কানযুল উম্মাল
1041 - "من فارق الجماعة واستذل الإمارة لقي الله ولا وجه له عنده". [حم ك عن حذيفة] .
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হলো এবং (মুসলিম) নেতৃত্বকে তুচ্ছ জ্ঞান করল, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, আল্লাহর কাছে তার কোনো মর্যাদা বা গ্রহণযোগ্যতা থাকবে না।
1042 - "من فارق الجماعة شبرا فارق الإسلام". [ن عن حذيفة] .
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জামাআত থেকে এক বিঘত পরিমাণও বিচ্ছিন্ন হয়, সে ইসলাম থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।
1043 - "من فارق الجماعة فهو في النار على وجهه، لأن الله تعالى يقول: {أَمَّنْ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاءَ الأَرْضِ} فالخلافة من الله فإن كان خيرا فهو يذهب به وإن كان شرا فهو يؤخذ به عليك أنت بالطاعة فيما أمرك الله تعالى". [ط عن سعد بن عبادة] .
সা'দ ইবন উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি জামাআত (ঐক্য) ত্যাগ করবে, সে মুখ থুবড়ে জাহান্নামে প্রবেশ করবে। কারণ আল্লাহ তাআলা বলেন: {সংকটাপন্ন ব্যক্তি যখন তাঁকে ডাকে, তখন কে তার ডাকে সাড়া দেন এবং কষ্ট দূর করেন এবং তোমাদেরকে পৃথিবীর উত্তরাধিকারী (খলীফা) বানান?} সুতরাং খিলাফত আল্লাহর পক্ষ থেকে (আসে)। যদি তা কল্যাণকর হয়, তবে তা তার (খলীফার মাধ্যমে) চলে যায়; আর যদি তা মন্দ হয়, তবে তার দ্বারা তোমার উপর (পাপ) আরোপিত হবে। তোমার দায়িত্ব হলো আল্লাহ তাআলা তোমাকে যা আদেশ করেছেন, তাতে আনুগত্য করা।"
1044 - "من فارق الجماعة فاقتلوه". [الخطيب عن ابن مسعود] .
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জামাআত (মুসলিম সমাজ) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, তোমরা তাকে হত্যা করো।
1045 - "من فرق بين أمتي وهم جميع فاضربوا رأسه كائنا من
كان". [ش طب عن أسامة بن شريك] .
উসামা ইবন শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার উম্মতকে ঐক্যবদ্ধ থাকা সত্ত্বেও তাদের মাঝে বিভেদ সৃষ্টি করে, তোমরা তার শিরশ্ছেদ করো, সে যেই হোক না কেন।
1046 - "من قاتل على الخلافة فاقتلوه كائنا من كان". [الديلمي عن أبي ذر] .
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি খিলাফতের (শাসনের) জন্য যুদ্ধ করে, তবে তোমরা তাকে হত্যা করো, সে যেই হোক না কেন।
1047 - " من بلغه عني حديث فكذب به فقد كذب ثلاثة كذب الله ورسوله والذي حدث به". [طس وابن عساكر عن جابر] .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার পক্ষ থেকে কোনো হাদীস শুনে তা অস্বীকার করে, সে যেন তিনটি বিষয়কে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলো: সে আল্লাহকে, তাঁর রাসূলকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এবং যে ব্যক্তি হাদীসটি বর্ণনা করেছে তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলো।
1048 - "من قال في الدين برأيه فقد اتهمني". [أبو نعيم عن جابر] .
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি দ্বীনের ব্যাপারে তার নিজস্ব মতামত দ্বারা কথা বলে, সে যেন আমাকে অপবাদ দিল।"
1049 - "لا تقيسوا الدين، فإن الدين لا يقاس وأول من قاس إبليس". [الديلمي عن علي] .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা দ্বীনের বিষয়ে কিয়াস (তুলনা বা অনুমান) করো না, কারণ দ্বীনকে কিয়াস করা যায় না। আর যে সর্বপ্রথম কিয়াস করেছিল, সে হলো ইবলিস।"
1050 - "من قاس حديثي برأيه فقد اتهمني". [الديلمي عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার হাদীসকে তার নিজস্ব মত দ্বারা পরিমাপ করে, সে অবশ্যই আমাকে অভিযুক্ত করল।
1051 - "من تكلم بالرأي فقد اتهمني في الدين". [الديلمي عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি (দ্বীনের বিষয়ে) ব্যক্তিগত মতামত (রায়) দ্বারা কথা বলে, সে দ্বীনের ব্যাপারে আমাকে অভিযুক্ত করল।
1052 - " افترقت بنو إسرائيل على إحدى وسبعين فرقة وتزيد أمتي عليها فرقة ليس فيها فرقة أضر على أمتي من قوم يقيسون الدين برأيهم، فيحلون ما حرم الله ويحرمون ما أحل الله". [طب عد حل كر عن عوف بن مالك وضعف] .
