মাজমাউয-যাওয়াইদ
17917 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ وَأَهْلِ الْجَنَّةِ، أَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ فَكُلُّ ضَعِيفٍ مُسْتَضْعَفٍ ذِي طِمْرَيْنِ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ، وَأَمَّا أَهْلُ النَّارِ فَكُلُّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٍ، جَمَّاعٍ مَنَّاعٍ ذِي تَبَعٍ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَحَدِيثُهُ يُعْتَضَدُ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি কি তোমাদের জাহান্নামবাসী ও জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না?
আর যারা জান্নাতবাসী, তারা হল প্রত্যেক দুর্বল, যাকে দুর্বল মনে করা হয় (অর্থাৎ তুচ্ছ জ্ঞান করা হয়), পুরাতন দু’টি কাপড় পরিধানকারী— সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করেন।
আর যারা জাহান্নামবাসী, তারা হল প্রত্যেক রূঢ়-কর্কশ, অহংকারী ও দাম্ভিক, যে (সম্পদ) সঞ্চয় করে ও (দান বা অধিকার প্রদান করা থেকে) বিরত থাকে এবং অহংকার প্রকাশ করে।”
(হাদীসটি আহমাদ বর্ণনা করেছেন।)
17918 - وَعَنْ أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «رُبَّ أَشْعَثَ أَغْبَرَ، ذِي طِمْرَيْنِ، مُصَفَّحٍ عَنْ أَبْوَابِ النَّاسِ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى التَّيْمِيُّ، وَقَدْ وُثِّقَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কত মানুষ এমন আছে, যারা এলোমেলো চুল ও ধূলিধূসরিত, পুরনো দুটো পোশাক পরিহিত এবং যাদেরকে মানুষের দরজা থেকে দূরে সরিয়ে রাখা হয় (বা পাত্তা দেওয়া হয় না), অথচ তারা যদি আল্লাহর নামে কসম করে, আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করেন।"
17919 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ - رَفَعَهُ - قَالَ: «رُبَّ ذِي طِمْرَيْنِ لَا يُؤْبَهُ لَهُ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ جَارِيَةَ بْنِ هَرَمٍ، وَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ عَلَى ضَعْفِهِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মারফূ’ সূত্রে) বলেন: “এমন অনেক জীর্ণ বস্ত্র পরিহিত লোক আছে, যাদের দিকে কেউ ভ্রুক্ষেপও করে না (বা যাদেরকে গুরুত্ব দেওয়া হয় না), অথচ তারা যদি আল্লাহর নামে শপথ করে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তাদের শপথ পূর্ণ করে দেন।”
17920 - وَعَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «إِنَّ مِنْ أُمَّتِي مَنْ لَوْ جَاءَ أَحَدُكُمْ يَسْأَلُهُ دِينَارًا لَمْ يُعْطِهِ، وَلَوْ سَأَلَهُ دِرْهَمًا لَمْ يُعْطِهِ، وَلَوْ سَأَلَهُ فِلْسًا لَمْ يُعْطِهِ، وَلَوْ سَأَلَ اللَّهَ الْجَنَّةَ أَعْطَاهُ إِيَّاهَا، ذِي طِمْرَيْنِ لَا يُؤْبَهُ لَهُ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে এমন লোক আছে যে, তোমাদের কেউ তার কাছে এক দীনার চাইলে সে তাকে তা দেবে না। আর যদি তার কাছে এক দিরহামও চায়, সে তাকে তা দেবে না। এমনকি যদি সে তার কাছে একটি পয়সাও (ফালস) চায়, সে তাকে তা দেবে না। অথচ যদি সে আল্লাহর কাছে জান্নাত চায়, আল্লাহ তাকে তা দিয়ে দেন। সে এমন পুরোনো দু’টি কাপড় পরিহিত থাকে যে, তার প্রতি কেউ ভ্রুক্ষেপও করে না। যদি সে আল্লাহর নামে কসম করে বসে, তবে আল্লাহ তার কসমকে অবশ্যই পূর্ণ করেন।"
17921 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ، وَتَعِسَ عَبْدُ الدِّرْهَمِ، وَتَعِسَ عَبْدُ الْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ مُنِعَ سَخِطَ، تَعِسَ وَانْتَكَسَ، وَإِذَا شِيكَ فَلَا
