হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (11121)


11121 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"تعوذوا بالله من جار السوء في دار المقام؛ فإن جار البادية يتحول عنك".

حسن: رواه النسائي (5502)، وصحّحه ابن حبان (1033) كلاهما من طريق محمد بن عجلان، عن سعيد بن أبي سعيد المقبري، عن أبي هريرة فذكره.

وإسناده حسن من أجل محمد بن عجلان فإنه حسن الحديث، وتوبع أيضا.

رواه أحمد (8553)، وصحّحه الحاكم (1/ 532) كلاهما من طريق عبد الرحمن بن إسحاق،
عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"تعوذوا بالله من شر جار المقام، فإن جار المسافر إذا شاء أن يزايل زايل".

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح على شرط مسلم".

قلت: عبد الرحمن بن إسحاق هو المدني فيه كلام يسير ينزل حديثه إلى درجة الحسن.

وقوله:"يزايل" أي يفارق.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "স্থায়ী আবাসের (বাড়িতে) মন্দ প্রতিবেশী থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও। কেননা (সাময়িক বা) মরুভূমির প্রতিবেশী তোমার কাছ থেকে সরে যায় (বা পরিবর্তিত হয়)।"









আল-জামি` আল-কামিল (11122)


11122 - عن عقبة بن عامر قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"اللهم إني أعوذ بك من يوم السوء، ومن ليلة السوء، ومن ساعة السوء، ومن صاحب السوء، ومن جار السوء في دار المقامة".

حسن: رواه الطبراني في الكبير (17/ 294) من طريق يحيى بن محمد بن السكن، حدثنا بشر ابن ثابت، أخبرنا موسى بن علي بن رباح، عن أبيه، عن عقبة بن عامر فذكره.

وإسناده حسن من أجل يحيى بن محمد بن السكن وبشر بن ثابت وموسى بن علي فإن هؤلاء كل واحد منهم حسن الحديث.

وقال الهيثمي في المجمع (10/ 144):"رجاله رجال الصحيح غير بشر بن ثابت البزار وهو ثقة".




উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই মন্দ দিন থেকে, মন্দ রাত থেকে, মন্দ মুহূর্ত থেকে, মন্দ সাথী থেকে এবং স্থায়ী নিবাসে (অবস্থানের জায়গায়) মন্দ প্রতিবেশী থেকে।"









আল-জামি` আল-কামিল (11123)


11123 - عن زياد بن علاقة عن عمه: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول:"اللهم! جنبني منكرات الأخلاق والأهواء والأعمال، والأدواء".

صحيح: رواه الترمذي (3591)، وصحّحه ابن حبان (960)، والحاكم (1/ 532) كلهم من طرق عن أبي أسامة قال حدثنا مسعر، عن زياد بن علاقة، عن عمه فذكره. واللفظ للحاكم. إسناده صحيح.

وعم زياد بن علاقة هو قطبة بن مالك من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم.

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد على شرط مسلم".

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب" وذلك لأنه رواه من طريق سفيان بن وكيع عن أبي أسامة به. وسفيان ضعيف لكنه توبع.

وأما ما روي عن أبي هريرة، قال: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدعو يقول:"اللهم! إني أعوذ بك من الشقاق، والنفاق، وسوء الأخلاق". فإسناده ضعيف.

رواه أبو داود (1546)، والنسائي (5471) كلاهما عن عمرو بن عثمان، حدثنا بقية، حدثنا ضبارة بن عبد الله بن أبي السليك، عن دويد بن نافع، حدثنا أبو صالح السمان، قال: قال أبو هريرة فذكره.

وضبارة بن عبد الله بن مالك بن أبي السليك الحضرمي ويقال: الألهاني، ذكره ابن حبان في
الثقات وقال: يعتبر حديثه من رواية الثقات عنه. وذكره ابن عدي في الكامل، وساق له ستة أحاديث مناكير، وقال ابن القطان:"مجهول".




কুতবাহ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি আমাকে খারাপ চরিত্র, কু-প্রবৃত্তি, মন্দ কাজসমূহ এবং (মন্দ) রোগ/অসুস্থতা থেকে দূরে রাখুন।"









আল-জামি` আল-কামিল (11124)


11124 - عن جابر بن عبد الله، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"سلُوا اللهَ علمًا نافعًا، وتعوّذوا بالله من علمٍ لا ينفع".

