হাদীস বিএন


কানযুল উম্মাল





কানযুল উম্মাল (10641)


10641 - "عمل هذا قليلا وأجر كثيرا". "خ م عن البراء" أن رجلا أسلم، ثم قاتل فقتل، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره.




বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করল, অতঃপর সে যুদ্ধ করল এবং নিহত হলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সম্পর্কে বললেন: "এই ব্যক্তির কাজ অল্প, কিন্তু প্রতিদান অনেক।"









কানযুল উম্মাল (10642)


10642 - "إن الله أعد للمجاهدين في سبيله مائة درجة، ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض، فلو كان عندي ما أتقوى به وأقوي المسلمين أو بأيديهم ما يتقوون به ما انطلقت سرية إلا كنت صاحبها، ولكن ليس ذلك بيدي ولا بأيديهم، ولو خرجت ما بقي أحد فيه خير إلا انطلق معي، وذلك يشق علي وعليهم، فلوددت أن أغزو فأقتل، ثم أحيا، ثم أغزو فأقتل، ثم أحيا فأقتل". "طب عن أبي مالك الأشعري".




আবু মালিক আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর পথে জিহাদকারীদের জন্য একশত মর্যাদা প্রস্তুত করেছেন। প্রতিটি দুই স্তরের মাঝে ততটুকু দূরত্ব, যতটুকু আকাশ ও পৃথিবীর মাঝে। যদি আমার কাছে এমন কিছু থাকত যা দিয়ে আমি নিজেকে শক্তিশালী করতে পারতাম এবং মুসলিমদের শক্তিশালী করতে পারতাম, অথবা তাদের হাতে এমন কিছু থাকত যা দিয়ে তারা নিজেদের শক্তিশালী করতে পারত, তবে এমন কোনো সেনাদল যেত না যার সঙ্গী আমি হতাম না। কিন্তু তা আমার হাতেও নেই এবং তাদের হাতেও নেই। আর যদি আমি বেরিয়ে পড়তাম, তবে যার মধ্যে সামান্যতম কল্যাণ আছে, সে আমার সাথে না গিয়ে পারত না। আর এটা আমার ও তাদের উভয়ের জন্য কষ্টকর হত। তাই আমি কামনা করি যে, আমি যুদ্ধ করব এবং শহীদ হব, অতঃপর জীবিত হব, অতঃপর আবার যুদ্ধ করব এবং শহীদ হব, অতঃপর আবার জীবিত হব এবং শহীদ হব।"









কানযুল উম্মাল (10643)


10643 - "إن الله تعالى قال: من انتدب خارجا في سبيلي غازيا ابتغاء وجهي وتصديق وعدي، وإيمانا برسلي فهو ضامن على الله عز وجل إما يتوفاه في الجيش بأي حتف شاء فيدخله الجنة، وإما يصبح من ضمان الله، وإن طالت غيبته حتى يرده إلى أهله مع ما نال من أجر وغنيمة". "طب عن أبي مالك الأشعري".




আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বলেছেন: যে ব্যক্তি আমার পথে গাজী (যোদ্ধা) হিসেবে আমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে, আমার প্রতিশ্রুতির সত্যতা নিশ্চিত করার জন্য এবং আমার রাসূলগণের প্রতি ঈমান রেখে বের হয়, সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার দায়িত্বে (জিম্মায়) থাকে। হয় তিনি তাকে সেই সৈন্যদলের মধ্যে ইচ্ছানুযায়ী যে কোনো মৃত্যু দ্বারা মৃত্যু দেন এবং তাকে জান্নাতে প্রবেশ করান, আর না হয় সে আল্লাহর প্রতিশ্রুতির অধীনেই থাকে—যদিও তার অনুপস্থিতি দীর্ঘ হয়—যতক্ষণ না তিনি তাকে অর্জিত পুরস্কার (সাওয়াব) ও গণীমতের (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) সাথে তার পরিবারের কাছে ফিরিয়ে দেন।









