হাদীস বিএন


আল-জামি` আল-কামিল





আল-জামি` আল-কামিল (10541)


10541 - عن أبي هريرة، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"من صام رمضان إيمانًا واحتسابًا غفر له ما تقدم من ذنبه، ومن قام ليلة القدر إيمانًا واحتسابًا غفر له ما تقدم من ذنبه".

متفق عليه: رواه البخاري في الصوم (1901)، ومسلم في صلاة المسافرين (760) كلاهما من حديث هشام، حدثنا يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن أبي هريرة، فذكره. بزيادة ليلة القدر.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ঈমান ও সাওয়াবের আশায় রমযানের রোযা রাখে, তার পূর্ববর্তী সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি ঈমান ও সাওয়াবের আশায় লাইলাতুল ক্বদরে (নামাযের জন্য) দাঁড়ায়, তারও পূর্ববর্তী সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”









আল-জামি` আল-কামিল (10542)


10542 - عن * *




১ ০৫৪২ - থেকে * *









আল-জামি` আল-কামিল (10543)


10543 - عن أبي هريرة، أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر يوم الجمعة فقال:"فيها ساعة لا يوافقها عبدٌ مسلمٌ وهو قائمٌ يصلِّي، يسأل الله شيئًا إلَّا أعطاه إيَّاه". وأشار رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده يُقلِّلها.

متفق عليه: رواه مالك في الجمعة (15) عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، فذكره. ورواه البخاري في الجمعة (935)، ومسلم في الجمعة (852) كلاهما من طريق مالكٍ به.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু'আর দিনের আলোচনা প্রসঙ্গে বললেন: "এই দিনে এমন একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো মুসলিম বান্দা দাঁড়িয়ে সালাত আদায় অবস্থায় আল্লাহর কাছে কিছু চায়, তবে আল্লাহ তাকে তা অবশ্যই দান করেন।" আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দ্বারা ইশারা করে সময়টির স্বল্পতা বোঝালেন।









আল-জামি` আল-কামিল (10544)


10544 - عن أبي بردة بن أبي موسى الأشعري، قال: قال لي عبد الله بن عمر: سمعتَ أباك يحدِّث عن رسول الله صلى الله عليه وسلم في شأن ساعةِ الجمعة؟ قال: قلت: نعم، سمعته يقول: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:"هي ما بين أن يجلس الإمام إلى أن تُقضى الصلاةُ".

صحيحٌ: رواه مسلم في الجمعة (853) من طريق وهب، عن مخرمة بن بكير، عن أبيه، عن أبي بردة، فذكره.




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র আবু বুরদাহ বলেন, আমাকে আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: আপনি কি আপনার পিতাকে জুমার দিনের বিশেষ মুহূর্ত (সاعة) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন? আবু বুরদাহ বললেন: আমি বললাম, হ্যাঁ, আমি তাকে বলতে শুনেছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “তা হলো সেই সময়, যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বসেন, তখন থেকে নিয়ে সালাত শেষ হওয়া পর্যন্ত।”









আল-জামি` আল-কামিল (10545)


10545 - عن جابر بن عبد الله أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"يوم الجمعة اثنتا عشرة - يريد: ساعة -، لا يوجد مسلمٌ يسأل الله عز وجل شيئًا إلَّا آتاه الله عز وجل، فالتمسوها آخر ساعةٍ بعد العصرِ".

حسن: رواه أبو داود (1048) والنسائي (1389) كلاهما من طريق ابن وهب، عن عمرو بن الحارث، عن الجُلاح - مولى عبد العزيز -، أنَّ أبا سلمة حدَّثه، عن جابر بن عبد الله، فذكره.

وإسناده حسن من أجل الجلاح؛ فهو صدوق.

وصحّحه الحاكم (1/ 279) على شرط مسلم، وقال:"فقد احتجَّ بالجُلاح أبو كثير، ولم يخرجه".