حسن: رواه ابن ماجه (3843) عن علي بن محمد، قال: حدّثنا وكيع، عن أسامة بن زيد، عن محمد بن المنكدر، عن جابر، فذكر الحديث.

وإسناده حسن من أجل أسامة بن زيد، فإنه صدوق، وباقي رجاله ثقات.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর কাছে উপকারী জ্ঞান প্রার্থনা করো এবং অপকারী জ্ঞান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও।"









আল-জামি` আল-কামিল (11125)


11125 - عن عبد الله بن عمرو، قال: كان النبيُّ صلى الله عليه وسلم يتعوَّذ من علم لا ينفع، ودعاء لا يُسمع، وقلب لا يخشع، ونفسٍ لا تشبع.

صحيح: رواه النسائيّ (5442)، وأحمد (6557) كلاهما من حديث عبد الرحمن -هو ابن مهدي-، عن سفيان، عن أبي سنان، عن عبد الله بن أبي الهذيل، عن عبد الله بن عمرو، فذكره. وإسناده صحيح.

ورواه الترمذي (3482) من وجه آخر عن عبد الله بن عمرو، وقال عقبه:"حديثٌ حسنٌ صحيحٌ غريب من هذا الوجه من حديث عبد الله بن عمرو".




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমন জ্ঞান থেকে আশ্রয় চাইতেন যা কোনো উপকারে আসে না, এমন দু'আ থেকে যা শোনা হয় না (বা কবুল হয় না), এমন অন্তর থেকে যা বিনয়ী হয় না, এবং এমন আত্মা থেকে যা তৃপ্ত হয় না।









আল-জামি` আল-কামিল (11126)


11126 - عن أنس، أنّ النّبيَّ صلى الله عليه وسلم كان يقول:"اللهمّ! إنّي أعوذ بك من قول لا يسمع، وعمل لا يُرفع، وقلبٍ لا يخشع، وعلم لا ينفع".

صحيح: رواه أحمد (13003)، وصحّحه ابن حبان (83) كلاهما من طريق حماد بن سلمة، عن قتادة، عن أنس، فذكره. وإسناده صحيح.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করি— এমন কথা থেকে যা শোনা হয় না (কবুল করা হয় না), এমন কাজ থেকে যা (উপরে) উঠানো হয় না (কবুল করা হয় না), এমন অন্তর থেকে যা বিনয়ী হয় না, এবং এমন জ্ঞান থেকে যা কোনো উপকার করে না।”









আল-জামি` আল-কামিল (11127)


11127 - عن أنس، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يدعو بهذه الدعوات:"اللهم! إني أعوذ بك من علم لا ينفع، وقلب لا يخشع، ودعاء لا يسمع، ونفس لا تشبع" ثم يقول:"اللهم! إني أعوذ بك من هؤلاء الأربع".

حسن: رواه النسائي (5470)، وأحمد (14023)، وصحّحه الحاكم (1/ 104) كلهم من طريق خلف بن خليفة، عن حفص ابن أخي أنس، عن أنس فذكره. وإسناده حسن من أجل خلف ابن خليفة وحفص ابن أخي أنس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দু'আগুলো করতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে আশ্রয় চাই এমন ইলম (জ্ঞান) থেকে যা কোনো উপকারে আসে না, এমন অন্তর থেকে যা বিনয়ী হয় না, এমন দু'আ থেকে যা শোনা (কবুল করা) হয় না এবং এমন আত্মা (নফস) থেকে যা তৃপ্ত হয় না।" এরপর তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এই চারটি বিষয় থেকে আশ্রয় চাই।"









আল-জামি` আল-কামিল (11128)


11128 - عن أنس بن مالك عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال:"إني أعوذ بك من نفس لا تشبع، وأعوذ بك من صلاة لا تنفع، وأعوذ بك من دعاء لا يسمع، وأعوذ بك من قلب لا يخشع".

صحيح: رواه أبو داود (1549)، وصحّحه ابن حبان (1015)، والضياء في المختارة (6/ 156) كلهم من طرق، عن المعتمر بن سليمان، عن أبيه، عن أنس فذكره. واللفظ لابن حبان
والضياء، وذكر أبو داود جزء منه. وإسناده صحيح.