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনু ইসরাঈল একাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল। আর আমার উম্মত এর চেয়ে একটি দল বেশি হবে। তাদের মধ্যে এমন কোনো দল আমার উম্মতের জন্য ঐসব লোকদের চেয়ে অধিক ক্ষতিকর নয়, যারা দ্বীনকে তাদের মনগড়া মতের ভিত্তিতে কিয়াস করে (বিচার করে), ফলে তারা আল্লাহ যা হারাম করেছেন তা হালাল করে এবং আল্লাহ যা হালাল করেছেন তা হারাম করে।
1053 - "إن بني إسرائيل نفرقت إحدى وسبعين فرقة فهلك سبعون فرقة، وخلصت فرقة واحدة وإن أمتي ستفترق على اثنتين
وسبعين فرقة تهلك إحدى وسبعون وتخلص فرقة قيل يا رسول الله من تلك الفرقة قال الجماعة الجماعة". [حم عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় বনী ইসরাঈল একাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল। তাদের মধ্যে সত্তরটি দল ধ্বংস হয়েছিল এবং একটি দল মুক্তি পেয়েছিল। আর নিশ্চয় আমার উম্মত বাহাত্তরটি দলে বিভক্ত হবে। তাদের মধ্যে একাত্তরটি দল ধ্বংস হবে এবং একটি দল মুক্তি পাবে।" জিজ্ঞাসা করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সেই দলটি কারা?" তিনি বললেন, "আল-জামাআহ (ঐক্যবদ্ধ দল), আল-জামাআহ (ঐক্যবদ্ধ দল)।"
1054 - "إن أهل الكتابين افترقوا في دينهم على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه الأمة ستفترق على ثلاث وسبعين ملة كلها في النار إلا واحدة وهي الجماعة وإنها ستخرج من أمتي أقوام تتجارى بهم تلك الأهواء كما يتجارى الكلب بصاحبه فلا يبقى منهم عرق ولا مفصل إلا دخله". [حم طب ك عن معاوية] .
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আহলে কিতাবগণ তাদের দ্বীনের ব্যাপারে বাহাত্তর দলে বিভক্ত হয়েছে। আর এই উম্মত তিহাত্তর দলে বিভক্ত হবে। তাদের সবাই জাহান্নামী হবে, কেবল একটি দল ছাড়া, আর সেটি হলো ‘আল-জামাআহ’। আর নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোকের আবির্ভাব ঘটবে যাদের মধ্যে এই কুপ্রবৃত্তিগুলো এমনভাবে প্রবাহিত হবে, যেভাবে জলাতঙ্ক রোগ তার শিকারের মধ্যে প্রবাহিত হয়, ফলে তাদের কোনো শিরা বা জোড়া বাকি থাকবে না যেখানে তা প্রবেশ করবে না।
1055 - "افترقت بنو إسرائيل على إحدى وسبعين ملة ولن تذهب الليالي ولا الأيام حتى تفترق أمتي على مثلها وكل فرقة منها في النار إلا واحدة وهي الجماعة". [عبد بن حميد عن سعد بن أبي وقاص] .
সা'দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বনী ইসরাঈল একাত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল। আর রাত ও দিন অতিবাহিত হতে থাকবে যতক্ষণ না আমার উম্মতও অনুরূপভাবে বিভক্ত হবে। তাদের প্রত্যেকটি দল জাহান্নামে যাবে একটি দল ছাড়া, আর তা হলো আল-জামাআত।
1056 - "تفترق أمتي على نيف وسبعين فرقة أضرها على أمتي قوم يقيسون الأمور برأيهم فيحلون الحرام ويحرمون الحلال". [كر عن عوف بن مالك] .
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মত সত্তর-এর অধিক দলে বিভক্ত হবে। তাদের মধ্যে আমার উম্মতের জন্য সবচেয়ে ক্ষতিকর হবে সেই সম্প্রদায়, যারা নিজেদের মনগড়া মতের দ্বারা বিষয়গুলো পরিমাপ করে (কিয়াস করে), ফলে তারা হারামকে হালাল করে এবং হালালকে হারাম করে।
1057 - "تفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة كلهن في النار إلا واحدة ما أنا عليه اليوم وأصحابي ". [طس عن أنس] .