انْتَقَشَ. طُوبَى لِعَبْدٍ آخِذٍ بِعِنَانِ فَرَسِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَشْعَثَ رَأْسُهُ مُغْبَرَّةٍ قَدَمَاهُ، إِنْ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ كَانَ فِي الْحِرَاسَةِ، وَإِنْ كَانَ فِي السَّاقَةِ كَانَ فِي السَّاقَةِ، إِنْ شَفَعَ لَمْ يُشَفَّعْ، وَإِنِ اسْتَأْذَنَ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ». قُلْتُ: رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ خَلَا مِنْ قَوْلِهِ: «طُوبَى لِعَبْدٍ». إِلَى آخِرِهِ. فَرَوَاهُ تَعْلِيقًا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ধ্বংস হোক দীনারের গোলাম, ধ্বংস হোক দিরহামের গোলাম, ধ্বংস হোক মখমলের কাপড়ের গোলাম। যদি তাকে (সম্পদ) দেওয়া হয়, তবে সে সন্তুষ্ট হয়; আর যদি তাকে দেওয়া না হয়, তবে সে অসন্তুষ্ট হয়। সে ধ্বংস হোক এবং সে যেন উপুড় হয়ে পড়ে থাকে। যদি তার শরীরে কাঁটা বিঁধে, তবে যেন সে তা তুলে ফেলতে না পারে। সুসংবাদ (জান্নাতের বৃক্ষ) ঐ বান্দার জন্য, যে আল্লাহর পথে তার ঘোড়ার লাগাম ধরে রাখে—যার মাথা এলোমেলো এবং যার পা দু’টি ধুলাচ্ছন্ন। যদি সে পাহারাদারিতে থাকে, তবে সে পাহারাদারিতেই থাকে; আর যদি সে পেছনে থাকে, তবে সে পেছনেই থাকে। যদি সে সুপারিশ করে, তবে তার সুপারিশ গ্রহণ করা হয় না; আর যদি সে অনুমতি চায়, তবে তাকে অনুমতি দেওয়া হয় না।"
17922 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ ". قُلْنَا: بَلَى. يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ ذِي طِمْرَيْنِ، لَا يُؤْبَهُ لَهُ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ. أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ؟ ". قُلْنَا: بَلَى. يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " كُلُّ جَظٍّ، جَعْظٍ، مُسْتَكْبِرٍ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا الْجَظُّ؟ قَالَ: " الضَّخْمُ ". قُلْتُ: فَمَا الْجَعْظُ؟ قَالَ: " الْعَظِيمُ فِي نَفْسِهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ عَنْ شَيْخِهِ: عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের অধিবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না?” আমরা বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি বললেন: “তারা হলো প্রতিটি দুর্বল, যাকে দুর্বল মনে করা হয়, ছেঁড়া কাপড় পরিহিত (দরিদ্র) এবং যার প্রতি কেউ ভ্রূক্ষেপ করে না; সে যদি আল্লাহর নামে কসম করে তবে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন।”
“(পুনরায় বললেন:) আমি কি তোমাদেরকে জাহান্নামের অধিবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না?” আমরা বললাম: হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তিনি বললেন: “তারা হলো প্রতিটি ‘জাজ্জুন’, ‘জা'জুন’ এবং দাম্ভিক (মুস্তাকবির)।”
(আবূ হুরায়রা বলেন,) আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! ‘জাজ্জুন’ কী? তিনি বললেন: “সে হলো স্থূলকায় (মোটা ব্যক্তি)।” আমি বললাম: তাহলে ‘জা'জুন’ কী? তিনি বললেন: “সে হলো যে নিজেকে অনেক বড় মনে করে।”
17923 - وَعَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «يَا سُرَاقَةُ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ، وَأَهْلِ النَّارِ؟ ". قُلْتُ: بَلَى. يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " أَمَّا أَهْلُ النَّارِ فَكُلُّ جَعْظَرِيٍّ، جَوَّاظٍ، مُسْتَكْبِرٍ، وَأَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ فَالضُّعَفَاءُ، الْمَغْلُوبُونَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
সুরাকা ইবনু মালিক ইবনু জু'শুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে সুরাকাহ! আমি কি তোমাকে জান্নাতী ও জাহান্নামী কারা সে সম্পর্কে অবহিত করব না?” আমি বললাম: “অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!” তিনি বললেন: “জাহান্নামের অধিবাসী হলো প্রত্যেক রূঢ় স্বভাবের, অহংকারী সম্পদ জমাকারী এবং দাম্ভিক ব্যক্তি। আর জান্নাতের অধিবাসী হলো দুর্বল ও পরাভূত (অসহায়) লোকেরা।”
17924 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «أَلَا أُنَبِّئُكَ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ». قُلْتُ: بَلَى. قَالَ: «الضُّعَفَاءُ الْمَغْلُوبُونَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا.