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি তোমার কাছে আশ্রয় চাই এমন আত্মার অনিষ্ট থেকে যা তৃপ্ত হয় না, এবং তোমার কাছে আশ্রয় চাই এমন সালাতের অনিষ্ট থেকে যা কোনো উপকারে আসে না, এবং তোমার কাছে আশ্রয় চাই এমন দু‘আর অনিষ্ট থেকে যা শোনা হয় না, এবং তোমার কাছে আশ্রয় চাই এমন অন্তরের অনিষ্ট থেকে যা বিনয়ী হয় না।"









আল-জামি` আল-কামিল (11129)


11129 - عن شكل بن حميد قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت: يا رسول الله! علمني تعوذا أتعوذ به قال: فأخذ بكفي فقال:"قل: اللهم! إني أعوذ بك من شر سمعي، ومن شر بصري، ومن شر لساني، ومن شر قلبي، ومن شر منيي". يعني فرجه.

حسن: رواه أبو داود (1551)، والترمذي (3492)، والنسائي (5444، 5455، 5484)، وأحمد (15541 - 15542)، والبخاري في الأدب المفرد (663)، والحاكم (1/ 532 - 533) كلهم من طرق، عن سعد بن أوس (وهو العبسي)، عن بلال بن يحيى العبسي، عن شُتير بن شكل، عن أبيه شكل بن حميد فذكره.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن غريب، لا نعرفه إلا من هذا الوجه من حديث سعد بن أوس، عن بلال بن يحيى".

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".

قلت: إسناده حسن من أجل بلال بن يحيى العبسي فإنه صدوق.



يَقُومُ الْحِسَابُ (41)} [إبراهيم: 40 - 41].

{رَبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا (24)} [الإسراء: 24].

{رَبَّنَا آتِنَا مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا (10)} [الكهف: 10].

{رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي (25) وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي (26)} [طه: 25 - 26].

{رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا (114)} [طه: 114]

{لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ (87)} [الأنبياء: 87]

{رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ (97) وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ (98)} [المؤمنون: 97 - 98]

{رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ (109)} [المؤمنون: 109]

{رَبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ (118)} [المؤمنون: 118]

{رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا (65)} [الفرقان: 65]

{رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا (74)} [الفرقان: 74]

{رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ (19)} [النمل: 19]

{رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي} [القصص: 16]

{رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ (15)} [الأحقاف: 16]

{رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ (10)} [الحشر: 10]

{رَبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ (4) رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (5)} [الممتحنة: 4 - 5]




শাকল ইবনে হুমাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে একটি আশ্রয় প্রার্থনার বাক্য শিখিয়ে দিন, যার মাধ্যমে আমি আশ্রয় প্রার্থনা করব।" তিনি বলেন: তখন তিনি আমার হাত ধরলেন এবং বললেন: "বলো: 'আল্ল-হুম্মা! ইন্নি আ'ঊযু বিকা মিন শাররি সাম'ঈ, ওয়া মিন শাররি বাস্বারী, ওয়া মিন শাররি লিসানী, ওয়া মিন শাররি ক্বালবী, ওয়া মিন শাররি মানিয়্যী'।" (অর্থাৎ তাঁর লজ্জাস্থান/যৌনাঙ্গ)।









আল-জামি` আল-কামিল (11130)


11130 - عن عبد العزيز بن صهيب، قال: سأل قتادة أنسا أي دعوة كان يدعو بها النبي صلى الله عليه وسلم أكثر؟ قال: كان أكثر دعوة يدعو بها يقول:"اللهم! آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة، وقنا عذاب النار".

قال: وكان أنس إذا أراد أن يدعو بدعوة دعا بها، فإذا أراد أن يدعو بدعاء دعا بها فيه.

متفق عليه: رواه البخاري في الدعوات (6389) من طريق عبد الوارث -ومسلم في الذكر والدعاء (2690) من طريق إسماعيل ابن علية- كلاهما عن عبد العزيز به، والسياق لمسلم.

ورواه أيضا من طريق ثابت عن أنس مقتصرا على المرفوع فقط.

