হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (3861)


• حدثنا إبراهيم بن عبد الله بن إسحاق ثنا محمد بن إسحاق ثنا قتيبة بن سعيد ثنا يعقوب بن عبد الرحمن عن أبي حازم عن سعيد المقبري عن أبي هريرة. أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «من عمره الله ستين سنة فقد أعذر إليه في العمر». هذا حديث صحيح ثابت من حديث المقبري عن أبي هريرة أخرجه البخاري في صحيحه من حديث محمد بن معن الغفاري عن المقبري.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যাকে আল্লাহ ষাট বছর বয়স দান করেছেন, বয়স সম্পর্কে (আল্লাহর দরবারে তার পক্ষ থেকে) তার কোনো অজুহাত আর রাখেননি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3862)


• حدثنا إبراهيم بن محمد بن يحيى النيسابوري ثنا محمد بن اسحاق ثنا قتيبة ابن سعيد ثنا يعقوب بن عبد الرحمن عن أبي حازم عن أبي صالح السمان عن أبي هريرة. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «عليك الطاعة فى منشطك ومكرهك، وعسرك ويسرك، وإمرة(2) عليك». هذا حديث صحيح أخرجه مسلم في صحيحه عن قتيبة وسعيد بن منصور عن يعقوب عن أبي حازم.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমার কর্তব্য হলো (শাসকের) আনুগত্য করা—তোমার আগ্রহের সময়ে ও অপছন্দের সময়ে, তোমার কষ্টের সময়ে ও স্বাচ্ছন্দ্যের সময়ে, এবং যখন তোমার উপর (কেউ) কর্তৃত্ব লাভ করে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3863)


• حدثنا محمد بن أحمد بن جعفر المقرى ثنا موسى بن هارون الحافظ ثنا محمد بن الصباح ثنا عبد العزيز بن أبي حازم حدثني أبي عن أبي صالح عن أبي هريرة. أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن الله إذا أحب عبدا نادى جبريل عليه السلام أنا أحب عبدي فلانا فينوه جبريل في حملة العرش فيحبه أهل العرش فيسمعه أهل السماء تحت العرش(3) فيحبه أهل السماء السابعة ثم ينزل سماء سماء حتى ينزل إلى سماء الدنيا، ثم يهبط إلى الأرض فيحبه أهل الأرض، والبغض مثل ذلك». هذا حديث صحيح متفق عليه من حديث أبي صالح عن أبي هريرة عنه، أخرجه البخاري من حديث عبد الرحمن بن عبد الله بن دينار عن أبيه عن أبي صالح، وأخرجه مسلم من حديث سهيل بن أبي صالح عن أبيه، وحديث أبي حازم هذا لا أعلمه رواه عنه بهذا السياق إلا ابنه عبد العزيز.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন জিবরীল (আলাইহিস সালাম)-কে ডেকে বলেন, আমি আমার অমুক বান্দাকে ভালোবাসি। তখন জিবরীল আরশ বহনকারী ফেরেশতাদের মধ্যে ঘোষণা দেন, ফলে আরশবাসীরাও তাকে ভালোবাসে এবং আরশের নিচে (অন্যান্য) আসমানবাসীগণও তা শুনতে পায়, ফলে সপ্ত আকাশের বাসিন্দারা তাকে ভালোবাসে। এরপর (এই ভালোবাসা) এক আসমান থেকে আরেক আসমানে অবতরণ করতে থাকে, যতক্ষণ না তা দুনিয়ার আসমানে পৌঁছে যায়। এরপর তা পৃথিবীতে নেমে আসে এবং পৃথিবীর অধিবাসীরাও তাকে ভালোবাসে। আর ঘৃণা (কারো প্রতি অসন্তুষ্টি) এর বিপরীতভাবে (অনুরূপ প্রক্রিয়ায়) ঘটে থাকে।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3864)


