হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (1181)


1181 - "يقول الله: يا ابن آدم إن ذكرتني في نفسك ذكرتك في نفسي وإن ذكرتني في ملأ ذكرتك في ملأ أفضل منه وأكرم وإن دنوت مني شبرا دنوت منك ذراعا وإن دنوت مني ذراعا دنوت منك باعا وإن مشيت إلي هرولت إليك". [ابن شاهين في الترغيب عن ابن عباس] وفيه معمر بن زائدة قال العقيلي لا يتابع على حديثه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা'আলা বলেন: হে আদম সন্তান! যদি তুমি আমাকে তোমার একান্তভাবে স্মরণ করো, আমি তোমাকে আমার সত্তার সাথে একান্তভাবে স্মরণ করি। আর যদি তুমি আমাকে কোনো সমাবেশে স্মরণ করো, আমি তোমাকে তার চেয়েও শ্রেষ্ঠ ও সম্মানিত সমাবেশে স্মরণ করি। আর যদি তুমি আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হও, আমি তোমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যদি তুমি আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হও, আমি তোমার দিকে এক 'বা' (দুই হাতের বিস্তৃতি) পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যদি তুমি আমার দিকে হেঁটে আসো, আমি তোমার দিকে দ্রুতগতিতে যাই। (ইবনে শাহীন, আত-তারগীব)









কানযুল উম্মাল (1182)


1182 - "يقول الله: إذا تقرب مني عبدي شبرا تقربت منه ذراعا وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا وإذا أتاني ماشيا أتيته هرولة". [ط حم خ عن قتادة] [خ عن التميمي عن أنس عن أبي هريرة] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ বলেন: যখন আমার বান্দা আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যখন সে আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক বাহু-বিস্তার পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যখন সে হেঁটে আমার কাছে আসে, আমি দ্রুত (দৌড়ে) তার কাছে যাই।









কানযুল উম্মাল (1183)


1183 - "يقول الله عز وجل: ابن آدم قم إلي أمش إليك وامش إلي أهرول إليك، ابن آدم إن دنوت مني شبرا دنوت منك ذراعا، وإن دنوت مني ذراعا دنوت منك باعا، ابن آدم إن حدثت نفسك بحسنة فلم تعملها كتبتها لك حسنة وإن عملتها كتبتها لك عشرا وإن هممت بسيئة فحجزك عنها هيبتي كتبتها لك حسنة واحدة وإن عملتها كتبتها لك سيئة". [ك وابن النجار عن أبي ذر] .




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা'আলা বলেন: হে আদম সন্তান, আমার দিকে উঠে আসো, আমি তোমার দিকে হেঁটে যাবো। আর হেঁটে আসো, আমি তোমার দিকে দৌড়ে আসব। হে আদম সন্তান, যদি তুমি আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হও, আমি তোমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যদি তুমি আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হও, আমি তোমার দিকে এক বাহু পরিমাণ অগ্রসর হই। হে আদম সন্তান, যদি তুমি কোনো ভালো কাজের ইচ্ছা পোষণ করো কিন্তু তা করো না, তবে আমি তোমার জন্য একটি নেকি লিখে রাখি। আর যদি তুমি তা করো, তবে আমি তোমার জন্য দশগুণ লিখে রাখি। আর যদি তুমি কোনো খারাপ কাজের ইচ্ছা করো, অতঃপর আমার ভয়ে তা থেকে বিরত থাকো, তবে আমি তোমার জন্য একটি নেকি লিখে রাখি। আর যদি তুমি তা করো, তবে আমি তোমার জন্য একটি গুনাহই লিখে রাখি।









কানযুল উম্মাল (1184)


1184 - "إن الله ليضحك من أياس العباد وقنوطهم وقرب الرحمة لهم". [الخطيب عن عائشة] .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বান্দাদের হতাশা ও নিরাশ হওয়ার কারণে হাসেন, অথচ তাদের জন্য রহমত খুবই নিকটবর্তী।









কানযুল উম্মাল (1185)


1185 - "كان في عماء تحته هواء ثم خلق عرشه على الماء". [ابن
جرير وابو الشيخ في العظمة عن أبي رزين] قال قلت يا رسول الله أين كان ربنا قبل أن يخلق السموات والأرض قال فذكره.
‌‌فرع في النهي عن الكلام في ذات الله تعالى من الإكمال




আবু রযীন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টির পূর্বে আমাদের রব কোথায় ছিলেন?" তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন এবং তা উল্লেখ করলেন: "তিনি ছিলেন 'আমায়' (ঘন কুয়াশা বা মেঘে), যার নিচে ছিল বাতাস, অতঃপর তিনি পানির উপর তাঁর আরশ (সিংহাসন) সৃষ্টি করলেন।"









কানযুল উম্মাল (1186)


