আশ শারইয়্যাহ লিল আজুররী
576 - وَحَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ السَّقَطِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ لُوَيْنٌ قَالَ: قِيلَ لِسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ: هَذِهِ الْأَحَادِيثُ الَّتِي تُرْوَى فِي الرُّؤْيَةِ؟ فَقَالَ: " حَقٌّ عَلَى مَا سَمِعْنَاهَا مِمَّنْ نَثِقُ بِهِ
সুফিয়ান ইবনে উয়ায়নাকে রুইয়াহ (আল্লাহর দর্শন) সংক্রান্ত যে হাদীসগুলো বর্ণনা করা হয়, সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "আমরা যাদেরকে নির্ভরযোগ্য মনে করি, তাদের কাছ থেকে যেভাবে শুনেছি, সে অনুযায়ী তা অবশ্যই সত্য (হক)।”
577 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْدَلِيُّ قَالَ: نا الْفَضْلُ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ ، وَبَلَغَهُ عَنْ رَجُلٍ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يُرَى فِي الْآخِرَةِ ، فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا ثُمَّ قَالَ: " مَنْ قَالَ بِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يُرَى فِي الْآخِرَةِ فَقَدْ كَفَرَ ، عَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَغَضَبُهُ ، مَنْ كَانَ مِنَ النَّاسِ ، أَلَيْسَ اللَّهُ عز وجل قَالَ {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة: 23] وَقَالَ تَعَالَى: {كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ} [المطففين: 15] هَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْمُؤْمِنِينَ يَرَوْنَ اللَّهَ تَعَالَى
এক ব্যক্তির পক্ষ থেকে যখন আবূ আব্দুল্লাহ আহমদ ইবনু হাম্বল (রহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট খবর পৌঁছল যে, আল্লাহ তাআলাকে আখিরাতে দেখা যাবে না, তখন তিনি ভীষণভাবে রাগান্বিত হলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি বলে যে আল্লাহ তাআলাকে আখিরাতে দেখা যাবে না, সে অবশ্যই কুফরি করেছে। তার উপর আল্লাহর লা'নত (অভিশাপ) ও গযব (ক্রোধ) বর্ষিত হোক, সে যেই হোক না কেন। আল্লাহ আযযা ওয়া জাল কি বলেননি: {সেইদিন অনেক মুখমণ্ডল হবে উজ্জ্বল, তারা তাদের প্রতিপালকের দিকে তাকিয়ে থাকবে} [আল-কিয়ামাহ: ২৩]? আর আল্লাহ তাআলা বলেছেন: {কখনোই নয়! নিঃসন্দেহে সেদিন তারা তাদের প্রতিপালক থেকে আবৃত/বিচ্ছিন্ন থাকবে} [আল-মুতাফফিফীন: ১৫]। এটিই প্রমাণ যে মুমিনগণ আল্লাহ তাআলাকে দেখতে পাবেন।”
578 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ قَالَ: نا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: " قَالَتِ الْجَهْمِيَّةُ: إِنَّ اللَّهَ لَا يُرَى فِي الْآخِرَةِ ، وَقَالَ اللَّهُ تَعْالَى: {كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ} [المطففين: 15] فَلَا يَكُونُ هَذَا إِلَّا أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُرَى ، وَقَالَ تَعَالَى: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة: 23] فَهَذَا النَّظَرُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى ، ⦗ص: 987⦘ وَالْأَحَادِيثُ الَّتِي رُوِيَتْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّكُمْ تَرَوْنَ رَبَّكُمْ» بِرِوَايَةٍ صَحِيحَةٍ ، وَأَسَانِيدَ غَيْرِ مَدْفُوعَةٍ ، وَالْقُرْآنُ شَاهِدٌ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُرَى فِي الْآخِرَةِ "
জাহমিয়্যাহ (ফিরকা) বলেছে যে, আখিরাতে আল্লাহকে দেখা যাবে না। আর আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: {কখনোই না! নিশ্চয় তারা সেদিন তাদের রবের (দর্শন) থেকে বঞ্চিত থাকবে} [আল-মুতাফ্ফিফীন: ১৫]। এটি কেবল তখনই হতে পারে যখন আল্লাহ তা‘আলাকে দেখা যাবে। আর তিনি আরও বলেছেন: {সেদিন কিছু মুখমণ্ডল সতেজ (উজ্জ্বল) হবে। তারা তাদের রবের দিকে তাকিয়ে থাকবে} [আল-কিয়ামাহ: ২২-২৩]। এই তাকানো হলো আল্লাহ তা‘আলার দিকে দৃষ্টিপাত করা। আর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে সহীহ রিওয়ায়েত ও অনস্বীকার্য সনদ পরম্পরায় যে সকল হাদীস বর্ণিত হয়েছে: “নিশ্চয়ই তোমরা তোমাদের রবকে দেখবে।” আর কুরআন সাক্ষ্য দেয় যে, আখিরাতে আল্লাহ তা‘আলাকে দেখা যাবে।