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না?" আমি বললাম: "হ্যাঁ (অবশ্যই)।" তিনি বললেন: "তারা হলো দুর্বল ও পরাভূত লোকেরা।"
17925 - وَعَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «أَلَا أُخْبِرُكَ يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ، بِأَهْلِ النَّارِ؟ ". قُلْتُ: بَلَى. يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " كُلُّ جَعْظَرِيٍّ، جَوَّاظٍ، مُسْتَكْبِرٍ، جَمَّاعٍ مَنُوعٍ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ كُلُّ مِسْكِينٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আবূ দারদা, আমি কি তোমাকে জাহান্নামীদের সম্পর্কে অবহিত করব না?" আমি বললাম, অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল! তিনি বললেন: "প্রত্যেক রূঢ়ভাষী, অহংকারী, দাম্ভিক, (সম্পদ) জমা করে রাখা এবং (আল্লাহর হক থেকে) বঞ্চিতকারী (ব্যক্তি জাহান্নামী)।" "আমি কি তোমাকে জান্নাতীদের সম্পর্কে অবহিত করব না? প্রত্যেক দুর্বল (বা দরিদ্র) ব্যক্তি, যে যদি আল্লাহর নামে কসম করে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তা পূর্ণ করেন।"
17926 - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ ". قَالُوا: بَلَى. يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: " كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ، لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ، أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ؟ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতের অধিবাসীদের সম্পর্কে খবর দেব না?" তারা বলল: "অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন: "তারা হলো প্রত্যেক দুর্বল ও দুর্বল মনে করা ব্যক্তি, যে যদি আল্লাহর নামে কসম করে বসে, তবে আল্লাহ তা পূর্ণ করে দেন।" তিনি আরও বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে জাহান্নামের অধিবাসীদের সম্পর্কে খবর দেব না? তারা হলো প্রত্যেক রুক্ষ্মভাষী, অহংকারী ও গর্বিত ব্যক্তি।"
17927 - وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «انْظُرْ أَرْفَعَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ ". قَالَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَجُلٌ عَلَيْهِ حُلَّةٌ، قُلْتُ: هَذَا، قَالَ لِي: " انْظُرْ أَوْضَعَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ ". قَالَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا رَجُلٌ عَلَيْهِ أَخْلَاقٌ. قُلْتُ: هَذَا! قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " لَهَذَا عِنْدَ اللَّهِ أَخْيَرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ مِلْءِ الْأَرْضِ مِثْلِ هَذَا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ أَحْمَدَ، وَأَحَدُ إِسْنَادَيِ الْبَزَّارِ وَالطَّبَرَانِيِّ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "মসজিদে সবচেয়ে জাঁকজমকপূর্ণ পোশাক পরা লোকটির দিকে তাকাও।" তিনি বলেন, আমি তাকালাম এবং দেখলাম একজন লোক সুন্দর পোশাক (হুল্লা) পরে আছে। আমি বললাম: "এই লোকটি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: "এবার মসজিদে সবচেয়ে জীর্ণ বা নিম্নমানের পোশাক পরা লোকটির দিকে তাকাও।" তিনি বলেন, আমি তাকালাম এবং দেখলাম একজন লোক জীর্ণ বস্ত্র পরে আছে। আমি বললাম: "এই লোকটি!" তিনি বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে এই (জীর্ণ পোশাক পরা) লোকটি, পৃথিবীর সমপরিমাণ ঐ ধরনের (জাঁকজমকপূর্ণ পোশাক পরা) লোক অপেক্ষা অনেক উত্তম হবে।"
17928 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «إِنَّ لِلَّهِ ضَنَائِنَ مِنْ خَلْقِهِ، يُحْيِيهِمْ فِي عَافِيَةٍ،