1186 - "لا تقوم الساعة حتى تكون خصومتهم في ربهم". [أبو نصر والديلمي عن أبي هريرة] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তাদের ঝগড়া বা বিবাদ তাদের প্রতিপালক (রব) সম্পর্কে হবে।









কানযুল উম্মাল (1187)


1187 - "لا تقوم الساعة حتى يكفر بالله جهرا وذلك عند كلامهم في ربهم". [ك في تاريخه طس عن أبي هريرة] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না আল্লাহকে প্রকাশ্যে অস্বীকার করা হয়। আর তা হবে যখন তারা তাদের রব সম্পর্কে আলোচনা করবে।"









কানযুল উম্মাল (1188)


1188 - "يوشك قلوب الناس أن تمتلئ شرا حتى يخرج الشر فضلا بين الناس ما تجد قلبا يدخله لا يزال الناس يتسائلون عن كل شيء حتى يقول لو كان الله قبل كل شيء فما كان قبل الله فإذا قالوا لكم ذلك فقولوا كان الله قبل كل شيء وليس قبله شيء وهو الآخر بعد كل شيء وليس بعده شيء وهو الظاهر فوق كل شيء وليس فوقه شيء وهو الباطن دون كل شيء وليس دونه شيء وهو بكل شيء عليم فإن هم أعادوا المسألة فابصقوا في وجوههم فإن لم ينتهوا فاقتلوهم". [الديلمي عن أبي سعيد] .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অতি শীঘ্রই মানুষের অন্তর মন্দ দ্বারা পূর্ণ হয়ে যাবে, এমনকি মন্দ এত বেশি হবে যে তা মানুষের মাঝে অতিরিক্ত হয়ে যাবে এবং কোনো অন্তর পাবে না যেখানে প্রবেশ করবে। মানুষ সর্বদাই সব কিছু সম্পর্কে প্রশ্ন করতে থাকবে, অবশেষে তারা বলবে, 'যদি আল্লাহ সব কিছুর পূর্বে থাকেন, তাহলে আল্লাহর পূর্বে কী ছিল?' যখন তারা তোমাদেরকে এমন কথা বলবে, তখন তোমরা বলো: আল্লাহ সব কিছুর পূর্বে ছিলেন এবং তাঁর পূর্বে আর কিছু ছিল না। এবং তিনিই সব কিছুর পরে শেষ, তাঁর পরে আর কিছু নেই। আর তিনিই সব কিছুর উপরে প্রকাশ্য, তাঁর উপরে আর কিছু নেই। আর তিনিই সব কিছুর নিচে গোপন, তাঁর নিচে আর কিছু নেই। আর তিনি সবকিছু সম্পর্কে মহাজ্ঞানী। এরপরও যদি তারা প্রশ্নটি পুনরাবৃত্তি করে, তবে তাদের মুখে থুথু দাও। যদি তারা এরপরও বিরত না হয়, তবে তাদের হত্যা করো।









কানযুল উম্মাল (1189)


1189 - " لينقضن الإسلام عروة عروة". [حم عن فيزوز الديلمي] .




ফাইরূয আদ-দাইলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইসলামের বন্ধন (বা গ্রন্থি)গুলো একে একে খুলে যাবে।









কানযুল উম্মাল (1190)


1190 - " لينقضن الإسلام عروة عروة فكلما انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها فأولهن نقضا الحكم وآخرهن الصلاة". [حم حب ك عن أبي أمامة] .




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসলাম নিশ্চয়ই একে একে গিঁটে গিঁটে খুলে যাবে। যখনই একটি গিঁট খুলে যাবে, মানুষ তার পরবর্তী গিঁটটিকে আঁকড়ে ধরবে। সেগুলোর মধ্যে সর্বপ্রথম যা খুলে যাবে, তা হলো শাসন (হুকুম), আর শেষটি হলো সালাত (নামায)।









কানযুল উম্মাল (1191)


1191 - "إن الإسلام بدأ جذعا ثم ثنيا ثم رباعيا ثم سديسا ثم بازلا". [حم عن رجل] .




এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই ইসলাম শুরু হয়েছিল জাযা (চার বছর বয়সী উট)-এর মতো, এরপর ছানইয়া (পাঁচ বছর বয়সী উট)-এর মতো, এরপর রুবায়ি (ছয় বছর বয়সী উট)-এর মতো, এরপর সুদীস (সাত বছর বয়সী উট)-এর মতো, এরপর বাযিল (আট বছর বয়সী উট)-এর মতো।









কানযুল উম্মাল (1192)


1192 - "إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا كما بدأ فطوبى للغرباء". [م هـ عن أبي هريرة ن هـ عن ابن مسعود هـ عن أنس] [طب عن سلمان وسهل بن سعد وابن عباس] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ইসলাম অপরিচিতরূপে (বিচ্ছিন্নভাবে) শুরু হয়েছিল এবং যেমনটি শুরু হয়েছিল, ঠিক তেমনি আবার অপরিচিতরূপে (বিচ্ছিন্নভাবে) ফিরে যাবে। অতএব, সেই অপরিচিতদের জন্য সুসংবাদ (বা জান্নাত)।









কানযুল উম্মাল (1193)


1193 - "إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود كما بدأ ويأرز بين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها".
[م عن ابن عمر] .