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মত তিয়াত্তরটি দলে বিভক্ত হয়ে যাবে। একটি দল ব্যতীত তারা সকলেই জাহান্নামে যাবে, (আর তা হলো সেই দল) যার ওপর আমি ও আমার সাহাবীগণ আজ প্রতিষ্ঠিত আছি।
1058 - "تفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة أعظمها فتنة على
أمتي قوم يقيسون الأمور برأيهم فيحلون الحرام ويحرمون الحلال". [طب عن عوف بن مالك] .
আওফ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মত তিয়াত্তর দলে বিভক্ত হয়ে যাবে। তাদের মধ্যে আমার উম্মতের জন্য সবচেয়ে বড় ফেতনার কারণ হবে সেই দলটি, যারা নিজেদের মনগড়া মতের ভিত্তিতে বিষয়াদির বিচার করবে। ফলে তারা হারামকে হালাল ও হালালকে হারাম করে ফেলবে।
1059 - "جاءكم جبرائيل يتعاهد دينكم لتسلكن سنن من قبلكم حذو النعل بالنعل ولتأخذن بمثل أخذهم إن شبرا فشبرا وإن ذراعا فذراعا وإن باعا فباعا حتى لو دخلوا في جحر ضب دخلتم فيه، ألا إن بني إسرائيل افترقت على موسى سبعين فرقة كلها ضالة إلا فرقة واحدة الإسلام وجماعتهم ثم أنكم تكونون على ثنتين وسبعين فرقة كلها ضالة إلا واحدة الإسلام وجماعتهم". [طب ك عن كثير بن عبد الله عن أبيه عن جده] .
আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের নিকট জিব্রাঈল (আঃ) তোমাদের দ্বীনের দেখাশোনা করতে (বা যত্ন নিতে) এসেছেন। তোমরা অবশ্যই তোমাদের পূর্ববর্তীদের পথ অনুসরণ করবে, যেন জুতার উপর জুতা রাখা হয় (অর্থাৎ হুবহু)। তোমরা অবশ্যই তাদের অনুসরণ করবে যেভাবে তারা গ্রহণ করেছে: যদি এক বিঘত হয় তো এক বিঘত, যদি এক হাত হয় তো এক হাত, যদি এক বাহু হয় তো এক বাহু। এমনকি তারা যদি গুই সাপের গর্তে প্রবেশ করে, তবে তোমরাও তাতে প্রবেশ করবে। সাবধান! বনি ইসরাঈল মূসা (আঃ)-এর পরে সত্তরটি দলে বিভক্ত হয়েছিল। তাদের সবকয়টি দলই ছিল ভ্রান্ত, কেবল একটি দল ছাড়া—যা হলো ইসলাম ও তাদের জামাআত। অতঃপর তোমরা বাহাত্তরটি দলে বিভক্ত হবে। তাদের সবকয়টি দলই হবে ভ্রান্ত, কেবল একটি দল ছাড়া—যা হলো ইসলাম ও তাদের জামাআত।
1060 - "سيأتي على أمتي ما أتى على بني إسرائيل مثلا بمثل حذوالنعل بالنعل حتى لو كان فيهم من نكح أمه علانية كان في أمتي مثله إن بني إسرائيل تفرقوا على اثنتين وسبعين ملة وستفترق أمتي على ثلاث وسبعين ملة كلها في النار غير واحدة قيل وما تلك الواحدة؟ قال ما أنا عليه اليوم وأصحابي". [ك وابن عساكر عن ابن عمرو] .
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার উম্মতের উপরও তাই আপতিত হবে যা বনী ইসরাঈলের উপর হয়েছিল, হুবহু অনুরূপভাবে; যেমন জুতোয় জুতোয় মিল থাকে। এমনকি যদি তাদের মধ্যে কেউ প্রকাশ্যে তার মাকে বিবাহ করত (বা সহবাস করত), তবে আমার উম্মতের মধ্যেও তার মতো লোক আসবে। নিশ্চয় বনী ইসরাঈল ৭২টি দলে বিভক্ত হয়েছিল। আর আমার উম্মত ৭৩টি দলে বিভক্ত হবে। তাদের সবগুলি জাহান্নামে যাবে, শুধু একটি দল ব্যতীত। জিজ্ঞেস করা হলো: সেই একটি দল কোনটি? তিনি বললেন: আমি আজ যে পথে আছি এবং আমার সাহাবীরা যে পথে আছে।