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জুমুআর দিনে বারোটি সময়/পর্ব রয়েছে – (তিনি সময় বোঝাতে চেয়েছেন) – এমন কোনো মুসলিম নেই যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর নিকট কিছু চাইবে আর তিনি তাকে তা দেবেন না। সুতরাং তোমরা তা আসরের পর দিনের শেষ সময়ে তালাশ করো।"









আল-জামি` আল-কামিল (10546)


10546 - عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:"ينزل الله تبارك وتعالى كلّ ليلة إلى السّماء الدّنيا حين يبقى ثلثُ اللّيل الآخر، فيقول: من يدعوني فأستجيبَ له، من يسألني فأُعطيه، من يستغفرني فأغفرَ له".

متفق عليه: رواه مالك في القرآن (30) عن ابن شهاب، عن أبي عبد الله الأغرّ، وأبي سلمة، عن أبي هريرة، فذكره.
ورواه البخاريّ في التهجد (1145) عن عبد الله بن مسلمة، ومسلم في صلاة المسافرين (758) عن يحيى بن يحيى، كلاهما عن مالك، به، مثله.

ورواه مسلم من وجه آخر وفيه من الزيادة:"حتى يُضيء الفجر".

قال أبو عيسى الترمذيّ (3/ 309):"ورُوي هذا الحديث من أوجه كثيرة عن أبي هريرة، عن النبيّ صلى الله عليه وسلم، وروي عنه أنه قال: ينزل الله عز وجل حين يبقى ثلث اللّيل الآخر وهو أصح الروايات" انتهى.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা প্রতি রাতে পৃথিবীর নিকটবর্তী আসমানে নেমে আসেন, যখন রাতের শেষ তৃতীয়াংশ অবশিষ্ট থাকে। তখন তিনি বলেন: কে আমাকে ডাকছে যে আমি তার ডাকে সাড়া দেব? কে আমার কাছে প্রার্থনা করছে যে আমি তাকে দান করব? কে আমার কাছে ক্ষমা চাচ্ছে যে আমি তাকে ক্ষমা করে দেব?









আল-জামি` আল-কামিল (10547)


10547 - عن أبي سعيد وأبي هريرة، قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إنّ الله يمهل حتى إذا ذهب ثلث اللّيل الأوّل نزل إلى السّماء الدّنيا، فيقول: هل من مستغفر؟ هل من تائب؟ هل من سائل؟ هل من داع؟ حتى ينفجر الفجر".

صحيح: رواه مسلم في صلاة المسافرين (758: 172) من طرق، عن جرير، عن منصور، عن أبي إسحاق، عن الأغر أبي مسلم، يرويه عن أبي سعيد، وأبي هريرة، فذكراه.




আবু সাঈদ ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ অপেক্ষা করেন। এমনকি যখন রাতের প্রথম এক-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন তিনি দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন এবং বলেন: কোনো ক্ষমা প্রার্থনাকারী কি আছে? কোনো তওবাকারী কি আছে? কোনো প্রার্থনাকারী কি আছে? কোনো দোয়াকারী কি আছে? ফজর উদিত হওয়া পর্যন্ত (তিনি এভাবে আহ্বান করতে থাকেন)।"









আল-জামি` আল-কামিল (10548)


10548 - عن رفاعة الجهنيّ قال: أقبلنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى إذا كُنّا بالكديد - أو قال: بقُديد - فجعل رجالٌ منّا يستأذنون إلى أهليهم، فيَأْذنُ لهم، فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فحمد الله، وأثنى عليه، ثم قال:"ما بال رجال يكون شِقُّ الشجرة التي تلي رسول الله صلى الله عليه وسلم أبغضَ إليهم من الشِّقِ الآخر". فلم نرَ عند ذلك من القوم إلّا باكيًا، فقال رجل: إنّ الذي يستأذِنُك بعد هذا لسفيهٌ. فحمدَ الله وقال حينئذ:"أشهد عند الله لا يموتُ عبد يشهد أن لا إله إلا الله، وأنّي رسول الله صِدْقًا من قلبه، ثم يُسدِّدُ إلّا سلك في الجنة". قال:"وقد وعدني ربي عز وجل أن يُدخلَ من أُمّتي سبعين ألفًا لا حساب عليهم ولا عذاب، وإني لأرْجُو أن لا يدخلوها حتى تبوَّءُوا أنتم ومن صلح من آبائكم وأزواجكم وذرياتكم مساكن في الجنة".

