মাজমাউয-যাওয়াইদ
17077 - وَعَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ يُرِيدُ سَفَرًا أَوْ غَيْرَهُ فَقَالَ حِينَ يَخْرُجُ: آمَنْتُ بِاللَّهِ، اعْتَصَمْتُ بِاللَّهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ إِلَّا رُزِقَ خَيْرَ ذَلِكَ الْمَخْرَجِ، وَصُرِفَ عَنْهُ شَرُّ ذَلِكَ الْمَخْرَجِ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عُثْمَانَ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো মুসলিম নেই যে সফর বা অন্য কোনো উদ্দেশ্যে তার ঘর থেকে বের হয়, আর বের হওয়ার সময় বলে: "আমি আল্লাহর প্রতি ঈমান আনলাম, আল্লাহর আশ্রয় গ্রহণ করলাম, আল্লাহর ওপর ভরসা করলাম। আল্লাহ ছাড়া কোনো শক্তি বা ক্ষমতা নেই।" তবে তাকে সেই প্রস্থানের কল্যাণ দান করা হয় এবং সেই প্রস্থানের অকল্যাণ তার থেকে দূর করে দেওয়া হয়।
17078 - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَصِيفَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - كَانَ يَقُولُ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ: " بِسْمِ اللَّهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، مَا شَاءَ اللَّهُ، تَوَكَّلَتْ عَلَى اللَّهِ، حَسْبِيَ اللَّهُ، وَنِعْمَ الْوَكِيلُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ، وَهُوَ
مَتْرُوكٌ.
যায়িদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু খাসিফা থেকে তাঁর পিতা ও তাঁর দাদার সূত্রে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: "বিসমিল্লাহ, লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ, মা শা আল্লাহ, তাওয়াক্কালতু আলাল্লাহ, হাসবিয়াল্লাহ, ওয়া নি'মাল ওয়াকিল।" (আল্লাহর নামে। আল্লাহর সাহায্য ছাড়া কোনো ক্ষমতা বা শক্তি নেই। আল্লাহ যা চান, (তাই হয়)। আমি আল্লাহর উপর ভরসা করলাম। আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম কর্মবিধায়ক।)
17079 - وَعَنْ عَوْفٍ قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ.
قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ: هَذَا فِي الْقُرْآنِ: {ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ} [هود: 41]، وَقَالَ: عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مَوْقُوفًا، وَإِسْنَادُهُ مُنْقَطِعٌ، وَفِيهِ الْمَسْعُودِيُّ وَقَدِ اخْتَلَطَ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: بِسْمِ اللَّهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ। (অর্থ: আল্লাহর নামে (বের হচ্ছি), আমি আল্লাহর উপর ভরসা করলাম, আল্লাহ ছাড়া কোনো ক্ষমতা ও শক্তি নেই)। মুহাম্মাদ ইবনু কা'ব আল-ক্বুরাযী বলেন: এই (দোয়া) কুরআনের মধ্যে রয়েছে: "তোমরা এতে আরোহণ করো, আল্লাহর নামে..." (সূরা হূদ: ৪১), এবং তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: "আমরা আল্লাহর উপর ভরসা করলাম।"
17080 - وَعَنْ مَيْمُونَةَ قَالَتْ: «مَا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مِنْ بَيْتِي قَطُّ إِلَّا رَفَعَ طَرْفَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَضِلَّ أَوْ أُضَلَّ، أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَلَّ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُجْهَلَ عَلَيَّ، أَوْ أَظْلِمَ أَوْ أُظْلَمَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَفِيهِ أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘর থেকে যখনই বের হতেন, তিনি আকাশের দিকে চোখ তুলে তাকাতেন এবং বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই যেন আমি পথভ্রষ্ট না হই অথবা আমাকে পথভ্রষ্ট করা না হয়; আমি যেন বিচ্যুত না হই অথবা আমাকে বিচ্যুত করা না হয়; আমি যেন অজ্ঞতা প্রদর্শন না করি অথবা আমার প্রতি যেন অজ্ঞতাপ্রসূত আচরণ করা না হয়; অথবা আমি যেন জুলুম না করি অথবা আমার প্রতি যেন জুলুম করা না হয়।”