কানযুল উম্মাল (10644)


10644 - "من انتدب خارجا في سبيل الله ابتغاء وجهه، وتصديق
وعده وإيمانا برسالاته على الله ضامن، فأما أن يتوفى في الجيش بأي حتف شاء فيدخله الجنة، وإما أن يصبح في ضمان الله وإن طالت غيبته، ثم يرده إلى أهله سالما مع ما نال من أجر أو غنيمة، ومن خرج في سبيل الله فمات أو قتل فهو شهيد، أو وقصته فرسه أو بعيره أو لدغته هامة أو مات على فراشه بأي حتف شاء الله، فإنه شهيد، وله الجنة". "ق عن أبي مالك الأشعري".




আবু মালিক আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে, তাঁর ওয়াদার সত্যতা বিশ্বাস করে এবং তাঁর রিসালাতের প্রতি ঈমান রেখে আল্লাহর রাস্তায় বের হলো, আল্লাহ তার জন্য জামিনদার। হয়তো তিনি তাকে সেনাবাহিনীতে (জিহাদের পথে) তার ইচ্ছামত যেকোনো মৃত্যু দিলে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন, অথবা তার অনুপস্থিতি দীর্ঘ হলেও সে আল্লাহর জামানত ও হেফাজতে থাকবে। অতঃপর আল্লাহ তাকে প্রাপ্ত সওয়াব বা গনিমতসহ নিরাপদে তার পরিবারের কাছে ফিরিয়ে দেবেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় বেরিয়ে মারা গেল বা নিহত হলো, সে শহীদ। অথবা তার ঘোড়া বা উট তাকে ফেলে দিয়ে মেরুদণ্ড ভেঙে দিল, কিংবা কোনো বিষাক্ত পোকা তাকে দংশন করল, অথবা আল্লাহর ইচ্ছামত যেকোনো মৃত্যুতে সে তার বিছানায় মারা গেল—তাহলেও সে শহীদ এবং তার জন্য রয়েছে জান্নাত।









কানযুল উম্মাল (10645)


10645 - "الجنة مائة درجة أعدها الله للمجاهدين". "كر عن أبي الدرداء".




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জান্নাতের একশতটি স্তর রয়েছে, যা আল্লাহ মুজাহিদদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছেন।









কানযুল উম্মাল (10646)


10646 - " مائة درجة في الجنة ما بين كل درجتين كما بين السماء والأرض أو أبعد للمجاهدين في سبيل الله". "عبد بن حميد عن أبي سعيد".




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে সংগ্রামকারীদের (মুজাহিদদের) জন্য জান্নাতে একশটি স্তর রয়েছে। এর প্রত্যেক দুই স্তরের মধ্যবর্তী দূরত্ব আসমান ও যমীনের মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়, অথবা তার চেয়েও বেশি।









কানযুল উম্মাল (10647)


10647 - "أقرب الناس من درجة النبوة أهل الجهاد وأهل العلم لأن أهل الجهاد يجاهدون على ما جاءت به الرسل، وأما أهل العلم فدلوا الناس على ما جاءت به الأنبياء". "الديلمي عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবুওয়াতের মর্যাদার দিক থেকে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে নিকটবর্তী হলো জিহাদকারীগণ এবং আলিমগণ (জ্ঞানীরা)। কারণ জিহাদকারীগণ সেই আদর্শের ওপর জিহাদ করেন যা রাসূলগণ (আঃ) নিয়ে এসেছেন, আর আলিমগণ মানুষকে সেই পথের দিশা দেন যা নবীগণ (আঃ) নিয়ে এসেছেন।









কানযুল উম্মাল (10648)


10648 - "إن أدنى روعات المجاهدين في سبيل الله عدل صيام سنة وقيامها، قيل: وما أدنى روعات المجاهدين؟ قال: يسقط سوطه، وهو ناعس فينزل فيأخذه". "ابن أبي عاصم في الصحابة وأبو نعيم عن ثابت ابن أبي عاصم".