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় ইসলাম অপরিচিতরূপে শুরু হয়েছিল এবং তা যেমন শুরু হয়েছিল, তেমনি অপরিচিতরূপে ফিরে আসবে। আর তা দুই মসজিদের (মক্কা ও মদীনার) মাঝে গুটিয়ে যাবে, যেমন সাপ তার গর্তে গুটিয়ে যায়।









কানযুল উম্মাল (1194)


1194 - "إن الدين ليأرز إلى الحجاز كما تأرز الحية إلى جحرها وليعقلن الدين من الحجاز معقل الأروية من رأس الجبل إن الدين بدأ غريبا ويرجع غريبا فطوبى للغرباء الذين يصلحون ما أفسد الناس بعدي من سنتي". [ت عن عمر بن عوف المزني] .




উমর ইবনে আওফ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দীন হিজাযের দিকে ফিরে আসবে, যেমন সাপ তার গর্তের দিকে ফিরে আসে। আর দীন হিজাযে সেভাবে সংরক্ষিত থাকবে, যেভাবে বন্য ছাগল পাহাড়ের চূড়ায় আশ্রয় নেয়। নিশ্চয়ই দীন অপরিচিত অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং অপরিচিত অবস্থায়ই ফিরে যাবে। সুতরাং সেই দুর্লভ (غرباء) ব্যক্তিদের জন্য সুসংবাদ, যারা আমার পরে লোকেরা আমার সুন্নাহর যে ক্ষতি করবে, তা সংশোধন করবে।









কানযুল উম্মাল (1195)


1195 - "إن الدين سيرجع إلى حيث خرج إلى مكة". [ابن النجار عن أبي هريرة] .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দীন (ইসলাম) সেই স্থানেই ফিরে যাবে যেখান থেকে তা বের হয়েছিল, অর্থাৎ মক্কায়।









কানযুল উম্মাল (1196)


1196 - "طلب الحق غربة". [ابن عساكر عن علي] .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "সত্যের অন্বেষণ হলো নিঃসঙ্গতা।"









কানযুল উম্মাল (1197)


1197 - "إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز إلى جحرها". [حم ق هـ عن أبي هريرة] .
الإكمال




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় ঈমান মদীনার দিকে গুটিয়ে আসবে, যেমন সাপ তার গর্তের দিকে গুটিয়ে আসে।









কানযুল উম্মাল (1198)


1198 - "إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا فطوبى للغرباء قالوا يا رسول الله وما الغرباء قال: الذين يصلحون عند فساد الناس". [طب عن سهل بن سعد] [طب وأبو نصر السجزي في الإبانة عن عبد الرحمن ابن سنة




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই ইসলাম অপরিচিত বা অদ্ভুতরূপে শুরু হয়েছে এবং অচিরেই তা আবার অপরিচিত হয়ে যাবে। সুতরাং অপরিচিতদের (আল-গুরবা) জন্য সুসংবাদ (তূবা)। সাহাবাগণ বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! অপরিচিত কারা? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যারা মানুষের বিপর্যয় বা ফাসাদের সময় সংশোধন করে।









কানযুল উম্মাল (1199)


1199 - "إن الإسلام بدأ غريبا وسيعود غريبا فطوبى للغرباء بين يدي الساعة". [نعيم بن حماد في الفتن عن مجاهد] مرسلا.




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, "নিশ্চয় ইসলাম অপরিচিতরূপে শুরু হয়েছিল এবং অচিরেই আবার অপরিচিতরূপে ফিরে আসবে। অতএব, কিয়ামতের পূর্বে সেই অপরিচিতদের (আল-গুরবা) জন্য সুসংবাদ।"









কানযুল উম্মাল (1200)


1200 - "إن الإيمان بدأ غريبا فسيعود كما بدأ فطوبى يومئذ للغرباء إذا فسد الناس والذي نفس أبي القاسم بيده ليأرز الإيمان بين هذين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها". [حم ص عن سعد بن أبي وقاص] .




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ঈমান অপরিচিত অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং অচিরেই তা তেমনই ফিরে যাবে যেমনটি শুরু হয়েছিল। সুতরাং যেদিন মানুষ ফাসিদ হয়ে যাবে, সেদিন সেই অপরিচিতদের (غرباء) জন্য সুসংবাদ। শপথ সেই সত্তার যাঁর হাতে আবুল কাসিম-এর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রাণ, ঈমান অবশ্যই এই দুই মসজিদের (মক্কা ও মদীনা) মাঝে গুটিয়ে আসবে, যেমনটি সাপ তার গর্তের ভেতর গুটিয়ে আসে।