579 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْأَزْدِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ: «إِنَّا لَنَحْكِي كَلَامَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى ، وَلَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَحْكِيَ كَلَامَ الْجَهْمِيَّةِ»
নিশ্চয় আমরা ইহুদি ও খ্রিস্টানদের কথা বর্ণনা করি, কিন্তু আমরা জাহমিয়্যাদের কথা বর্ণনা করতেও সক্ষম নই।
580 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ: وَذُكِرَ عِنْدَهُ شَيْءٌ مِنَ الرُّؤْيَةِ فَغَضِبَ وَقَالَ: " مَنْ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَا يُرَى ، فَهُوَ كَافِرٌ "
আহমাদ ইবনু হাম্বল (রহ.)-এর নিকট ‘আর-রু’ইয়া’ (আল্লাহকে দেখা) সম্পর্কে কিছু উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি ক্রুদ্ধ হলেন এবং বললেন: “যে ব্যক্তি বলে যে, আল্লাহ তাআলাকে দেখা যাবে না, সে কাফের।”
581 - حَدَّثَنَا أَبُو مُزَاحِمٍ مُوسَى بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَاقَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدٍ الْقَاسِمَ بْنَ سَلَّامٍ يَقُولُ: " وَذُكِرَ عِنْدَهُ هَذِهِ الْأَحَادِيثُ فِي الرُّؤْيَةِ فَقَالَ: هَذِهِ عِنْدَنَا حَقٌّ ، نَقَلَهَا النَّاسُ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ " قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رحمه الله: فَمَنْ رَغِبَ عَمَّا كَانَ عَلَيْهِ هَؤُلَاءِ الْأَئِمَّةُ الَّذِينَ لَا يُسْتَوْحَشُ مِنْ ذِكْرِهِمْ ، وَخَالَفَ الْكِتَابَ وَالسُّنَّةَ ، وَرَضِيَ بِقَوْلِ جَهْمٍ وَبِشْرٍ الْمَرِيسِيِّ وَبِأَشْبَاهِهِمَا ، فَهُوَ كَافِرٌ ، فَأَمَّا مَا تَأَدَّى إِلَيْنَا مِنَ التَّفْسِيرِ فِي بَعْضِ مَا تَلَوْتُهُ ، مِمَّا حَضَرَنِي ذِكْرُهُ: فَأَنَا أَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ أَذْكُرُ السُّنَنَ الثَّابِتَةَ فِي النَّظَرِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى ، مِمَّا يَقْوَى بِهِ قُلُوبُ أَهْلِ الْحَقِّ ، وَتَقَرُّ بِهِ أَعْيُنُهُمْ ، وَتُذَلُّ بِهِ نُفُوسُ أَهْلِ الزَّيْغِ ، وَتَسْخُنُ بِهِ أَعْيُنُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ
তাঁর নিকট ‘আল্লাহকে দেখা’ (আর-রু'ইয়া) সম্পর্কিত এই হাদীসগুলি আলোচিত হলে তিনি বললেন: “এগুলি আমাদের নিকট সত্য (হক); মানুষ এগুলি একে অপরের নিকট থেকে বর্ণনা করেছে।”\\r\\n\\r\\nমুহাম্মদ ইবনু আল-হুসাইন (রহিমাহুল্লাহ) বললেন: “সুতরাং যে ব্যক্তি এই সমস্ত ইমামদের পথ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়—যাদের আলোচনার ব্যাপারে ভয়ের কিছু নেই—এবং কিতাব ও সুন্নাহর বিরোধিতা করে, আর জাহম ও বিশর আল-মারিসী এবং তাদের মতো অন্যান্যদের কথা মেনে নেয়, সে কাফির (অবিশ্বাসী)। আর আমি যা তেলাওয়াত করেছি তার কিছু অংশের যে তাফসীর (ব্যাখ্যা) আমাদের কাছে পৌঁছেছে, যা আমার এখন মনে আসছে: আমি ইন শা আল্লাহ (যদি আল্লাহ চান) তা উল্লেখ করব। অতঃপর আমি আল্লাহ তা‘আলার দিকে তাকানো সম্পর্কিত সেই প্রতিষ্ঠিত সুন্নাহগুলো উল্লেখ করব, যার দ্বারা আহলুল হকের (সত্যপন্থীদের) অন্তর শক্তিশালী হয়, তাদের চক্ষু শীতল হয়, পথভ্রষ্টদের (আহলুয যাইগ) আত্মা লাঞ্ছিত হয় এবং দুনিয়া ও আখিরাতে তাদের চক্ষু বেদনাদায়ক হয়।”