فَإِذَا تَوَفَّاهُمْ تَوَفَّاهُمْ إِلَى جَنَّتِهِ، أُولَئِكَ تَمُرُّ عَلَيْهِمُ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ، وَهُمْ فِيهَا فِي عَافِيَةٍ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُسْلِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْصِيُّ وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَقَدْ جَهِلَهُ الذَّهَبِيُّ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে এমন কিছু মনোনীত (বা একান্ত প্রিয়) বান্দা রয়েছে, যাদেরকে তিনি সুস্থতা ও নিরাপত্তা সহকারে বাঁচিয়ে রাখেন। অতঃপর যখন তিনি তাদেরকে মৃত্যু দেন, তখন তাদেরকে সরাসরি তাঁর জান্নাতে প্রবেশ করান। তাদের উপর দিয়ে ফিতনাসমূহ অন্ধকার রাতের টুকরাসমূহের মতো অতিক্রম করে যায়, কিন্তু তারা সেগুলোর মধ্যেও সুস্থতা ও নিরাপদে থাকে।"
17929 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ - رَفَعَهُ - قَالَ: «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ الضُّعَفَاءُ الْمَظْلُومُونَ. أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ؟ كُلُّ جَعْظَرِيٍّ. أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخِيَارِكُمْ؟ مَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا. أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِشِرَارِكُمْ؟ الثَّرْثَارُونَ، الْمُتَشَدِّقُونَ، الْمُتَفَيْهِقُونَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ وَقَالَ: لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَفِيهِ الْبَرَاءُ بْنُ يَزِيدَ، فَإِنْ كَانَ هُوَ الْبَرَاءَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ فَهُوَ ضَعِيفٌ، وَإِنْ كَانَ هُوَ الْبَرَاءَ بْنَ يَزِيدَ الْهَمَذَانِيَّ، فَقَدْ وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি তোমাদেরকে জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে অবহিত করব না? তারা হলো দুর্বল, যারা নির্যাতিত/মযলুম। আমি কি তোমাদেরকে জাহান্নামবাসীদের সম্পর্কে জানাব না? তারা হলো প্রত্যেক রূঢ়, কর্কশ ও অহংকারী ব্যক্তি। আমি কি তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠদের সম্পর্কে অবহিত করব না? তারা হলো তোমাদের মধ্যে যারা চরিত্রে উত্তম। আমি কি তোমাদের মধ্যে নিকৃষ্টদের সম্পর্কে জানাব না? তারা হলো বাচাল, মুখবিকৃতকারী এবং লোক দেখানোর জন্য বাগাড়ম্বরকারী।
17930 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: «إِنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ مَرَّ بِرَجُلٍ، وَهُوَ يَضْطَرِبُ فَقَامَ يَدْعُو اللَّهَ لَهُ أَنْ يُعَافِيَهُ، فَقَالَ لَهُ: يَا مُوسَى، إِنَّهُ لَيْسَ الَّذِي يُصِيبُهُ خَبْطٌ مِنْ إِبْلِيسَ، وَلَكِنَّهُ جُوعُ نَفْسِهِ لِي فَهُوَ الَّذِي تَرَى، أَنْظُرُ إِلَيْهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ مَرَّاتٍ، أَتَعَجَّبُ مِنْ طَاعَتِهِ فَمُرْهُ فَلْيَدْعُ لَكَ ; فَإِنَّ لَهُ عِنْدِي كُلَّ يَوْمٍ دَعْوَةً».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মূসা ইবনু ইমরান (আঃ) এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর লোকটি ছটফট করছিল। তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং তার জন্য আল্লাহর নিকট দোয়া করতে লাগলেন, যেন তিনি তাকে আরোগ্য দান করেন। আল্লাহ তখন তাঁকে বললেন: "হে মূসা! এ যা তাকে কষ্ট দিচ্ছে, তা শয়তানের (ইবলীসের) কোনো আঘাত নয়, বরং এটা আমার জন্য তার আত্মার ক্ষুধা। তুমি যা দেখছো তা সেটাই। আমি প্রতিদিন কয়েকবার তার দিকে তাকাই, আর আমি তার আনুগত্যে বিস্মিত হই। সুতরাং তাকে নির্দেশ দাও, যেন সে তোমার জন্য দোয়া করে; কেননা প্রতিদিন আমার কাছে তার একটি দোয়া (কবুল হওয়ার) নিশ্চয়তা রয়েছে।"