وقال:"إذا مضى نصفُ اللّيل - أو قال: ثُلثا اللّيل - ينزلُ الله عز وجل إلى السّماء الدُّنيا، فيقول: لا أسألُ عن عبادي أحدًا غيري، من ذا يستغفرني فأغفر له، من الذي يدْعوني فأستجيب له، من ذا الذي يسألني فأُعطيه حتى ينفجر الصُّبحُ".

صحيح: رواه أحمد (16215) عن إسماعيل بن إبراهيم، قال: حدثنا هشام الدّستوائيّ، عن يحيى بن أبي كثير، عن هلال بن أبي ميمونة، عن عطاء بن يسار، عن رفاعة الجهنيّ، فذكره.

إسناده صحيح، صحّحه ابن خزيمة وأخرجه في كتاب التوحيد (1/ 289 - 291)، وابن حبان (212) من طرق، عن الوليد بن مسلم، قال: حدّثني الأوزاعيّ، قال: حدثني يحيى بن أبي كثير، قال: حدثني هلال بن أبي ميمونة، قال: حدثني عطاء بن يسار، قال: حدثني رفاعة بن عرابة الجهنيّ، فذكر الحديث نحوه.
هكذا رواه ابن خزيمة وابن حبان بالتحديث إلى آخر الإسناد.

وهذا الإسناد أصحّ ما جاء به هذا الحديث، وقد صحّحه شيخ الإسلام ابن تيمية، وابن القيم، والحافظ ابن حجر وغيرهم.




রিফাআহ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে আগমন করছিলাম, যখন আমরা আল-কাদীদ বা (রাবী বললেন) কুদাইদ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমাদের মধ্যেকার কিছু লোক তাদের পরিবারের কাছে যাওয়ার জন্য অনুমতি চাইতে লাগলো। তিনি তাদের অনুমতি দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন, আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করলেন, এরপর বললেন: "লোকদের কী হলো যে, গাছের যে অংশটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকটবর্তী, সেই অংশটি তাদের কাছে অন্য অংশের চেয়ে বেশি অপছন্দনীয়?" এটা শুনে আমরা দেখলাম যে, উপস্থিত লোকদের মধ্যে ক্রন্দনকারী ছাড়া আর কেউ নেই। তখন একজন লোক বলল: "এরপর যে ব্যক্তি আপনার কাছে অনুমতি চাইবে, সে নিশ্চয়ই নির্বোধ।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং বললেন: "আমি আল্লাহর নিকট সাক্ষ্য দিচ্ছি, যে বান্দা অন্তর থেকে সত্যসহকারে সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, এরপর সে (সঠিক পথে) দৃঢ় থাকে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবেই।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন: "আমার রব আযযা ওয়া জাল্ল আমাকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে, তিনি আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোককে বিনা হিসাবে ও বিনা শাস্তিতে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আর আমি আশা করি, তোমরা এবং তোমাদের মধ্যে যারা সৎকর্মশীল রয়েছে—তোমাদের পিতা-মাতাগণ, তোমাদের স্ত্রীগণ এবং তোমাদের সন্তান-সন্ততিগণ জান্নাতে তাদের স্থান নিশ্চিত না করা পর্যন্ত তারা (ঐ সত্তর হাজার লোক) জান্নাতে প্রবেশ করবে না।" তিনি আরও বললেন: "যখন অর্ধ রাত অথবা (রাবী বললেন) রাতের দুই-তৃতীয়াংশ অতিবাহিত হয়ে যায়, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন এবং বলেন: 'আমার বান্দাদের সম্পর্কে আমি ব্যতীত অন্য কাউকে জিজ্ঞেস করি না। এমন কে আছে যে আমার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করবে, ফলে আমি তাকে ক্ষমা করে দেব? এমন কে আছে যে আমাকে ডাকবে, ফলে আমি তার ডাকে সাড়া দেব? এমন কে আছে যে আমার কাছে কিছু চাইবে, ফলে আমি তাকে তা দান করব?' এভাবে সুবহে সাদিক উদিত হওয়া পর্যন্ত চলতে থাকে।"









আল-জামি` আল-কামিল (10549)


10549 - عن جابر قال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول:"إن في الليل لساعة لا يوافقها رجل مسلم يسأل الله خيرا من أمر الدنيا والآخرة إلا أعطاه إياه وذلك كل ليلة".