قال القاضي عياض في"إكمال المعلم" قوله: كان أكثر دعائه"اللهم! آتنا في الدنيا حسنة"
الآية، هذا لجمعها معاني الدعاء كله من أمر الدنيا والآخرة.

وقال ابن كثير في تفسيره (1/ 558):"فجمعت هذه الدعوة كل خير في الدنيا، وصرفت كل شر فإن الحسنة في الدنيا تشمل كل مطلوب دنيوي، من عافية، ودار رحبة، وزوجة حسنة، ورزق واسع، وعلم نافع، وعمل صالح، ومركب هنيء، وثناء جميل، إلى غير ذلك مما اشتملت عليه عبارات المفسرين، ولا منافاة بينها، فإنها كلها مندرجة في الحسنة في الدنيا. وأما الحسنة في الآخرة فأعلى ذلك دخول الجنة وتوابعه من الأمن من الفزع الأكبر في العرصات، وتيسير الحساب وغير ذلك من أمور الآخرة الصالحة، وأما النجاة من النار فهو يقتضي تيسير أسبابه في الدنيا، من اجتناب المحارم والآثام وترك الشبهات والحرام" اهـ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আব্দুল আযীয ইবনু সুহাইব বলেন, কাতাদা আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোন দু‘আটি সবচেয়ে বেশি করতেন? তিনি (আনাস) বললেন, তিনি সবচেয়ে বেশি যে দু‘আটি করতেন তা হলো: "হে আল্লাহ! আমাদের দুনিয়াতে কল্যাণ দান করুন এবং আখিরাতেও কল্যাণ দান করুন, আর আমাদের জাহান্নামের আযাব থেকে রক্ষা করুন।"

আব্দুল আযীয বলেন, আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কোনো (সংক্ষিপ্ত) দু‘আ করতে চাইতেন, তখন এই দু‘আটিই করতেন। আর যখন তিনি অন্য কোনো (বিস্তারিত) দু‘আ করতেন, তখনও এর মধ্যে এই দু‘আটি অন্তর্ভুক্ত করে নিতেন।









আল-জামি` আল-কামিল (11131)


11131 - عن أبي هريرة، قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"اللهم! أصلح لي ديني الذي هو عصمة أمري، وأصلح لي دنياي التي فيها معاشي، وأصلح لي آخرتي التي فيها معادي، واجعل الحياة زيادة لي في كل خير، واجعل الموت راحة لي من كل شر".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2720) عن إبراهيم بن دينار، حدثنا أبو قطن عمرو بن الهيثم القطعي، عن عبد العزيز بن عبد الله بن أبي سلمة الماجشون، عن قدامة بن موسى، عن أبي صالح السمان، عن أبي هريرة فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমার জন্য আমার দ্বীনকে সংশোধন করে দাও, যা আমার সকল কাজের রক্ষাকবচ। আর আমার জন্য আমার দুনিয়াকে সংশোধন করে দাও, যাতে আমার জীবন ধারণ। আর আমার জন্য আমার আখিরাতকে সংশোধন করে দাও, যাতে আমার প্রত্যাবর্তন। আর জীবনকে আমার জন্য সকল কল্যাণে বৃদ্ধির কারণ করে দাও এবং মৃত্যুকে আমার জন্য সকল অনিষ্ট থেকে আরাম ও প্রশান্তির কারণ করে দাও।"









আল-জামি` আল-কামিল (11132)


11132 - عن أبي موسى الأشعري عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يدعو بهذا الدعاء:"رب اغفر لي خطيئتي وجهلي، وإسرافي في أمري كله، وما أنت أعلم به مني، اللهم! اغفر لي خطاياي، وعمدي وجهلي وهزلي، وكل ذلك عندي، اللهم! اغفر لي ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، أنت المقدم وأنت المؤخر، وأنت على كل شيء قدير".