17931 - وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَرَّ فِي بَعْضِ سِكَكِ الْمَدِينَةِ فَرَأَى رَجُلًا أَسْوَدَ مَيِّتًا، قَدْ رَمَوْا بِهِ فِي الطَّرِيقِ، فَسَأَلَ بَعْضَ مَنْ ثَمَّ عَنْهُ! فَقَالَ: " مَمْلُوكُ مَنْ هَذَا؟ ". قَالُوا: مَمْلُوكٌ لِآلِ فُلَانٍ، فَقَالَ: " أَكُنْتُمْ تَرَوْنَهُ يُصَلِّي؟ ". قَالُوا: كُنَّا نَرَاهُ أَحْيَانًا يُصَلِّي، وَأَحْيَانًا لَا يُصَلِّي، فَقَالَ: " قُومُوا فَاغْسِلُوهُ، وَكَفِّنُوهُ ". فَقَامُوا فَغَسَّلُوهُ وَكَفَّنُوهُ، وَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَصَلَّى عَلَيْهِ، فَلَمَّا كَبَّرَ قَالَ: " سُبْحَانَ اللَّهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ ". فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - صَلَاتَهُ قَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، سَمِعْنَاكَ لَمَّا كَبَّرْتَ تَقُولُ: " سُبْحَانَ اللَّهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ ". فَلِمَ قُلْتَ سُبْحَانَ اللَّهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ؟ قَالَ: " كَادَتِ الْمَلَائِكَةُ أَنْ تَحُولَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مِنْ كَثْرَةِ مَا صَلَّوْا عَلَيْهِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ جَيِّدٌ.
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার কোনো এক পথে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি এক কালো মৃত ব্যক্তিকে পথের উপর দেখতে পেলেন, যাকে সেখানে ফেলে রাখা হয়েছিল। তিনি সেখানে উপস্থিত কিছু লোককে তার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: "এই ব্যক্তি কার গোলাম?" তারা বলল: "অমুক পরিবারের গোলাম।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি তাকে সালাত আদায় করতে দেখতে?" তারা বলল: "আমরা তাকে কখনও কখনও সালাত আদায় করতে দেখতাম, আবার কখনও কখনও সালাত আদায় করতে দেখতাম না।" তিনি বললেন: "তোমরা ওঠো! তাকে গোসল দাও এবং কাফন পরাও।" অতঃপর তারা উঠে তাকে গোসল দিল এবং কাফন পরাল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি তাকবীর দিলেন, তখন বললেন: "সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ।" যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন সাহাবীগণ তাঁকে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনাকে তাকবীর দেওয়ার সময় বলতে শুনেছি: 'সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ'। আপনি কেন 'সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ' বললেন?" তিনি বললেন: "ফেরেশতাগণ তার ওপর এত বেশি সালাত (দোয়া/রহমত) পড়ছিল যে, তারা প্রায় আমার এবং তার মাঝখানে এসে যাচ্ছিল।"
17932 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - «وَهُمْ يُصَّلُونَ وَيَدْعُونَ فَقَالَ: " خُذُوا فِيمَا كُنْتُمْ فِيهِ ". وَقَالَ: " أَبْشِرُوا - أَحْسَبُهُ قَالَ: - يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ، بِالْفَوْزِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الْأَغْنِيَاءِ بِخَمْسِمِائَةِ عَامٍ، حَتَّى إِنَّ الْغَنِيَّ يَوَدُّ لَوْ كَانَ سَائِلًا». قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ غَيْرَ قَوْلِهِ: «حَتَّى إِنَّ الْغَنِيَّ يَوَدُّ أَنَّهُ كَانَ سَائِلًا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, যখন তারা (সাহাবীরা) সালাত আদায় করছিলেন এবং দু'আ করছিলেন, তখন তিনি (তাদেরকে) বললেন: "তোমরা যা করছিলে তা ধরে রাখো।" তিনি আরও বললেন: "সুসংবাদ গ্রহণ করো—আমার মনে হয় তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন—হে মুহাজিরদের দল, কিয়ামতের দিন ধনীদের তুলনায় পাঁচশত বছর আগে তোমাদের জন্য রয়েছে সফলতা। এমনকি ধনী ব্যক্তিরা আকাঙ্ক্ষা করবে যে তারা যদি মিসকিন (সাহায্যপ্রার্থী) হতো।"