صحيح: رواه مسلم في صلاة المسافرين (757: 166) عن عثمان بن أبي شيبة، ثنا جرير، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر فذكره.

قوله:"إن في الليل لساعة" لعل المراد به هو ثلث الليل الأخير كما ورد في أحاديث أخرى.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় রাতের মধ্যে এমন একটি সময় আছে, যখন কোনো মুসলিম ব্যক্তি আল্লাহ্‌র নিকট দুনিয়া ও আখিরাতের কোনো কল্যাণের জন্য প্রার্থনা করে, আল্লাহ্‌ তাকে তা দান না করে থাকেন না। আর তা প্রত্যেক রাতেই হয়।"









আল-জামি` আল-কামিল (10550)


10550 - عن أنس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الدعاء لا يُرد بين الأذان والإقامة فادعوا".

حسن: رواه أبو داود (521) والترمذي (212) والنسائي في عمل اليوم والليلة (68، 69، 70) كلهم من طرق عن زيد العَمّي، عن أبي إياس، عن أنس بن مالك فذكر الحديث.

قال الترمذي: حسن وفي نسخة: حسن صحيح. والأول قريب من الصواب؛ لأن في إسناده زيد العَمّي زيد بن الحواري، أبو الحواري البصري، اختلف في سبب نسبته هذه، فقيل: هو منسوب إلى"بني العم" وهو بطن من بني تميم، وقال علي بن مصعب: سمي العَمِّي لأنه كان كلما سئل عن شيء قال: حتى أسأل عَمِّي وهو ضعيف فقد ضعَّفه أبو حاتم والنسائي وابن سعد وابن المديني، وقال ابن حبان: يروي عن أنس أحاديث موضوعة لا أصول لها.

فمثله لا يحسن حديثه فضلًا من تصحيحه.

ولكن للحديث طرق أخرى ولذا أدخلته في الجامع، ومن هذه الطرق ما رواه أحمد في مسنده (12584) قال: حدثنا أسود وحسين بن محمد قالا: حدثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن بُريد ابن أبي مريم، عن أنس فذكر الحديث.

ورواه أيضًا أبو يعلى (3679) من طريق إسرائيل به، وأشار إليه الترمذي بقوله:"وقد رواه أبو إسحاق الهمداني، عن بُريد بن أبي مريم، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل هذا".

ورجاله ثقات غير أبي إسحاق وهو عمرو بن عبد الله السبيعي المشهور بكنيته وهو تابعي ثقة إلا أنه كان يدلس، ولكن تابعه ابنه يونس فرواه أحمد (13357) عن إسماعيل بن عمر قال: حدثنا يونس - وهو ابن أبي إسحاق - قال: حدثنا بُريد بن أبي مريم عن أنس فذكر الحديث.

ويونس بن أبي إسحاق صدوق ومن هذا الوجه أخرجه أيضًا ابن خزيمة في صحيحه (426، 427) وقال: يريد الدعوة المجابة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আযান ও ইকামতের মধ্যবর্তী সময়ে দু'আ প্রত্যাখ্যান করা হয় না। সুতরাং তোমরা দু'আ করো।"









আল-জামি` আল-কামিল (10551)


10551 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:" … وما اجتمع قوم في بيت من بيوت الله يتلون كتاب الله ويتدارسونه بينهم إلا نزلت عليهم السكينة وغشيتْهم الرحمة، وحفتهم الملائكة وذكرهم الله فيمن عنده …" الحديث.