সাবেত ইবন আবী আসিম থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহ্‌র পথে জিহাদকারীদের সামান্যতম ভয়ও এক বছর রোযা রাখা ও রাত জেগে ইবাদত করার সমতুল্য। জিজ্ঞেস করা হলো: মুজাহিদদের সেই সামান্যতম ভয় কী? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার চাবুকটি পড়ে গেল, আর সে ছিল তন্দ্রাচ্ছন্ন; অতঃপর সে (ঘোড়া থেকে) নেমে এসে সেটি তুলে নিল।









কানযুল উম্মাল (10649)


10649 - "إن لكل أمة رهبانية، ورهبانية هذه الأمة الجهاد في سبيل الله". "هب عن أنس".




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় প্রত্যেক উম্মতের জন্য একটি বৈরাগ্য (সন্যাসবাদ) রয়েছে, আর এই উম্মতের বৈরাগ্য হলো আল্লাহর পথে জিহাদ করা।









কানযুল উম্মাল (10650)


10650 - "مثل المجاهد في سبيل الله مثل الصائم نهاره، القائم ليله حتى يرجع متى يرجع". "حم طب عن النعمان بن بشير".




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে জিহাদকারীর উদাহরণ হল এমন ব্যক্তির মতো যে দিনের বেলায় সাওম পালন করে এবং রাতে সালাতে দণ্ডায়মান থাকে, যতক্ষণ না সে (জিহাদ থেকে) ফিরে আসে—সে যখনই ফিরুক না কেন।









কানযুল উম্মাল (10651)


10651 - "مثل المجاهد في سبيل الله كالصائم القائم بآيات الله آناء الليل وآناء النهار مثل هذه الأسطوانة". "حل عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে সংগ্রামকারীর (মুজাহিদের) উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে রোযা রাখে এবং দিবারাত্রির সকল মুহূর্তে আল্লাহর আয়াতসমূহ (তিলাওয়াত করে) দাঁড়িয়ে ইবাদত করে, যেমন এই খুঁটি।









কানযুল উম্মাল (10652)


10652 - "مثل المجاهد في سبيل الله كمثل الصائم القائم القانت بآيات الله لا يفتر من صوم ولا صدقة حتى يرجع المجاهد إلى أهله". "حب عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর পথে জিহাদকারীর দৃষ্টান্ত হলো এমন ব্যক্তি, যে রোজা রাখে, (সালাতে) দণ্ডায়মান থাকে এবং আল্লাহর আয়াতসমূহের প্রতি বিনয়ী থাকে। সে রোজা ও সাদকা থেকে কখনো বিরত হয় না, যতক্ষণ না মুজাহিদ তার পরিবারের কাছে ফিরে আসে।









কানযুল উম্মাল (10653)


10653 - "ألا أخبركم بخير الناس منزلة؟ رجل آخذ بعنان فرسه في سبيل الله حتى يقتل أو يموت، ألا أخبركم بالذي يليه؟ رجل معتزل في شعب يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة. ويشهد أن لا إله إلا الله". "ك عن أبي هريرة".




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি কি তোমাদেরকে মর্যাদার দিক থেকে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তির কথা জানাব না? সে এমন ব্যক্তি যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে থাকে, যতক্ষণ না সে নিহত হয় অথবা মারা যায়। আমি কি তোমাদেরকে তার পরের ব্যক্তির কথা জানাব না? সে এমন ব্যক্তি যে কোনো নির্জন উপত্যকায় একাকী বসবাস করে, সালাত কায়েম করে, যাকাত প্রদান করে এবং সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই।









কানযুল উম্মাল (10654)


10654 - "ألا أخبركم بخير الناس منزلة؟ رجل ممسك بعنان فرسه في سبيل الله حتى يموت أو يقتل، ألا أخبركم بالذي يتلوه؟ رجل معتزل في غنيمة له، يؤدي حق الله فيها، ألا أخبركم بشر الناس؟ رجل
يسأل بالله ولا يعطي". "ط حم ت حسن غريب ن حب طب هب عن ابن عباس".