• حدثنا أبو عبد الله بن مخلد ثنا أبو إسماعيل الترمذي ثنا القعنبي قال قرأت على هشام بن سعيد عن ابن أبي حازم عن أبى حازم وزيد بن أسلم عن أم الدرداء: أنها كانت عند عبد الملك بن مروان ذات ليلة فدعا خادما له فأبطأ عليه فلعنه. فقالت أم الدرداء. سمعت أبا الدرداء يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لا يكون اللعانون شهداء ولا شفعاء يوم القيامة». هذا حديث مشهور من حديث أبي حازم لم نكتبه إلا من حديث هشام بن سعيد.




উম্মুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাতে আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ানের কাছে ছিলেন। তিনি তার এক খাদেমকে ডাকলেন। খাদেমটি আসতে দেরি করলে তিনি তাকে অভিশাপ দিলেন। তখন উম্মুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আবুদ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যারা অধিক অভিশাপদাতা (লা’আনকারী), তারা কিয়ামতের দিন সাক্ষী হতে পারবে না এবং সুপারিশকারীও হতে পারবে না।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3865)


• حدثنا محمد بن أحمد بن الحسن ثنا بشر بن موسى ثنا الحميدي ثنا سفيان. قال: كان ربيعة بن أبي عبد الرحمن يوما جالسا فغطى رأسه ثم اضطجع فبكى. فقيل له: ما يبكيك؟ قال: رياء ظاهر، وشهوة خفية، والناس عند علمائهم كالصبيان في حجور أمهاتهم، ما أمروهم به ائتمروا، وما نهوهم عنه انتهوا.




সুফিয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাবি'আহ ইবনু আবী আবদির রহমান একদিন বসেছিলেন। তিনি তাঁর মাথা ঢেকে শুয়ে পড়লেন এবং কাঁদতে লাগলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: কী কারণে আপনি কাঁদছেন? তিনি বললেন: প্রকাশ্য লোক-দেখানো কাজ (রিয়া), আর গোপন কামনা (শাহওয়াত)। আর মানুষেরা তাদের আলেমদের কাছে মায়ের কোলে থাকা শিশুর মতো; তারা (আলেমগণ) তাদের যা করতে আদেশ করেন, তারা তা পালন করে এবং যা থেকে নিষেধ করেন, তা থেকে বিরত থাকে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3866)


• حدثنا أبي وأبو محمد بن حيان. قالا: ثنا إبراهيم بن محمد بن الحسن ثنا أحمد بن سعيد ثنا ابن وهب حدثني بكر بن مضر عن عمارة بن غزية.

قال: سمعت رجلا سأل ربيعة فقال يا أبى عثمان ما رأس الزهادة؟ قال: جمع الأشياء من حلها، ووضعها في حقها.




উমারা ইবনে গাজিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে রাবিয়াহকে প্রশ্ন করতে শুনেছি। লোকটি বলল: হে আবু উসমান! যুহদ (তপস্যা বা বৈরাগ্য)-এর মূল কী? তিনি (রাবিয়াহ) বললেন: (তা হলো) জিনিসপত্র হালাল পন্থায় সংগ্রহ করা এবং সেগুলোকে তাদের ন্যায্য স্থানে ব্যবহার করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3867)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا أحمد بن نافع الطحان ثنا الحارث بن مسكين ثنا ابن وهب قال: سمعت مالك بن أنس فذكر فضل ربيعة. قال: لما قدم ربيعة على أمير المؤمنين أبى العباس، أمر له بجائزة فأبى أن يقبلها، فأمر له بخمسة آلاف درهم يشترى بها جارية فأبى أن يقبلها.