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2699: 38) من طرق، عن أبي معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "...এমন কোনো সম্প্রদায় আল্লাহর ঘরসমূহের কোনো ঘরে (মসজিদে) সমবেত হয় না, যেখানে তারা আল্লাহর কিতাব তিলাওয়াত করে এবং নিজেদের মধ্যে তা অধ্যয়ন করে, কিন্তু তাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) অবতীর্ণ হয়, আর রহমত তাদের আচ্ছন্ন করে ফেলে, এবং ফেরেশতাগণ তাদের ঘিরে রাখে, আর আল্লাহ তাঁর নিকটবর্তী সমাবেশে তাদের কথা আলোচনা করেন..."।









আল-জামি` আল-কামিল (10552)


10552 - عن أبي هريرة وأبي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم، قال:"لا يقعد قوم يذكرون الله عز وجل إلا حفّتْهم الملائكة وغشيتْهم الرحمة ونزلت عليهم السكينة وذكرهم الله فيمن عنده".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2700: 39) من طرق، عن محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، سمعت أبا إسحاق يحدث عن الأغر أبي مسلم أنه قال: أشهد على أبي هريرة وأبي سعيد الخدري أنهما قالا: فذكرا الحديث.




আবু হুরায়রা ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখনই কোনো সম্প্রদায় আল্লাহর মহত্ত্ব ও মর্যাদার কথা স্মরণ করার জন্য বসে, তখনই ফেরেশতারা তাদের ঘিরে রাখে, আর তাদেরকে রহমত আচ্ছন্ন করে নেয়, এবং তাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) নেমে আসে, আর আল্লাহ তাআলা তাদের কথা তাঁর কাছে যারা থাকে তাদের মধ্যে উল্লেখ করেন।"









আল-জামি` আল-কামিল (10553)


10553 - عن * *




১০৫৫৩ - ... থেকে বর্ণিত।









আল-জামি` আল-কামিল (10554)


10554 - عن أبي هريرة، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"يقول الله تعالى: أنا عند ظن عبدي بي، وأنا معه إذا ذكرني، فإن ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي، وإن ذكرني في ملأ، ذكرته في ملأ خير منهم، وإن تقرب إليّ بشبر تقربت إليه ذراعا، وإن تقرب إلي ذراعا تقربت إليه باعا، وإن أتاني يمشي أتيته هرولة".

متفق عليه: رواه البخاري في التوحيد (7405)، ومسلم في الذكر والدعاء (2675) كلاهما من طريق الأعمش، سمعت أبا صالح، عن أبي هريرة فذكره.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন: আমি আমার বান্দার ধারণা অনুযায়ী তার সাথে থাকি। আর যখন সে আমাকে স্মরণ করে, আমি তার সাথে থাকি। যদি সে আমাকে মনে মনে স্মরণ করে, আমি তাকে আমার নিকট স্মরণ করি। আর যদি সে আমাকে কোনো জনসমাবেশে স্মরণ করে, তবে আমি তাকে তাদের চেয়ে উত্তম সমাবেশে স্মরণ করি। যদি সে আমার দিকে এক বিঘত এগিয়ে আসে, আমি তার দিকে এক হাত এগিয়ে যাই। আর যদি সে আমার দিকে এক হাত এগিয়ে আসে, আমি তার দিকে এক বাহু (প্রসারিত দুই হাত) এগিয়ে যাই। আর যদি সে আমার দিকে হেঁটে আসে, তবে আমি দ্রুত পদক্ষেপে তার দিকে যাই।









আল-জামি` আল-কামিল (10555)


10555 - عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"إن الله قال: إذا تلقاني عبدي بشبر تلقيته بذراع، وإذا تلقاني بذراع تلقيته بباع، وإذا تلقاني بباع أتيته بأسرع".