متفق عليه: رواه البخاري في الدعوات (6398)، ومسلم في الذكر والدعاء (2719) كلاهما من طريق شعبة، عن أبي إسحاق، عن أبي بردة بن أبي موسى الأشعري، عن أبيه فذكره.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দু'আ দ্বারা প্রার্থনা করতেন: "হে আমার প্রতিপালক! আমাকে ক্ষমা করুন আমার ভুল-ত্রুটি, আমার অজ্ঞতা, আমার সব বিষয়ে আমার বাড়াবাড়ি এবং যা আমার চেয়ে আপনি বেশি জানেন। হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করুন আমার পাপসমূহ, আমার স্বেচ্ছাকৃত ভুল, আমার অজ্ঞতা ও আমার হাসি-ঠাট্টামূলক ভুলসমূহ, আর এই সবকিছুই আমার মধ্যে রয়েছে। হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করুন যা আমি আগে করেছি ও যা আমি পরে করব, যা আমি গোপনে করেছি ও যা আমি প্রকাশ্যে করেছি। আপনিই অগ্রবর্তীকারী এবং আপনিই বিলম্বকারী, আর আপনি সকল কিছুর ওপর ক্ষমতাবান।"









আল-জামি` আল-কামিল (11133)


11133 - عن أبي مالك الأشجعي، عن أبيه، أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم وأتاه رجل، فقال: يا رسول الله كيف أقول حين أسأل ربي؟ قال:"قل: اللهم! اغفر لي، وارحمني، وعافني، وارزقني -ويجمع أصابعه إلا الإبهام- فإن هؤلاء تجمع لك دنياك وآخرتك".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2697: 36) عن زهير بن حرب، ثنا يزيد بن هارون، أخبرنا أبو مالك به.




তারিক বিন আশয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন। তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমি যখন আমার রবের কাছে চাইব, তখন কী বলব? তিনি বললেন: "বলো: 'আল্লাহুম্মাগফির লী, ওয়ারহামনী, ওয়া 'আফিনী, ওয়ারজুকনী' (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা করো, আমার প্রতি রহম করো, আমাকে নিরাপত্তা ও সুস্থতা দাও, এবং আমাকে রিযক দাও)।" বর্ণনাকারী এ সময় বৃদ্ধাঙ্গুলি ছাড়া বাকি আঙ্গুলগুলো একত্রিত করে দেখালেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কেননা নিশ্চয়ই এইগুলো তোমার দুনিয়া ও আখিরাতের সব প্রয়োজন তোমার জন্য একত্রিত করে দেবে।"









আল-জামি` আল-কামিল (11134)


11134 - عن علي، قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم"قل: اللهم! اهدني وسددني، واذكر بالهدى: هدايتك الطريق، والسداد: سداد السهم".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2725) عن أبي كريب محمد بن العلاء، حدثنا ابن
إدريس، قال: سمعت عاصم بن كليب، عن أبي بردة، عن علي فذكره.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তুমি বলো: 'হে আল্লাহ! আমাকে সঠিক পথ দেখান এবং আমাকে সঠিক পথে দৃঢ় রাখুন (সাদাদ)।' আর তুমি 'আল-হুদা' (পথপ্রদর্শন) দ্বারা রাস্তায় তোমার পথনির্দেশকে স্মরণ করো, এবং 'আস-সাদাদ' (সঠিকতা) দ্বারা তীরের লক্ষ্যভেদের মতো সঠিক লক্ষ্যকে স্মরণ করো।"









আল-জামি` আল-কামিল (11135)


11135 - عن أبي بكر الصديق أنه قال للنبي صلى الله عليه وسلم: عَلِّمنِي دعاءً أدعو به في صلاتي، قال:"قل: اللهم إني ظلمتُ نفسي ظلمًا كثيرًا، ولا يغفر الذنوبَ إلا أنت، فاغفر لي مغفرةً من عندِك، وارحمني إنك أنت الغفور الرحيم". وفي رواية: أدعو به في صلاتي وبيتي.

متفق عليه: رواه البخاري في الدعوات (6326)، ومسلم في الذكر والدعاء (2705) كلاهما من طريق الليث (هو ابن سعد)، حدثني يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير، عن عبد الله بن عمرو ابن العاص، عن أبي بكر الصديق فذكره.

والرواية الأخرى لمسلم من طريق عبد الله بن وهب، أخبرني رجل -سماه- وعمرو بن الحارث، عن يزيد بن أبي حبيب به.

والرجل المبهم قال الحافظ في"الفتح" (2/ 320): وبيّن ابن خزيمة فى روايته أنه ابن لهيعة.

