কানযুল উম্মাল
10661 - "من غزا غزوة في سبيل الله فقد أدى إلى الله جميع طاعته". "الديلمي عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো যুদ্ধে (বা অভিযানে) অংশ নেয়, সে যেন আল্লাহর কাছে তার সকল আনুগত্য অর্পণ করে দিয়েছে।
10662 - "من لقي العدو فصبر حتى يقتل أو يغلب لم يفتن في قبره". "طب ك وتعقب عن أبي أيوب".
আবূ আইয়্যূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি শত্রুর সম্মুখীন হয় এবং ধৈর্য ধারণ করে যতক্ষণ না সে নিহত হয় অথবা বিজয়ী হয়, তাকে তার কবরে ফিতনায় ফেলা হবে না।
10663 - "من لم يعرف حرمة الغازي فهو منافق، ومن أبغض غازيا فقد أبغضني، ومن أبغضني فقد بريء من الإسلام، ومن آذى غازيا فقد آذاني، ومن آذاني فقد حرم الله عليه الجنة ومأواه النار". "الرافعي عن أنس" وقال: حديث منكر.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি গাজীর (আল্লাহর পথে সংগ্রামকারীর) মর্যাদা জানে না, সে মুনাফিক (কপট)। আর যে ব্যক্তি কোনো গাজীকে ঘৃণা করে, সে যেন আমাকেই ঘৃণা করল। আর যে আমাকে ঘৃণা করল, সে ইসলাম থেকে মুক্ত (বিচ্ছিন্ন) হয়ে গেল। আর যে ব্যক্তি কোনো গাজীকে কষ্ট দেয়, সে যেন আমাকেই কষ্ট দিল। আর যে আমাকে কষ্ট দেয়, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দিয়েছেন এবং তার ঠিকানা হবে জাহান্নাম।
10664 - "إتقوا أذى المجاهدين في سبيل الله، فإن الله يغضب لهم كما يغضب للرسل، ويستجيب لهم كما يستجيب لهم". "قط في الأفراد والديلمي عن علي".
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা আল্লাহর পথের মুজাহিদদের কষ্ট দেওয়া থেকে বেঁচে থাকো। কারণ আল্লাহ তাদের জন্য ঠিক তেমনই রাগান্বিত হন, যেমন তিনি রাসূলদের জন্য রাগান্বিত হন এবং তিনি তাদের ডাকে সাড়া দেন যেমন তিনি তাদের (রাসূলদের) ডাকে সাড়া দেন।
10665 - "لما أذن الله تعالى لموسى بالدعاء على فرعون أمنت الملائكة فقال الله تعالى: قد استجيب لك، ودعاء من جاهد في سبيل الله، ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: اتقوا أذى المجاهدين، فإن الله تعالى يغضب لهم كما يغضب للرسل، ويستجيب لهم كما يستجيب [دعاء] للرسل". "أبو الفتح الأزدي في الصحابة وأبو موسى في الذيل عن جمانة الباهلي".
জুম্মানাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ তা‘আলা মূসা (আঃ)-কে ফির‘আউনের বিরুদ্ধে বদ-দো‘আ করার অনুমতি দিলেন, তখন ফেরেশতাগণ ‘আমীন’ বললেন। তখন আল্লাহ তা‘আলা বললেন: তোমার দো‘আ কবুল করা হয়েছে, আর (কবুল করা হয়েছে) ঐ ব্যক্তির দো‘আ, যে আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ করে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা মুজাহিদদের কষ্ট দেওয়া থেকে বেঁচে থাকো। কেননা আল্লাহ তা‘আলা তাদের জন্য তেমনই রাগান্বিত হন, যেমন তিনি রাসূলদের জন্য রাগান্বিত হন; আর তাদের দো‘আ তেমনই কবুল করেন, যেমন তিনি রাসূলদের দো‘আ কবুল করেন।
10666 - "الجهاد ماض منذ بعثني الله تعالى إلى أن يقاتل آخر أمتي الدجال لا يبطله جور جائر، ولا عدل عادل". "الديلمي عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জিহাদ চলতে থাকবে, যখন থেকে আল্লাহ তাআলা আমাকে প্রেরণ করেছেন, যতক্ষণ না আমার উম্মতের শেষ দল দাজ্জালের সাথে যুদ্ধ করবে। কোনো অত্যাচারীর অত্যাচার এবং কোনো ন্যায়পরায়ণ শাসকের ন্যায়বিচার একে বাতিল করতে পারবে না।
10667 - "عجب الله من قوم يدخلون الجنة بالسلاسل". "خ عن أبي هريرة".