582 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ: أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ الرَّبَذِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة: 23] قَالَ: «نَضَّرَ اللَّهُ تِلْكَ الْوُجُوهَ وَحَسَّنَهَا لِلنَّظَرِ إِلَيْهِ»
মুহাম্মাদ ইবনে কা’ব আল-কুরযী আল্লাহ তাআলার বাণী— {সেদিন বহু মুখমণ্ডল হবে সতেজ (নাদিরাহ), তারা তাদের রবের দিকে তাকিয়ে থাকবে (নাযিরাহ)} [সূরা আল-কিয়ামাহ: ২২-২৩] —সম্পর্কে বলেন: আল্লাহ সেই মুখমণ্ডলগুলোকে সতেজ ও সুন্দর করবেন, যাতে তারা তাঁর দিকে দৃষ্টিপাত করতে পারে।
583 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: نا أَبُو سَمُرَةَ قَالَ: عَنْ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، ⦗ص: 990⦘ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة: 23] قَالَ: «نَضَّرَهَا اللَّهُ تَعَالَى لِلنَّظَرِ إِلَيْهِ»
আল্লাহ তাআলার এই বাণী {সেদিন কিছু চেহারা সতেজ (উজ্জ্বল ও লাবণ্যময়) হবে, তারা তাদের প্রতিপালকের দিকে তাকিয়ে থাকবে} [আল-ক্বিয়ামাহ: ২৩] সম্পর্কে মুহাম্মাদ ইবনে কা’ব বলেন: আল্লাহ তাআলা সেই চেহারাগুলিকে তাঁর দিকে দৃষ্টি দেওয়ার (দর্শন করার) জন্যই সতেজ ও লাবণ্যময় করেছেন।
584 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، وَدَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، أَنَّ أَبَا نُعَيْمٍ الْفَضْلَ بْنَ دُكَيْنٍ حَدَّثَهُمْ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ سَابُورَ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ} [القيامة: 22] يَعْنِي «حُسْنَهَا» {إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة: 23] قَالَ: «نَظَرَتْ إِلَى الْخَالِقِ عز وجل»
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু আল্লাহ তাআলার বাণী: {সেদিন কিছু মুখমণ্ডল থাকবে হাস্যোজ্জ্বল/উজ্জ্বল} [আল-ক্বিয়ামাহ: ২২] সম্পর্কে বলেন, এর অর্থ হলো, ‘তার সৌন্দর্য’ (বা লাবণ্য)। আর আল্লাহর বাণী: {তারা তাদের রবের দিকে তাকিয়ে থাকবে} [আল-ক্বিয়ামাহ: ২৩] সম্পর্কে তিনি বলেন, ‘তারা সৃষ্টিকর্তা عز وجل (আযযা ওয়া জাল্লা)-এর দিকে তাকাবে।’
585 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَا: نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: نا مُبَارَكٌ ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ} [القيامة: 22] قَالَ: " النَّضْرَةُ: الْحُسْنُ " {إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة: 23] قَالَ: «نَظَرَتَ إِلَى رَبِّهَا عز وجل فَنَضَرَتْ لِنُورِهِ»
আল-হাসান (রহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {উজ্জ্বল হবে সেদিন বহু মুখমণ্ডল} সম্পর্কে বলেন: 'আন-নাদরাহ' (النضرة) হলো সৌন্দর্য। আর (আল্লাহর বাণী) {যারা তাদের প্রতিপালকের দিকে তাকিয়ে থাকবে} সম্পর্কে তিনি বললেন: তারা তাদের প্রতিপালক আযযা ওয়া জাল-এর দিকে তাকাবে, ফলে তাদের মুখমণ্ডল তাঁর নূরের কারণে আরও উজ্জ্বল হয়ে উঠবে।
586 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ السَّقَطِيُّ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ،: أَنَا يَزِيدُ النَّحْوِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ عز وجل: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ} [القيامة: 22] قَالَ: «مِنَ النَّعِيمِ» {إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة: 23] قَالَ: «تَنْظُرُ إِلَى رَبِّهَا عز وجل نَظَرًا»
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর বাণী: “সেদিন কিছু মুখমণ্ডল হবে উজ্জ্বল, সতেজ (নাদিরাহ)।” (সূরা আল-কিয়ামাহ, ২২) সম্পর্কে বলেন: (তারা হবে) নিয়ামতের (প্রাচুর্যের) কারণে। “তাদের রবের দিকে তাকিয়ে থাকবে (নাযিরাহ)।” (সূরা আল-কিয়ামাহ, ২৩) সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা তাদের প্রতিপালক আযযা ওয়া জাল্লার দিকে সরাসরি দৃষ্টিপাত করবে।