قلت: أبهمه لضعفه لكنه جاء مقرونا بعمرو بن الحارث وهو ثقة حافظ.




আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আমাকে একটি দু'আ শিখিয়ে দিন যা আমি আমার সালাতে (নামাযে) পাঠ করব। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি বলো: 'আল্লা-হুম্মা ইন্নী যলামতু নাফসী যুলমান কাছীরান, ওয়া লা ইয়াগফিরুয যুনূবা ইল্লা আন্তা, ফাগফির লী মাগফিরাতাম মিন ইনদিকা, ওয়ার হামনী, ইন্নাকা আনতাল গফূরুর রাহীম।' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আমি আমার নিজের উপর অনেক বেশি অত্যাচার করেছি। আর তুমি ছাড়া কেউই গুনাহ ক্ষমা করতে পারে না। সুতরাং তুমি তোমার পক্ষ থেকে আমাকে ক্ষমা করে দাও এবং আমার প্রতি দয়া করো। নিশ্চয় তুমিই অতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।)" অন্য এক বর্ণনায় (এসেছে): "যা আমি আমার সালাতে (নামাযে) ও আমার ঘরে পাঠ করব।"









আল-জামি` আল-কামিল (11136)


11136 - عن عبد الله بن مسعود، عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يقول:"اللهم! إني أسألك الهدى، والتقى، والعفاف، والغنى".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2721) من طرق، عن محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله فذكره.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে হেদায়াত, তাকওয়া, পবিত্রতা এবং প্রাচুর্য প্রার্থনা করি।"









আল-জামি` আল-কামিল (11137)


11137 - عن أبي هريرة قال: كان من دعاء النبي صلى الله عليه وسلم:"اللهم! اغفر لي ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، وما أنت أعلم به مني، إنك أنت المقدم والمؤخر، لا إله إلا أنت".

حسن: رواه البخاري في الأدب المفرد (673) من طريق خالد بن الحارث -وإسحاق بن راهويه (308) عن النضر بن شميل- وأحمد (7913) عن يزيد بن هارون -كلهم عن عبد الرحمن المسعودي، عن علقمة بن مرثد، عن أبي الربيع، عن أبي هريرة فذكره. واللفظ للبخاري.

وإسناده حسن من أجل عبد الرحمن المسعودي فإنه صدوق إلا أنه اختلط قبل موته لكن رواية خالد بن الحارث والنضر بن شميل عنه قبل الاختلاط.

وكذا أبو الربيع وهو المدني صدوق فقد قال أبو حاتم: صالح الحديث، وذكره ابن حبان في الثقات، ولذا قال الذهبي في الكاشف: صدوق.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দু'আগুলোর মধ্যে এটিও ছিল: "হে আল্লাহ! তুমি আমাকে ক্ষমা করো যা আমি আগে করেছি এবং যা পরে করব, যা আমি গোপনে করেছি এবং যা প্রকাশ্যে করেছি, আর যা তুমি আমার চেয়েও বেশি জানো। নিশ্চয়ই তুমিই অগ্রগামীকারী এবং তুমিই বিলম্বকারী (পশ্চাদগামীকারী)। তুমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই।"









আল-জামি` আল-কামিল (11138)


11138 - عن عمران بن حصين قال: كان عامة دعاء نبي الله صلى الله عليه وسلم:"اللهم! اغفر لي ما أخطأت وما تعمدت، وما أسررت وما أعلنت، وما جهلت وما تعمدت".

حسن: رواه أحمد (19925)، والبزار (3525) كلاهما من طريق معاذ بن هشام قال: حدثني
عون بن أبي شداد العقيلي، عن مطرف (وهو ابن عبد الله بن الشخير)، عن عمران بن حصين فذكره.