(বর্ণনাকারী বলেন: এটিকে আবূ দাঊদ বর্ণনা করেছেন, তবে তাঁর বর্ণনায় এই বাক্যটি নেই: 'এমনকি ধনী ব্যক্তিরা আকাঙ্ক্ষা করবে যে তারা যদি মিসকিন হতো')।
এটি বাযযার বর্ণনা করেছেন।
17933 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «إِنَّ مُوسَى قَالَ: أَيْ رَبِّ،
إِنَّ عَبْدَكَ الْمُؤْمِنَ تَقْتُرُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا، قَالَ: فَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ فَيَنْظُرُ إِلَيْهَا فَيَقُولُ: يَا مُوسَى، هَذَا مَا أَعْدَدْتُ لَهُ. فَيَقُولُ مُوسَى: وَعِزَّتِكَ وَجَلَالِكَ، لَوْ كَانَ أَقْطَعَ الْيَدَيْنِ وَالرِّجْلَيْنِ يُسْحَبُ عَلَى وَجْهِهِ مُنْذُ [يَوْمِ] خَلَقْتَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَكَانَ هَذَا مَصِيرَهُ لَمْ يَرَ بُؤْسًا قَطُّ ". قَالَ: " ثُمَّ قَالَ مُوسَى: أَيْ رَبِّ، عَبْدُكَ الْكَافِرُ تُوَسِّعُ عَلَيْهِ فِي الدُّنْيَا، قَالَ: فَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ مِنَ النَّارِ فَيَقُولُ: يَا مُوسَى، هَذَا مَا أَعْدَدْتُ لَهُ. فَقَالَ مُوسَى: أَيْ وَعِزَّتِكَ وَجَلَالِكَ، لَوْ كَانَتْ لَهُ الدُّنْيَا مُنْذُ يَوْمَ خَلَقْتَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَكَانَ هَذَا مَصِيرَهُ، لَمْ يَرَ خَيْرًا قَطُّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَدَرَّاجٌ، وَقَدْ وُثِّقَا عَلَى ضَعْفٍ فِيهِمَا.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় মূসা (আঃ) বললেন, 'হে আমার প্রতিপালক, নিশ্চয়ই তোমার মুমিন বান্দার জন্য তুমি দুনিয়াতে জীবিকা সংকুচিত করে দাও।' আল্লাহ বললেন, 'তখন তার জন্য জান্নাতের একটি দরজা খুলে দেওয়া হয়। সে সেদিকে তাকিয়ে দেখে। আল্লাহ বলেন, 'হে মূসা, এগুলিই তার জন্য আমি প্রস্তুত করে রেখেছি।' তখন মূসা (আঃ) বললেন, 'আপনার ইজ্জত ও জালালের কসম! যদি সে ব্যক্তি সৃষ্টি হওয়ার দিন থেকে কিয়ামত পর্যন্ত হাত-পা কাটা অবস্থায় মুখে ভর করে টানা হতে থাকত এবং এই (জান্নাত) তার পরিণতি হতো, তবে সে কখনোই কোনো দুঃখ দেখত না।' এরপর মূসা (আঃ) বললেন, 'হে আমার প্রতিপালক, তোমার কাফির বান্দাকে তুমি দুনিয়াতে প্রাচুর্য দান করো।' আল্লাহ বললেন, 'তখন তার জন্য জাহান্নামের একটি দরজা খুলে দেওয়া হয়। তিনি বলেন, 'হে মূসা, এগুলিই আমি তার জন্য প্রস্তুত করে রেখেছি।' তখন মূসা (আঃ) বললেন, 'আপনার ইজ্জত ও জালালের কসম! যদি সৃষ্টি হওয়ার দিন থেকে কিয়ামত পর্যন্ত দুনিয়াটা তার অধিকারে থাকত এবং এই (জাহান্নাম) তার পরিণতি হতো, তবে সে কখনোই কোনো কল্যাণ দেখত না।' "
17934 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: «أَشْقَى الْأَشْقِيَاءِ مَنِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ فَقْرُ الدُّنْيَا، وَعَذَابُ الْآخِرَةِ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ بِإِسْنَادَيْنِ: فِي أَحَدِهِمَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، وَقَدْ وَثَّقَهُ أَبُو زُرْعَةَ، وَضَعَّفَهُ الْجُمْهُورُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ، وَفِي الْأُخْرَى أَحْمَدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ حَرْمَلَةَ، وَهُوَ كَذَّابٌ.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "হতভাগ্যদের মধ্যে সর্বাপেক্ষা হতভাগ্য হলো সেই ব্যক্তি যার উপর দুনিয়ার দারিদ্র্য এবং আখেরাতের শাস্তি উভয়ই একত্রিত হয়।"