17081 - عَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا خَرَجَ مِنَ السُّوقِ قَالَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ السُّوقِ، وَخَيْرِ مَا فِيهَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا، وَشَرِّ مَا فِيهَا. اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُصِيبَ فِيهَا يَمِينًا فَاجِرَةً، أَوْ صَفْقَةً خَاسِرَةً» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْجُعْفِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন বাজার থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে এই বাজারের কল্যাণ এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার কল্যাণ প্রার্থনা করি, আর এর অকল্যাণ ও এর মধ্যে যা কিছু আছে তার অকল্যাণ থেকে তোমার আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই যেন আমি এতে কোনো মিথ্যা কসম বা লোকসানি লেনদেনের সম্মুখীন না হই।"
17082 - وَعَنْ سُلَيْمِ بْنِ حَنْظَلَةَ: أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - أَتَى سُدَّةَ السُّوقِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهَا، وَخَيْرِ أَهْلِهَا، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا، وَشَرِّ أَهْلِهَا ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مَوْقُوفًا، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ سُلَيْمِ بْنِ حَنْظَلَةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বাজারের প্রবেশদ্বারে এসে বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে এর কল্যাণ এবং এর অধিবাসীদের কল্যাণ চাই। আর আমি এর অমঙ্গল ও এর অধিবাসীদের অমঙ্গল থেকে তোমার কাছে আশ্রয় চাই।"
17083 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ، أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ إِذَا رَجَعَ مِنْ سُوقِهِ أَنْ يَقْرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ فَيَكْتُبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ آيَةٍ حَسَنَةً»؟ ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ الرَّبِيعِ بْنِ ثَعْلَبٍ، وَأَبِي إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبِ، وَكِلَاهُمَا ثِقَةٌ.
قُلْتُ: وَقَدْ تَقَدَّمَتْ أَحَادِيثُ فِيمَا يَقُولُ إِذَا دَخَلَ السُّوقَ فِي الْبُيُوعِ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে বণিক সম্প্রদায়, তোমাদের কেউ কি অপারগ হয় যখন সে তার বাজার থেকে ফিরে আসে যে সে দশটি আয়াত পড়বে? ফলে আল্লাহ তার জন্য প্রত্যেক আয়াতের বিনিময়ে একটি করে নেকি লিখে দেবেন?"
17084 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ فِي سَفَرٍ قَالَ: " اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضِّبْنَةِ فِي السَّفَرِ، وَالْكَآبَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ. اللَّهُمَّ اقْبِضْ لَنَا الْأَرْضَ، وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ ". وَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ قَالَ: " [آيِبُونَ] تَائِبُونَ عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ ".