وإسناده حسن من أجل معاذ بن هشام وهو الدستوائي، وكذا عون بن أبي شداد العقيلي حسن الحديث فقد وثقه ابن معين وذكره ابن حبان في الثقات.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: নবীুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অধিকাংশ দু'আ ছিল: "হে আল্লাহ! আপনি আমার সেইসব ভুল ক্ষমা করে দিন যা আমি ভুলবশত করেছি এবং যা আমি ইচ্ছাকৃতভাবে করেছি, যা আমি গোপনে করেছি এবং যা আমি প্রকাশ্যে করেছি, এবং যা আমি অজ্ঞতাবশত করেছি এবং যা আমি ইচ্ছাকৃতভাবে করেছি।"









আল-জামি` আল-কামিল (11139)


11139 - عن ابن عباس قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يدعو:"رب أعني ولا تعن علي، وانصرني ولا تنصر علي، وامكر لي ولا تمكر علي، واهدني ويسر الهدى لي، وانصرني على من بغى علي، اللهم! اجعلني لك شكارا، لك ذكارا، لك رهابا، لك مطواعا، لك مخبتا، وإليك أواها منيبا، رب تقبل توبتي، واغسل حوبتي، وأجب دعوتي، وثبت حجتي، وسدد لساني، واهد قلبي، واسلل سخيمة صدري".

صحيح: رواه أبو داود (1510، 1511)، والترمذي (3551) -واللفظ له-، وابن ماجه (3830)، وأحمد (1997)، والبخاري في الأدب المفرد (664، 665)، والنسائي في عمل اليوم والليلة (607)، وصحّحه ابن حبان (947، 948)، والحاكم (1/ 519 - 520) كلهم من طرق، عن سفيان الثوري، عن عمرو بن مرة الجملي، عن عبد الله بن الحارث المكتب المعلم، عن طليق بن قيس الحنفي، عن ابن عباس فذكره. وإسناده صحيح.

وقال الترمذي:"هذا حديث حسن صحيح".

وقال الحاكم:"هذا حديث صحيح الإسناد".

قال ابن ماجه:"قال أبو الحسن الطنافسي قلت لوكيع: أقوله في قنوت الوتر؟ قال: نعم.

وقوله:"سخيمة صدري" أي حقده وغله.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই বলে দু'আ করতেন: "হে আমার রব, আমাকে সাহায্য করো এবং আমার বিরুদ্ধে কাউকে সাহায্য করো না। আমাকে বিজয়ী করো এবং আমার উপর কাউকে বিজয়ী করো না। আমার জন্য কৌশল করো এবং আমার বিরুদ্ধে কৌশল করো না। আমাকে হিদায়াত দাও এবং হিদায়াতের পথ আমার জন্য সহজ করে দাও। যারা আমার প্রতি সীমালঙ্ঘন করে, তাদের বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য (বিজয়ী) করো। হে আল্লাহ! আমাকে এমন করো, যেন আমি আপনার প্রতি অতি কৃতজ্ঞ হই, আপনার অধিক যিকিরকারী হই, আপনাকে অধিক ভয়কারী হই, আপনার প্রতি অধিক অনুগত হই, আপনার প্রতি অতি বিনয়ী হই এবং আপনার প্রতি প্রত্যাবর্তনকারী, বিনীতভাবে বারংবার তওবাকারী হই। হে রব, আমার তওবা কবুল করো, আমার পাপসমূহ ধুয়ে দাও, আমার দু'আ কবুল করো, আমার প্রমাণকে সুদৃঢ় করো, আমার জিহ্বাকে সঠিক পথে রাখো, আমার অন্তরকে হিদায়াত দাও এবং আমার বক্ষ থেকে বিদ্বেষ দূর করে দাও।"









আল-জামি` আল-কামিল (11140)


11140 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"ما من دعوة يدعو بها العبد أفضل من: اللهم! إني أسألك المعافاة في الدنيا والآخرة".

صحيح: رواه ابن ماجه (3851) عن علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن هشام صاحب الدستوائي، عن قتادة، عن العلاء بن زياد العدوي، عن أبي هريرة فذكره.

وإسناده صحيح، وقد صحّحه البوصيري.

لكن اختلف فيه على قتادة فرواه هشام الدستوائي عنه هكذا،

ورواه عمران بن داور القطان عنه عن العلاء بن زياد، عن معاذ بن جبل، والعلاء لم يدرك معاذا.

ورواه همام بن يحيى عنه عن العلاء بن زياد، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا. والوصل زيادة من الثقة مقبولة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “বান্দা যে দু'আ করে, তার মধ্যে এই দু'আর চেয়ে উত্তম আর কোনো দু'আ নেই: ‘হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে নিরাপত্তা ও সুস্থতা (আল-মুআফাত) প্রার্থনা করি’।”