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): "আমি কি তোমাদেরকে মর্যাদার দিক দিয়ে সর্বোত্তম ব্যক্তি সম্পর্কে অবহিত করব না? সে হলো এমন ব্যক্তি, যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রাখে, যতক্ষণ না সে মারা যায় অথবা নিহত হয়। আমি কি তোমাদেরকে তার পরের স্থানাধিকারী ব্যক্তি সম্পর্কে অবহিত করব না? সে হলো এমন ব্যক্তি, যে তার সামান্য কিছু ছাগল বা মেষ নিয়ে একাকী থাকে এবং সেগুলোর মধ্যে আল্লাহর প্রাপ্য হক আদায় করে। আমি কি তোমাদেরকে নিকৃষ্টতম ব্যক্তি সম্পর্কে অবহিত করব না? সে হলো এমন ব্যক্তি, যে আল্লাহর নামে (সাহায্য) চায়, কিন্তু (নিজেকে যখন দিতে বলা হয় তখন) সে দেয় না।"









কানযুল উম্মাল (10655)


10655 - "ألا أخبركم بخير البرية؟ رجل آخذ بعنان فرسه في سبيل الله كلما كانت هيعة استوى عليه، ألا أخبركم بالذي يليه؟ رجل في ثلة من غنم يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة، ألا أخبركم بشر البرية؟ الذي يسأل بالله ولا يعطي". "حم عن أبي هريرة".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) আমি কি তোমাদেরকে সৃষ্টির শ্রেষ্ঠতম ব্যক্তির খবর দেব না? সে হলো এমন ব্যক্তি, যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রেখেছে। যখনই কোনো ভীতিজনক পরিস্থিতি দেখা দেয়, তখনই সে তার (ঘোড়ার) পিঠে আরোহণ করে। আমি কি তোমাদেরকে তার পরের ব্যক্তির খবর দেব না? সে হলো এমন ব্যক্তি, যে তার বকরির পালের মধ্যে অবস্থান করে, সালাত কায়েম করে এবং যাকাত আদায় করে। আমি কি তোমাদেরকে সৃষ্টির নিকৃষ্টতম ব্যক্তির খবর দেব না? সে হলো সেই ব্যক্তি, যে আল্লাহর নামে চাওয়া সত্ত্বেও (অন্যকে) কিছু দেয় না।"









কানযুল উম্মাল (10656)


10656 - "ألا أخبركم بخير الناس رجلا؟ قالوا: بلى، قال: رجل آخذ بعنان فرسه في سبيل الله، ينتظر أن يغير أو يغار عليه، ألا أخبركم بخير الناس رجلا بعده؟ قالوا: بلى، قال: رجل في غنيمة يقيم الصلاة ويؤتي الزكاة، يعلم ما حق الله في ماله، قد اعتزل شرور الناس". "طب عن أم مبشر".




উম্মে মুবাশ্বির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি [রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বললেন): "আমি কি তোমাদেরকে সর্বোত্তম লোকটির খবর দেব না?" তারা বললেন: "অবশ্যই।" তিনি বললেন: "সেই ব্যক্তি যে আল্লাহর রাস্তায় তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রাখে, সে (শত্রুদের উপর) আক্রমণ করার বা তার উপর আক্রমণ করা হওয়ার অপেক্ষা করে।" (তিনি আবার বললেন): "আমি কি তোমাদেরকে তার পরের সর্বোত্তম লোকটির খবর দেব না?" তারা বললেন: "অবশ্যই।" তিনি বললেন: "সেই ব্যক্তি যে একটি ছোট পশুর পাল নিয়ে থাকে, সালাত কায়েম করে এবং যাকাত প্রদান করে, সে তার সম্পদে আল্লাহর কী হক আছে তা জানে এবং সে মানুষের অনিষ্ট থেকে নিজেকে দূরে সরিয়ে রাখে।"









কানযুল উম্মাল (10657)


10657 - "خير الناس منزلة رجل على متن فرسه يخيف العدو ويخيفونه". "هب عن أم مبشر".