17935 - عَنْ أَبِي عَسِيبٍ قَالَ: «خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - لَيْلَةً فَمَرَّ بِي فَدَعَانِي، فَخَرَجْتُ إِلَيْهِ، ثُمَّ مَرَّ بِأَبِي بَكْرٍ - رَحِمَهُ اللَّهُ - فَدَعَاهُ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ، ثُمَّ مَرَّ بِعُمَرَ فَدَعَاهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ، فَانْطَلَقَ حَتَّى دَخَلَ حَائِطًا لِبَعْضِ الْأَنْصَارِ فَقَالَ لِصَاحِبِ الْحَائِطِ: " أَطْعِمْنَا [بُسْرًا] ". فَجَاءَ بِعِذْقٍ فَوَضَعَهُ، فَأَكَلَ [فَأَكَلَ] رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَأَصْحَابُهُ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ بَارِدٍ فَشَرِبَ فَقَالَ: " لَتُسْأَلُنَّ عَنْ هَذَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ". قَالَ: فَأَخَذَ عُمَرُ الْعِذْقَ فَضَرَبَ بِهِ الْأَرْضَ حَتَّى تَنَاثَرَ الْبُسْرُ قِبَلَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَمَسْئُولُونَ عَنْ هَذَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: " نَعَمْ. إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ: خِرْقَةٍ كَفَّ بِهَا عَوْرَتَهُ، أَوْ كَسْرَةٍ سَدَّ بِهَا جَوْعَتَهُ، أَوْ جُحْرٍ يَنْدَخِلُ فِيهِ مِنَ الْحَرِّ وَالْقَرِّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
আবূ আসীব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন এবং আমার কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি আমাকে ডাকলেন। আমি তাঁর কাছে বের হয়ে গেলাম। অতঃপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁকে ডাকলেন। তিনিও তাঁর কাছে বেরিয়ে এলেন। অতঃপর তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁকে ডাকলেন। তিনিও তাঁর কাছে বেরিয়ে এলেন। এরপর তাঁরা চলতে থাকলেন, অবশেষে এক আনসারীর বাগানে প্রবেশ করলেন। তিনি বাগানের মালিককে বললেন: "আমাদেরকে কিছু কাঁচা-পাকা খেজুর (বুসর) খাওয়ানো।" লোকটি একটি খেজুরের ছড়া নিয়ে এসে রাখল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাথীরা তা খেলেন। এরপর তিনি ঠাণ্ডা পানি আনতে বললেন এবং পান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "কিয়ামতের দিন অবশ্যই তোমাদেরকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খেজুরের ছড়াটি নিয়ে মাটিতে এমনভাবে আঘাত করলেন যে, কাঁচা-পাকা খেজুরগুলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে ছড়িয়ে পড়ল। এরপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কিয়ামতের দিন কি আমাদেরকে এ বিষয়েও জিজ্ঞাসা করা হবে?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ। তবে তিনটি জিনিস ছাড়া (জিজ্ঞাসা করা হবে না): এমন কাপড়, যা দিয়ে সে তার সতর ঢাকে; অথবা এমন এক টুকরা রুটি, যা দিয়ে সে তার ক্ষুধা নিবারণ করে; অথবা এমন একটি গর্ত/আশ্রয়স্থল, যাতে সে গরম ও ঠাণ্ডা থেকে বাঁচতে প্রবেশ করে।"
17936 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: «مَا فَوْقَ الْإِزَارِ، وَظِلُّ الْحَائِطِ، وَجَرُّ الْمَاءِ، فَضْلٌ يُحَاسَبُ بِهِ الْعَبْدُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَوْ يُسْأَلُ عَنْهُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَفِيهِ لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، وَقَدْ وُثِّقَ عَلَى ضَعْفٍ فِيهِ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمَرْوَزِيِّ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যা ইজারের (লুঙ্গির) উপরে থাকবে, প্রাচীরের ছায়া এবং পানি টেনে আনা—এগুলো হলো অতিরিক্ত (সুবিধা/উপভোগ), যার জন্য বান্দাকে কিয়ামতের দিন হিসাব দিতে হবে, অথবা এ সম্পর্কে তাকে জিজ্ঞাসা করা হবে।”