وَإِذَا دَخَلَ إِلَى أَهْلِهِ قَالَ: " تَوْبًا تَوْبًا إِلَى رَبِّنَا أَوْبًا، وَلَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا
حَوْبًا» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَأَبُو يَعْلَى، وَالْبَزَّارُ، وَزَادُوا كُلُّهُمْ عَلَى أَحْمَدَ: " آيِبُونَ ". وَرِجَالُهُمْ رِجَالُ الصَّحِيحِ إِلَّا بَعْضَ أَسَانِيدِ الطَّبَرَانِيِّ.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফরে বের হতে চাইতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনিই সফরে সঙ্গী এবং পরিবারে (আমাদের) স্থলাভিষিক্ত/অভিভাবক। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট সফরের কষ্ট ও বিষণ্ণতা থেকে এবং ফিরে আসার পর (কোনো প্রকার) হতাশা বা দুঃখ থেকে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমাদের জন্য জমিনকে গুটিয়ে দিন (দূরত্ব সংক্ষিপ্ত করে দিন) এবং সফরকে আমাদের জন্য সহজ করে দিন।" আর যখন তিনি ফিরে আসতে চাইতেন, তখন বলতেন: "[আমরা] প্রত্যাবর্তনকারী, তাওবাকারী, ইবাদতকারী, আমাদের রবের প্রশংসাকারী।" আর যখন তিনি তাঁর পরিবারের নিকট প্রবেশ করতেন, তখন বলতেন: "তাওবা, তাওবা, আমাদের রবের দিকে প্রত্যাবর্তন (ফিরে আসা), তিনি যেন আমাদের উপর কোনো পাপের বোঝা না রাখেন।"
17085 - وَعَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا خَرَجَ لِسَفَرٍ قَالَ: " اللَّهُمَّ بَلَاغًا يُبَلِّغُ خَيْرًا، مَغْفِرَةً مِنْكَ وَرِضْوَانًا، بِيَدِكَ الْخَيْرُ، إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ، وَاطْوِ لَنَا الْأَرْضَ، اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সফরের উদ্দেশ্যে বের হতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! (আমাদেরকে) এমন গন্তব্য দাও যা কল্যাণ পৌঁছায়, তোমার পক্ষ থেকে ক্ষমা ও সন্তুষ্টি দাও। কল্যাণ তোমার হাতেই; নিশ্চয় তুমি সব কিছুর ওপর ক্ষমতাধর। হে আল্লাহ! তুমিই সফরে সঙ্গী এবং পরিবার-পরিজনের তত্ত্বাবধায়ক। হে আল্লাহ! আমাদের ওপর সফরকে সহজ করে দাও এবং আমাদের জন্য যমীনকে সংক্ষিপ্ত (দূরত্ব কম) করে দাও। হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে সফরের কষ্ট এবং প্রত্যাবর্তনের বিষণ্ণতা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"
17086 - وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «قَفَلَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَمَّا دَنَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَالَ: " آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ. اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكَآبَةِ الْمُنْقَلَبِ، وَسُوءِ الْمَنْظَرِ فِي الْأَهْلِ وَالْمَالِ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ.
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সফর থেকে) ফিরছিলেন। যখন তিনি মদীনার কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন তিনি বললেন: "আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, তওবাকারী, ইবাদতকারী এবং আমাদের রবের প্রশংসাকারী।" (তিনি আরও বললেন:) "হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট সফরের কষ্ট, মন্দ প্রত্যাবর্তন (গন্তব্যের বিষণ্নতা) এবং পরিবার ও সম্পদের মধ্যে কোনো খারাপ দৃশ্য দেখা থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করছি।"
17087 - وَفِي رِوَايَةٍ عِنْدَهُ: كَانَ إِذَا رَجَعَ مِنْ غَزْوَةٍ.
وَفِي الرِّوَايَةِ الْأُولَى مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ، وَفِي الرِّوَايَةِ الثَّانِيَةِ أَبُو سَعْدٍ الْبَقَّالُ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ. وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ بِاخْتِصَارٍ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ.
১৭০৮৭ - তাঁর নিকট আরেকটি বর্ণনায় আছে: যখন তিনি কোনো যুদ্ধ (গাযওয়াহ) থেকে ফিরে আসতেন। আর প্রথম বর্ণনার মধ্যে এমন ব্যক্তিরা রয়েছে, যাদেরকে আমি চিনতে পারিনি (বা জানি না)। আর দ্বিতীয় বর্ণনার মধ্যে রয়েছে আবূ সা‘দ আল-বাক্কাল, এবং সে মাতরুক (পরিত্যক্ত/দুর্বল)। আর আল-বায্যার এটিকে সংক্ষিপ্ত আকারে বর্ণনা করেছেন, এবং তাতে এমন রাবী রয়েছে যাকে আমি চিনতে পারিনি।
17088 - وَعَنْ عَلِيٍّ - يَعْنِي ابْنَ أَبِي طَالِبٍ - قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا أَرَادَ سَفَرًا قَالَ: " اللَّهُمَّ بِكَ أَصُولُ، وَبِكَ أَجُولُ، وَبِكَ أَسِيرُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُمَا ثِقَاتٌ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো সফরের ইচ্ছা করতেন, তখন বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনার সাহায্যেই আমি আঘাত করি (মোকাবিলা করি), আপনার সাহায্যেই আমি বিচরণ করি, এবং আপনার সাহায্যেই আমি পথ চলি।"
17089 - وَعَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - إِذَا سَافَرَ فَأَقْبَلَ رَاجِعًا إِلَى الْمَدِينَةِ يَقُولُ: " آيِبُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ، وَلِرَبِّنَا عَابِدُونَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ، وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ.