উম্মু মুবাশশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মর্যাদার দিক থেকে মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম হলো সেই ব্যক্তি, যে তার ঘোড়ার পিঠে (সওয়ার থাকে), শত্রুকে ভীত করে এবং শত্রুরাও তাকে ভীত করে।









কানযুল উম্মাল (10658)


10658 - "الإسلام ثلاثة أبيات: سفلى وعليا وغرفة، فأما السفلى فالإسلام دخل فيها عامة المسلمين، فلا تسأل أحدا منهم إلا قال: أنا مسلم، وأما العليا فتفاضل أعمالهم، بعض المسلمين أفضل من بعض،
وأما الغرفة العليا فالجهاد في سبيل الله لا ينالها إلا أفضلهم". "طب عن فضالة بن عبيد".




ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসলাম হলো তিনটি ঘর (স্তর): নিম্ন স্তর, উচ্চ স্তর এবং একটি কক্ষ। নিম্ন স্তরটি হলো যেখানে সাধারণ মুসলিমরা প্রবেশ করে, তুমি তাদের মধ্যে কাউকে জিজ্ঞাসা করলে সে অবশ্যই বলবে: ‘আমি মুসলিম।’ আর উচ্চ স্তরটি হলো তাদের আমলের তারতম্য, যেখানে কিছু মুসলিম অন্যদের চেয়ে উত্তম। আর সর্বোচ্চ কক্ষটি হলো আল্লাহর পথে জিহাদ। তাদের মধ্যে কেবল সর্বোত্তম ব্যক্তিরাই তা লাভ করে।









কানযুল উম্মাল (10659)


10659 - "من خرج من بيته مجاهدا في سبيل الله، وأين المجاهدون؟ فخر عن دابته فمات فقد وقع أجره على الله، ومن قتل قعصا فقد استوجب المآب". "حم وابن سعد طب ك ق وأبو نعيم عن محمد بن عبد الله بن عتيك عن أبيه".




আব্দুল্লাহ বিন আতীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় জিহাদ করার উদ্দেশ্যে তার বাড়ি থেকে বের হয় – আর মুজাহিদরা কোথায়? – অতঃপর সে তার সওয়ারী থেকে পড়ে গিয়ে মারা যায়, তবে তার পুরস্কার আল্লাহর উপর নির্ধারিত হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি আকস্মিক আঘাতে (বা দ্রুত বর্শার আঘাতে) নিহত হয়, সে অবশ্যই (জান্নাতের) প্রত্যাবর্তনস্থল লাভ করে।









কানযুল উম্মাল (10660)


10660 - "من خرج مجاهدا في سبيل الله فأصابه جائحة أو لسعة دابة فمات، فهو شهيد، ومن مات حتف أنفه فقد وقع أجره على الله، ومن قتل قعصا فقد استوجب المآب". "العسكري في الأمثال عنه".




যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদের উদ্দেশ্যে বের হয়, অতঃপর সে কোনো বিপদ বা কোনো প্রাণী (বিষাক্ত পোকা) দ্বারা দংশিত হয়ে মারা যায়, তবে সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি স্বাভাবিক মৃত্যু বরণ করে, তার প্রতিদান আল্লাহর উপর বর্তায়। আর যে ব্যক্তি আকস্মিকভাবে (তীব্র আঘাতের ফলে) নিহত হয়, সে (জান্নাতের) গন্তব্য লাভের উপযুক্ত হয়।