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ এমন লোকদের দেখে বিস্মিত হন, যারা শৃঙ্খলিত অবস্থায় জান্নাতে প্রবেশ করবে।
10668 - "إني لأرى مما يقاد بالسلاسل إلى الجنة". "الحاكم في الكنى عن أبي هريرة".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আমি এমন লোক দেখছি, যাদেরকে শিকল দিয়ে বেঁধে টেনে জান্নাতে নিয়ে যাওয়া হবে।
10669 - "ألا تسألوني مم ضحكت؟ رأيت ناسا من أمتي يساقون إلى الجنة في السلاسل كرها، قيل: يا رسول الله من هم؟ قال: قوم من العجم يسبيهم المجاهدون فيدخلونهم الإسلام". "طب عن أبي الطفيل".
আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞাসা করবে না যে আমি কেন হাসলাম? আমি আমার উম্মতের এমন কিছু লোককে দেখলাম যাদেরকে জোর করে শিকলে বেঁধে জান্নাতের দিকে টেনে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে। জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তারা কারা? তিনি বললেন: তারা হলো অনারবদের একটি দল, যাদেরকে মুজাহিদরা (জিহাদের মাধ্যমে) বন্দি করবে এবং তাদেরকে ইসলামের মধ্যে প্রবেশ করাবে।"
10670 - "المجاهد في سبيل الله مضمون على الله، إما أن يكفته إلى مغفرته ورحمته، وإما أن يرجع بأجر وغنيمة، ومثل المجاهد في سبيل الله كمثل الصائم القائم لا يفتر حتى يرجع". "هـ ع عن أبي سعيد".
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ্র পথে জিহাদকারী আল্লাহ্র যিম্মাদারিতে থাকে। হয় তিনি তাকে তাঁর ক্ষমা ও রহমতের দিকে নিয়ে যাবেন, অথবা সে সাওয়াব ও গণিমত নিয়ে ফিরে আসবে। আর আল্লাহর পথের মুজাহিদের উদাহরণ হলো এমন এক রোযাদার নামাযীর মতো, যে ফিরে না আসা পর্যন্ত বিরতি দেয় না।"
10671 - "النائم في سبيل الله كالصائم لا يفطر، والقائم لا يفتر". "أبو الشيخ عن عمرو بن حريث".
আমর ইবন হুরয়িস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) ঘুমন্ত ব্যক্তি এমন রোজাদারের মতো, যে (কখনো) রোজা ভাঙে না, এবং এমন নামাজীর মতো, যে ক্লান্ত হয় না।
10672 - "طرف الغازي إذا طرف بعينه حسنة له، والحسنة بسبعمائة". "أبو نعيم عن جابر".
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে যুদ্ধকারীর চোখের প্রতিটি পলক ফেলার বিনিময়ে তার জন্য একটি নেকি লেখা হয়, আর (ঐ) নেকি সাত শত গুণ বৃদ্ধি করা হয়।
10673 - "من مرض يوما في سبيل الله أو بعض يوم أو ساعة، غفرت له ذنوبه، وكتب له من الأجر عدد عتق مائة ألف رقبة، قيمة كل رقبة مائة ألف". "ابن زنجويه عن رجل من أهل الحجاز" مرسلا.
ইবনু যানজাওয়াইহ থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) একদিন কিংবা দিনের কিছু অংশ অথবা এক মুহূর্তের জন্য অসুস্থ হয়, তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয় এবং তার জন্য এক লক্ষ গোলাম আযাদ করার সমপরিমাণ সওয়াব লেখা হয়, যার প্রত্যেক গোলামের মূল্য ছিল এক লক্ষ (মুদ্রা)।
10674 - "جميع أعمال بني آدم تحضرها الملائكة الكرام الكاتبون إلا خيار المجاهدين في سبيل الله فإن الملائكة الذين خلقهم الله يعجزون عن علم إحصاء حسنات أدناهم". "أبو الشيخ في الثواب عن ابن عباس".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আদম সন্তানের সকল আমলের সময় উপস্থিত থাকেন সম্মানিত ফেরেশতাগণ যারা লিপিবদ্ধকারী। তবে আল্লাহর পথে জিহাদকারীদের মধ্যে যারা উত্তম, তারা ছাড়া। কারণ, আল্লাহ যে ফেরেশতাদের সৃষ্টি করেছেন, তারা তাদের (জিহাদকারীদের) মধ্যে যারা সর্বনিম্ন স্তরের, তাদেরও নেক আমলের সংখ্যা গণনা করে শেষ করতে অক্ষম হন।
10675 - "لا أجده هل تستطيع إذا خرج المجاهد، أن تدخل مسجدك فتقوم ولا تفتر، وتصوم ولا تفطر"؟ "خ عن أبي هريرة" "أن رجلا قال: يا رسول الله دلني على عمل يعدل بالجهاد قال: فذكره".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমাকে এমন একটি কাজের সন্ধান দিন যা জিহাদের সমতুল্য।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন বললেন, "[জিহাদের সমতুল্য আর কিছু] আমি খুঁজে পাচ্ছি না। তুমি কি পারো যে যখন কোনো মুজাহিদ (যোদ্ধা) জিহাদের জন্য বের হয়, তখন তুমি তোমার মসজিদে প্রবেশ করে এমনভাবে নামাযে দাঁড়াবে যেন তুমি ক্লান্ত না হও, এবং এমনভাবে রোযা রাখবে যেন তুমি ইফতার না করো?"