সমুরাহ ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সফরে যেতেন এবং মদীনার দিকে ফিরে আসতেন, তখন তিনি বলতেন: "আমরা প্রত্যাবর্তনকারী, আমাদের রবের প্রশংসাকারী এবং আমাদের রবের ইবাদতকারী।"
17090 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمُ السَّفَرَ فَلْيُسَلِّمْ عَلَى إِخْوَانِهِ ; فَإِنَّهُمْ يَزِيدُونَهُ بِدُعَائِهِمْ إِلَى دُعَائِهِ خَيْرًا» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، عَنْ شَيْخِهِ عَمْرِو بْنِ الْحُسَيْنِ وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ সফরের ইচ্ছা করে, তখন সে যেন তার ভাইদেরকে সালাম করে; কেননা তাদের দু‘আর মাধ্যমে তার দু‘আর সাথে কল্যাণের বৃদ্ধি ঘটে।”
17091 - عَنْ أَنَسٍ قَالَ: «لَمْ يُرِدِ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - سَفَرًا قَطُّ إِلَّا قَالَ حِينَ يَنْهَضُ مِنْ جُلُوسِهِ: " اللَّهُمَّ بِكَ انْتَشَرْتُ، وَإِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ، وَبِكَ اعْتَصَمْتُ، اللَّهُمَّ أَنْتَ ثِقَتِي، وَأَنْتَ رَجَائِي، اللَّهُمَّ اكْفِنِي مَا أَهَمَّنِي، وَمَا لَا أَهْتَمُّ بِهِ، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، وَزَوِّدْنِي التَّقْوَى، وَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي، وَوَجِّهْنِي لِلْخَيْرِ حَيْثُمَا تَوَجَّهْتُ» ". [قَالَ: ثُمَّ يَخْرُجُ]
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ مُسَاوِرٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই কোনো সফরের ইচ্ছা করতেন, তখন বসার জায়গা থেকে ওঠার সময় বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনার সাহায্যেই আমি কাজ শুরু করছি, আর আপনার দিকেই আমি মুখ ফিরিয়েছি, এবং আপনার কাছেই আমি আশ্রয় চাইলাম। হে আল্লাহ! আপনিই আমার আস্থা, আর আপনিই আমার আশা। হে আল্লাহ! আমাকে যথেষ্ট করুন সেই বিষয়ে যা আমার জন্য গুরুত্বপূর্ণ, এবং সেই বিষয়েও যা নিয়ে আমি চিন্তিত নই, আর সেই বিষয়েও যা আপনি আমার চেয়ে বেশি জানেন। এবং আমাকে তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) পাথেয় দিন, আর আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন, আর আমি যেখানেই মুখ করি না কেন, আমাকে কল্যাণের দিকে পরিচালিত করুন।" (বর্ণনাকারী) বলেন: তারপর তিনি বের হতেন।
17092 - عَنْ هِشَامِ بْنِ قَتَادَةَ الرَّهَاوِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَتَادَةَ قَالَ: «لَمَّا عَقَدَ لِي رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -
عَلَى قَوْمِي، أَخَذْتُ بِيَدِهِ فَوَدَّعْتُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " جَعَلَ اللَّهُ التَّقْوَى زَادَكَ، وَغَفَرَ ذَنْبَكَ، وَوَجَّهَكَ لِلْخَيْرِ حَيْثُمَا تَوَجَّهْتَ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَالْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُمَا ثِقَاتٌ.
কাতাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার গোত্রের জন্য আমার সাথে চুক্তি করলেন (বা আমাকে দায়িত্ব দিলেন), আমি তাঁর হাত ধরলাম এবং তাঁকে বিদায় জানালাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আল্লাহ যেন তাকওয়াকে (আল্লাহভীতিকে) তোমার পাথেয় বানান, তোমার গুনাহ ক্ষমা করেন এবং তুমি যেদিকেই যাও, সেদিকেই তোমাকে কল্যাণের দিকে পরিচালিত করেন।"
17093 - عَنْ أَبِي لَاسٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: «حَمَلَنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى إِبِلٍ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ بُلْجٍ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا نَرَى أَنْ تَحْمِلَنَا هَذِهِ! فَقَالَ: " مَا مِنْ بَعِيرٍ إِلَّا فِي ذُرْوَتِهِ شَيْطَانٌ، فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ - إِذَا رَكِبْتُمُوهَا كَمَا أَمَرَكُمُ اللَّهُ، ثُمَّ امْتَهِنُوهَا لِأَنْفُسِكُمْ ; فَإِنَّهَا تَحْمِلُ بِإِذْنِ اللَّهِ - عَزَّ وَجَلَّ» - ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ أَحَدِهَا رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، وَقَدْ صَرَّحَ بِالسَّمَاعِ فِي إِحْدَاهِمَا.
আবূ লাস আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সাদকার উটগুলোর মধ্য থেকে বলিষ্ঠ উটের পিঠে আরোহণ করালেন। আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল, আমরা মনে করি না যে এগুলি আমাদের বহন করতে পারবে! তখন তিনি বললেন, প্রতিটি উটের পিঠেই শয়তান থাকে। সুতরাং তোমরা যখন তাতে আরোহণ করবে, তখন আল্লাহর নির্দেশ অনুযায়ী আল্লাহর (আযযা ওয়া জাল্লা) নাম স্মরণ করবে। এরপর সেগুলোকে তোমাদের নিজেদের কাজের জন্য নিয়োজিত করো; কারণ আল্লাহ তা'আলার (আযযা ওয়া জাল্লা) অনুমতিক্রমেই তা তোমাদের বহন করবে।
17094 - وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ بْنِ عَمْرٍو الْأَسْلَمِيِّ: أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «عَلَى كُلِّ بَعِيرٍ شَيْطَانٌ، فَإِذَا رَكِبْتُمُوهَا فَسَمُّوا اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - وَلَا تُقَصِّرُوا عَنْ حَاجَاتِكُمْ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ، وَرِجَالُهُمَا رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
হামযাহ ইবনে আমর আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "প্রত্যেক উটের উপর একটি শয়তান থাকে। সুতরাং যখন তোমরা সেগুলিতে আরোহণ করবে, তখন আল্লাহর (আযযা ওয়া জাল্লা) নাম নাও এবং তোমরা তোমাদের প্রয়োজন পূরণে বিরত হয়ো না।"
17095 - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «عَلَى ذُرْوَةِ سَنَامِ كُلِّ بَعِيرٍ شَيْطَانٌ، فَامْتَهِنُوهَا» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْقَاسِمُ بْنُ غُصْنٍ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক উটের কুঁজের চূড়ায় একটি শয়তান থাকে। সুতরাং তোমরা সেগুলোকে কাজে লাগাও।"
17096 - وَعَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " «مَا مِنْ رَاكِبٍ يَخْلُو فِي مَسِيرِهِ بِاللَّهِ وَذِكْرِهِ، إِلَّا رَدِفَهُ مَلَكٌ، وَلَا يَخْلُو بِشِعْرٍ وَنَحْوِهِ إِلَّا رَدِفَهُ شَيْطَانٌ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো আরোহী নেই যে তার পথচলার সময় কেবল আল্লাহ ও তাঁর যিকিরে মশগুল থাকে, কিন্তু একজন ফেরেশতা তার সহযোগী হয়। আর কেউ যদি কাব্য বা অনুরূপ কিছু নিয়ে মগ্ন থাকে, তবে শয়তান তার সঙ্গী হয়।