587 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ ⦗ص: 993⦘ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ} [القيامة: 23] قَالَ: «تَنْظُرُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى نَظَرًا»
ইকরিমা আল্লাহ তাআলার বাণী, {সেদিন কিছু মুখমণ্ডল উজ্জ্বল হবে। তারা তাদের প্রতিপালকের দিকে তাকিয়ে থাকবে} [সূরা আল-ক্বিয়ামাহ: ২৩] সম্পর্কে বলেন: “তারা আল্লাহ তাআলার দিকে প্রকৃত দৃষ্টিতে তাকাবে।”
588 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ قَالَ: نا أَبِي ، عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ ⦗ص: 994⦘: قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه: " كُلُّ مَنْ دَخَلَ الْجَنَّةَ يَرَى اللَّهَ تَعَالَى؟ قَالَ: نَعَمْ "
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞাসা করা হলো: "যারা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তারা কি প্রত্যেকেই আল্লাহ তাআলাকে দেখতে পাবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
589 - حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26] قَالَ: «النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى»
আবূ বকর আস-সিদ্দিক রাদিয়াল্লাহু আনহু আল্লাহ তাআলার এই বাণী: {যারা উত্তম কাজ করেছে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং অতিরিক্ত কিছু} [ইউনুস: ২৬] সম্পর্কে বলেন: "তা (অতিরিক্ত কিছু) হলো আল্লাহ তাআলার চেহারা মুবারকের দিকে দৃষ্টিপাত করা।"
590 - وَحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْدَلِيُّ قَالَ: نا ⦗ص: 996⦘ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ: قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26] قَالَ: " الزِّيَادَةُ: النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ اللَّهِ تَعَالَى "
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذَرِيحٍ الْعُكْبَرِيُّ قَالَ: نا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَ: نا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنه وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نَذِيرٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: {لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26] قَالَا: «النَّظَرُ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى» ⦗ص: 997⦘ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ: رَحْمَةُ اللَّهِ وَرِضْوَانُهُ عَلَيْهِ: وَأَمَّا السُّنَنُ فَإِنَّا سَنَذْكُرُ مَا رَوَى صَحَابِيٌّ صَحَابِيٌّ عَلَى الِانْفِرَادِ ، لِيَكُونَ أَوْعَى لِمَنْ سَمِعَهُ ، وَأَرَادَ حِفْظَهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى
আবূ বকর আস-সিদ্দীক রাদিয়াল্লাহু আনহু আল্লাহর বাণী: "যারা ভালো কাজ করে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং আরও অতিরিক্ত।" [সূরা ইউনুস: ২৬] সম্পর্কে বলেন: "অতিরিক্ত (যিয়াদাহ) হলো আল্লাহ তাআলার চেহারার দিকে তাকানো।"\\r\\n\\r\\nআবূ বকর আস-সিদ্দীক রাদিয়াল্লাহু আনহু এবং হুযাইফাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু উভয়েই আল্লাহর বাণী: "যারা ভালো কাজ করে, তাদের জন্য রয়েছে উত্তম প্রতিদান এবং আরও অতিরিক্ত।" [সূরা ইউনুস: ২৬] সম্পর্কে বলেন: (তা হলো) আল্লাহ তাআলার দিকে তাকানো।
Null
আরবি হাদিসের মূল পাঠ দেওয়া হয়নি। অনুবাদ করার জন্য অনুগ্রহ করে মূল হাদিসটি প্রদান করুন।
