي فإنه لا يغفر الذنوب إلا أنت". [عبد بن حميد وابن السني في عمل اليوم والليلة ص] عن جابر.
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(তোমরা) সাইয়্যিদুল ইস্তিগফার (শ্রেষ্ঠ ইস্তিগফার) শিখে নাও। (তা হলো:) হে আল্লাহ! আপনি আমার রব, আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আপনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং আমি আপনার বান্দা। আমি আপনার সাথে কৃত অঙ্গীকার ও প্রতিশ্রুতির ওপর সাধ্যমত প্রতিষ্ঠিত আছি। আমি যা কিছু মন্দ কাজ করেছি, তা থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই। আমি আমার ওপর আপনার সব অনুগ্রহ স্বীকার করছি এবং আমি আমার গুনাহও স্বীকার করছি। অতএব আমাকে ক্ষমা করে দিন। কেননা আপনি ছাড়া গুনাহসমূহ কেউ ক্ষমা করতে পারে না।"
2112 - "خير الدعاء الاستغفار، وخير العبادة قول لا إله إلا الله". [ك في تاريخه عن علي] .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উত্তম দু'আ হলো ক্ষমা প্রার্থনা করা (ইসতিগফার), আর উত্তম ইবাদত হলো 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলা।
2113 - "إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم سبعين مرة". [هـ عن أبي موسى] .
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয়ই আমি দিনে সত্তর বার আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং তাঁর কাছে তওবা করি।"
2114 - "إني لأستغفر الله وأتوب إليه في اليوم مائة مرة". [ش هـ] وابن السني عن أبي هريرة [طب] عن أبي موسى.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আমি প্রতিদিন আল্লাহর নিকট একশত বার ক্ষমা প্রার্থনা করি এবং তাঁর নিকট তাওবা করি।
2115 - "إني لأستغفر الله في اليوم أكثر من سبعين مرة وأتوب إليه". [حم] عن أبي هريرة.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] নিশ্চয় আমি দিনে সত্তর বারেরও অধিক আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং তাঁর কাছে তওবা করি।
2116 - " فأين أنت من الاستغفار يا حذيفة إني لأستغفر الله في
اليوم والليلة مائة مرة". [حم ن ت ط وهنا د هـ ك ع] والروياني هب حل. [ص عن حذيفة] أنه قال: يا رسول الله إني رجل ذرب اللسان قال فذكره.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি একজন কটুভাষী মানুষ। তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে হুযাইফা, তুমি ক্ষমা প্রার্থনার (ইস্তিগফারের) ব্যাপারে কোথায়? নিশ্চয়ই আমি দিন ও রাতে আল্লাহর কাছে একশো বার ক্ষমা চাই।
2117 - "يا أيها الناس استغفروا الله وتوبوا إليه، فإني استغفر الله وأتوب إليه في اليوم أو في كل يوم مائة مرة أو أكثر من مائة". [ش حم طب] وابن مردويه عن أبي بردة عن رجل من المهاجرين. [الحكيم عن أبي بردة عن الأغر] .
আল-আগর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... হে মানবজাতি, তোমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাও এবং তাঁর দিকে প্রত্যাবর্তন করো (তাওবা করো)। কেননা আমি দিনের মধ্যে অথবা প্রতিদিন একশ বার বা তারও বেশি আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাই এবং তাঁর দিকে তাওবা করি।
2118 - "من عاذ بالله فقد عاذ بمعاذ". [حم عن عثمان وابن عمر] .
উসমান ও ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করল, সে নিশ্চিত আশ্রয়ের নিকটেই আশ্রয় প্রার্থনা করল।
2119 - "عوذوا بالله من عذاب القبر، عوذوا بالله من عذاب النار، عوذوا بالله من فتنة المسيح الدجال، عوذوا بالله من فتنة المحيا والممات". [م ن] عن أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর কাছে কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাও, তোমরা আল্লাহর কাছে জাহান্নামের আযাব থেকে আশ্রয় চাও, তোমরা আল্লাহর কাছে মাসীহ দাজ্জালের ফিতনা থেকে আশ্রয় চাও, তোমরা আল্লাহর কাছে জীবন ও মৃত্যুর ফিতনা থেকে আশ্রয় চাও।
2120 - "لا تسبوا الشيطان وتعوذوا بالله من شره". [المخلص عن أبي هريرة] .
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা শয়তানকে গালমন্দ করো না, বরং আল্লাহর কাছে তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।"