10676 - "يقرب من الجهاد طيب الكلام وإدامة الصيام والحج كل عام، ولا يقرب منه شيء بعد". "هب عن رجل من الصحابة".
এক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: উত্তম কথা, নিয়মিত রোজা রাখা এবং প্রতি বছর হজ করা জিহাদের কাছাকাছি (মর্যাদার)। আর এরপর অন্য কোনো কিছুই তার (জিহাদের) কাছাকাছি পৌঁছায় না।
10677 - "دعنا منك يا ابن الخطاب، من جاهد في سبيل الله، وجبت له الجنة". "طب عن أبي المنذر".
আবু আল-মুনযির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[বক্তব্যকারী বলছেন:] হে ইবনুল খাত্তাব, তুমি আমাদের ছেড়ে দাও। যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করে, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যায়।"
10678 - "عليكم بالجهاد في سبيل الله، فإنه باب من أبواب الجنة يذهب الله به الهم والغم وجاهدوا في سبيل الله القريب والبعيد، وأقيموا حدود الله في القريب والبعيد، ولا تأخذكم في الله لومة لائم". "ك ق عن عبادة بن الصامت".
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের উপর আল্লাহর পথে জিহাদ করা কর্তব্য, কারণ এটি জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা। এর দ্বারা আল্লাহ দুশ্চিন্তা ও মনোকষ্ট দূর করে দেন। আর আল্লাহর পথে নিকটবর্তী ও দূরবর্তী সকলের সাথে জিহাদ করো এবং নিকটবর্তী ও দূরবর্তী সকলের মধ্যে আল্লাহর সীমাসমূহ প্রতিষ্ঠা করো। এবং আল্লাহর (বিধান পালনের) ব্যাপারে যেন কোনো নিন্দুকের নিন্দা তোমাদেরকে প্রভাবিত না করে।
10679 - "يأتي على الناس زمان يكون خير الناس فيه منزلة رجل آخذ بعنان فرسه في سبيل الله، كلما سمع بهيعة استوى على متنه ثم يطلب الموت في مظانه ورجل في شعب من هذه الشعاب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة، ويدع الناس إلا من خير". "حب عن أبي هريرة".
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের উপর এমন এক সময় আসবে যখন মর্যাদার দিক থেকে সর্বোত্তম মানুষ হবে সেই ব্যক্তি যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রাখবে। যখনই সে কোনো বিপদসংকেত বা আহ্বান শুনবে, তখনই সে ঘোড়ার পিঠে আরোহণ করবে এবং শাহাদাত লাভের জন্য সম্ভাব্য স্থানে মৃত্যুকে খুঁজবে। (আর দ্বিতীয় সর্বোত্তম ব্যক্তি হলো) সেই ব্যক্তি যে এই উপত্যকাগুলোর কোনো এক গিরিপথে থাকবে, সালাত কায়েম করবে এবং যাকাত আদায় করবে, আর ভালো কাজ ব্যতীত অন্য সব বিষয়ে সে মানুষকে (তাদের অবস্থার উপর) ছেড়ে দেবে।
10680 - "ما أعمال العباد كلهم عند المجاهدين في سبيل الله إلا كمثل خطاف أخذ بمنقاره من ماء البحر". "أبو الشيخ عن أنس".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে জিহাদকারীদের (মুজাহিদদের) তুলনায় সমস্ত বান্দাদের আমলসমূহ (নেক কাজ) সেই ছোট পাখির ঠোঁটের মতো, যা সমুদ্রের পানি থেকে (সামান্য পরিমাণ) তুলে নিয়েছে।