592 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحَوَّانِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ ⦗ص: 998⦘ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ قَالَ: نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ قَالَ: «إِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَى رَبِّكُمْ عز وجل فَتَرَوْنَهُ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ ، لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا»
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। তখন তিনি পূর্ণিমার রাতে চাঁদের দিকে তাকালেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমরা অচিরেই তোমাদের পরাক্রমশালী রবের সামনে উপস্থিত হবে এবং তোমরা তাঁকে এমনভাবে দেখতে পাবে, যেমন তোমরা এই চাঁদকে দেখতে পাচ্ছ। তাঁকে দেখতে তোমাদের কোনো ভিড় বা অসুবিধা হবে না। অতএব, তোমরা যদি সূর্য উদয়ের পূর্বের এবং সূর্যাস্তের পূর্বের সালাত আদায়ে (যত্নবান হতে) পরাভূত না হও, তবে তা করো।"
593 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، وَيَعْلَى ، وَمُحَمَّدٌ ابْنَا عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ: «إِنَّكُمْ رَاءُونَ رَبَّكُمْ عز وجل كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ ، لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا»
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ⦗ص: 1000⦘ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: نا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ: نا أَبُو الْأَزْهَرِ قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحٌ فِي قَوْلِهِ عز وجل: {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا} [طه: 130] قَالَ نا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَبِي خَالِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ: «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ عز وجل كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ ، لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى ⦗ص: 1001⦘ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا» ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ} [ق: 39] " وَهَذَا لَفْظُ حَدِيثِ النَّيْسَابُورِيِّ
জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-বাজালী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আমরা পূর্ণিমার রাতে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয় তোমরা তোমাদের প্রতিপালক আযযা ওয়া জাল-কে তেমনই দেখবে, যেমন তোমরা এই চাঁদকে দেখছো। তাঁকে দেখতে তোমাদের কোনো কষ্ট হবে না (বা ভিড় করতে হবে না)। সুতরাং তোমরা যদি সূর্যোদয়ের পূর্বে এবং সূর্যাস্তের পূর্বে (সালাতের সময় রক্ষায়) পরাভূত না হওয়ার ক্ষমতা রাখো, তবে (তা পালনে সচেষ্ট হও)।
Null
কোনো আরবী টেক্সট প্রদান করা হয়নি।
595 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: نا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: نا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ ، عَنْ زَائِدَةَ بْنِ قُدَامَةَ ، عَنْ بَيَانٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ: نا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْبَدْرِ قَالَ: وَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ ، فَقَالَ: «إِنَّكُمْ تَرَوْنَ رَبَّكُمْ عز وجل يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا الْقَمَرَ ، لَا تُضَامُونَ فِي رُؤْيَتِهِ»
জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পূর্ণিমার রাতে আমাদের কাছে বেরিয়ে এলেন। তিনি চাঁদের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা কিয়ামতের দিন তোমাদের রব আযযা ওয়া জাল্লকে ঠিক তেমনই দেখতে পাবে, যেমন তোমরা এই চাঁদকে দেখতে পাচ্ছো। তাঁকে দেখতে তোমাদের কোনো কষ্ট বা ভিড় করতে হবে না।"