صحيح: رواه مسلم في الذكر والدعاء (2675: 3) عن محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، حدثنا معمر، عن همام بن منبه قال: هذا ما حدثنا أبو هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكر أحاديث منها، ثم ساق هذا الحديث.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা বলেছেন: যখন আমার বান্দা এক বিঘত পরিমাণ আমার দিকে অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যখন সে আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক বাহু পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যখন সে আমার দিকে এক বাহু পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে আরও দ্রুত গতিতে ছুটে যাই।”









আল-জামি` আল-কামিল (10556)


10556 - عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"إن الله عز وجل يقول: أنا مع عبدي إذا هو ذكرني، وتحركت بي شفتاه".

صحيح: رواه ابن ماجه (3792)، وأحمد (10968) كلاهما من طريق الأوزاعي، عن إسماعيل بن عبيد الله بن أبي المهاجر، عن أم الدرداء، عن أبي هريرة فذكره. وإسناده صحيح.
ورواه أحمد (10975، 10976)، والبخاري في خلق أفعال العباد (436)، وصحّحه ابن حبان (815) كلهم من طرق عن إسماعيل بن عبيد الله بن أبي المهاجر، عن كريمة ابنة الحسحاس المزنية قالت: سمعت أبا هريرة يقول في بيت أم الدرداء قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم فذكره.

وهذا إسناد حسن من أجل كريمة فإنها حسنة الحديث.

وكلا الوجهين (أعني عن كريمة عن أبي هريرة، وعن أم الدرداء عن أبي هريرة) صحيحان كما قال المزي في ترجمة كريمة بنت الحسحاس من تهذيب الكمال.

وعلقه البخاري في التوحيد، باب قول الله تعالى: {لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ} عن أبي هريرة بصيغة الجزم.

وروي عن أم الدرداء عن أبي الدرداء وليس بمحفوظ كما قال المزي في تحفة الأشراف (11/ 109).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা বলেন: আমি আমার বান্দার সাথেই থাকি, যখন সে আমাকে স্মরণ করে এবং আমার স্মরণে তার ঠোঁট নড়তে থাকে।"









আল-জামি` আল-কামিল (10557)


10557 - عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم يرويه عن ربه قال:"إذا تقرب العبد إلي شبرا تقربت إليه ذراعا، وإذا تقرب مني ذراعا تقربت منه باعا، وإذا أتاني مشيا أتيته هرولة".

وفي رواية عنه: قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:"قال الله: يا ابن آدم، إن ذكرتني في نفسك ذكرتك في نفسي، وإن ذكرتني في ملأ ذكرتك في ملأ من الملائكة، أو في ملأ خير منهم، وإن دنوت مني شبرا، دنوت منك ذراعا، وإن دنوت مني ذراعا، دنوت منك باعا، وإن أتيتني تمشي، أتيتك أهرول".

قال قتادة:"فالله عز وجل أسرع بالمغفرة".

صحيح: رواه البخاري في التوحيد (7536) عن محمد بن عبد الرحيم، حدثنا أبو زيد سعيد بن الربيع الهروي، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن أنس فذكره باللفظ الأول. ورواه أحمد (12405) عن عبد الرزاق - وهو في مصنفه (20575) - عن معمر، عن قتادة، عن أنس فذكره باللفظ الثاني.

وإسناده صحيح.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রবের পক্ষ থেকে বর্ণনা করেন, আল্লাহ তাআলা বলেন: যখন কোনো বান্দা আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। যখন সে আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক বাহু (দুই হাতের দৈর্ঘ্যের সমান) পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যখন সে আমার দিকে হেঁটে আসে, আমি দ্রুত (দৌড়ে) তার দিকে যাই।

তাঁর (আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) থেকে বর্ণিত অপর এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন: হে আদম সন্তান! তুমি যদি আমাকে মনে মনে স্মরণ করো, আমিও তোমাকে আমার সত্তায় স্মরণ করি। আর তুমি যদি আমাকে কোনো সমাবেশে (জনসমক্ষে) স্মরণ করো, আমিও তোমাকে ফেরেশতাদের সমাবেশে, অথবা তাদের চেয়েও উত্তম কোনো সমাবেশে স্মরণ করি। আর তুমি যদি আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ নিকটবর্তী হও, আমি তোমার দিকে এক হাত পরিমাণ নিকটবর্তী হই। আর যদি তুমি আমার দিকে এক হাত পরিমাণ নিকটবর্তী হও, আমি তোমার দিকে এক বাহু (ফ্যাথম) পরিমাণ নিকটবর্তী হই। আর যদি তুমি আমার দিকে হেঁটে আসো, আমি তোমার দিকে দ্রুতগতিতে (দৌড়ে) যাই।

কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এভাবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল দ্রুততম ক্ষমাশীল।









আল-জামি` আল-কামিল (10558)


10558 - عن شريح قال: سمعت رجلا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يقول: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"قال الله تعالى: يا ابن آدم قم إلي أمش إليك، وامش إلي أهرول إليك".

صحيح: رواه أحمد (15925) عن إسحاق بن عيسى هو ابن الطباع قال: حدثنا جرير - يعني ابن حازم - عن واصل الأحدب، عن أبي وائل، عن شريح فذكره. وإسناده صحيح.

وشريح هو: ابن الحارث الكوفي القاضي.

قال الهيثمي: رواه أحمد ورجاله رجال الصحيح غير شريح بن الحارث وهو ثقة.




শুরীহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছি যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "হে আদম সন্তান! তুমি আমার দিকে উঠে এসো, আমি তোমার দিকে হেঁটে যাব। আর তুমি আমার দিকে হেঁটে এসো, আমি তোমার দিকে দ্রুত দৌড়ে যাব।"









আল-জামি` আল-কামিল (10559)


10559 - عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:"قال الله تعالى: يا ابن آدم إذا ذكرتني خاليا ذكرتك خاليا، وإذا ذكرتني في ملأ ذكرتك في ملأ خير من الذين تذكرني فيهم".

حسن: رواه البزار (5138)، والطبراني في الكبير (12/ 64) كلاهما من طريق فضيل بن سليمان، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس فذكره.
وقال البزار: وهذا الحديث لا نعلمه يروى عن ابن عباس بهذا اللفظ إلا من هذا الوجه.

قلت: فضيل بن سليمان سيء الحفظ وقد تابعه علي بن عاصم عن عبد الله بن عثمان عند البيهقي في الشعب (547)، وعلي بن عاصم أيضا سيء الحفظ، ولكن يقوي أحدهما الآخر ويصير الإسناد حسنا.

وكذلك عبد الله بن عثمان بن خثيم حسن الحديث أيضا.

وأما المنذري فقال في الترغيب (2309):"رواه البزار بإسناد صحيح".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: হে আদম সন্তান, যখন তুমি আমাকে একাকী স্মরণ করো, আমি তখন তোমাকে একাকী স্মরণ করি। আর যখন তুমি আমাকে কোনো জনসমাবেশে স্মরণ করো, আমি তোমাকে তাদের চেয়ে উত্তম সমাবেশে স্মরণ করি, যাদের মাঝে তুমি আমাকে স্মরণ করে থাকো।









আল-জামি` আল-কামিল (10560)


10560 - عن أبي موسى الأشعري قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم:"مثل الذي يذكر ربه والذي لا يذكر مثل الحي والميت".

وفي لفظ:"مثل البيت الذي يذكر الله فيه، والبيت الذي لا يذكر الله فيه مثل الحي والميت".

متفق عليه: رواه البخاري في الدعوات (6407)، ومسلم في صلاة المسافرين (779) كلاهما من طريق أبي أسامة، عن بريد بن عبد الله، عن أبي بردة، عن أبي موسى فذكره. واللفظ الأول للبخاري والآخر لمسلم.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার রবকে স্মরণ করে এবং যে ব্যক্তি স্মরণ করে না, তাদের উদাহরণ হলো জীবিত ও মৃতের মতো।"

অন্য এক বর্ণনায় আছে: "যে ঘরে আল্লাহর স্মরণ করা হয় এবং যে ঘরে আল্লাহর স্মরণ করা হয় না, সেই দুটি ঘরের উদাহরণ হলো জীবিত ও মৃতের মতো।"