রবী‘আহ থেকে বর্ণিত: যখন রবী‘আহ আমীরুল মুমিনীন আবুল আব্বাস-এর নিকট আসলেন, তখন তিনি তাকে একটি পুরস্কার দেওয়ার নির্দেশ দিলেন, কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন। এরপর তিনি তাকে পাঁচ হাজার দিরহাম দেওয়ার নির্দেশ দিলেন, যা দিয়ে তিনি একটি দাসী ক্রয় করতে পারেন, কিন্তু তিনি সেটিও গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3868)


• حدثنا أبو عبد الله محمد بن سهل حدثني أحمد بن إبراهيم المعافرى ثنا
يونس بن عبد الأعلى ثنا ابن وهب حدثني سليمان بن بلال عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. أن رجلا قال له: انعت لي أبا بكر وعمر رضي الله تعالى عنهما.

فقال ربيعة: ما أدري كيف أنعتهما لك؟ أما هما فقد سبقا من كان معهما، وأتعبا من كان بعدهما.




রবী‘আহ ইবনে আবী আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই একজন লোক তাকে বলল: আপনি আমার নিকট আবূ বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করুন। তখন রবী‘আহ বললেন: আমি জানি না কিভাবে আমি তোমার নিকট তাদের বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করব? কিন্তু তারা দু'জন (অর্থাৎ আবূ বকর ও উমার) তাদের সাথে যারা ছিলেন, তাদের সকলকে ছাড়িয়ে গেছেন এবং তাদের পরে যারা এসেছেন, তাদের সকলকে ক্লান্ত করে দিয়েছেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3869)


• حدثنا أبو أحمد الجرجاني ثنا موسى بن سهل الحزبي(1) ثنا يونس ابن عبد الأعلى ثنا أنس بن عياض. أن ربيعة بن أبي عبد الرحمن وقف على قوم وهم يتذاكرون شأن القدر. فقال: لئن كنتم صادقين - وأعوذ بالله أن تكونوا صادقين - لما في أيديكم، أعظم مما في يدي ربكم إن كان الخير والشر بأيديكم.




রবী‘আহ ইবনু আবী আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি এমন একটি দলের কাছে দাঁড়ালেন, যারা তাকদীরের (আল্লাহর বিধানের) বিষয় নিয়ে আলোচনা করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা যদি সত্যবাদী হও—আর আল্লাহ্‌র কাছে আমি আশ্রয় চাই যেন তোমরা সত্যবাদী না হও (তোমাদের বক্তব্যের ক্ষেত্রে)—যদি ভালো ও মন্দ তোমাদের হাতেই থাকে, তাহলে তোমাদের হাতে যা আছে, তা তোমাদের রবের হাতে যা আছে তার চেয়েও বড়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3870)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد ثنا موسى بن سهل ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا أنس بن عياض. أن غيلان وقف على ربيعة فقال: يا ربيعة أنت الذي تزعم أن الله عز وجل يحب أن يعصى؟ قال: ويلك يا غيلان أفأنت الذي تزعم أن الله يعصى قسرا؟.




আনাস ইবনে ইয়াদ থেকে বর্ণিত, গাইলান রাবী‘আ-এর কাছে এসে দাঁড়ালেন এবং বললেন: "হে রাবী‘আ, তুমিই কি সে ব্যক্তি যে দাবি কর যে মহান আল্লাহ্ চান যে তাঁর অবাধ্যতা করা হোক?" তিনি বললেন: "তোমার জন্য দুর্ভোগ, হে গাইলান! তাহলে কি তুমি দাবি কর যে আল্লাহকে জবরদস্তি বা বলপূর্বকভাবে অবাধ্যতা করা হয়?"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3871)


• حدثنا محمد بن مخلد ثنا أبو جعفر بن كمونة ثنا يونس بن عبد الأعلى.

قال: سمعت عبد الرحمن بن سعيد بن نقلاص(2) يحدث. قال: قال ربيعة شبر حظوة(3) خير من باع علم.




রাবী'আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এক বিঘৎ মর্যাদা (বা সম্মান) জ্ঞান বিক্রির চেয়েও উত্তম।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3872)


• حدثنا إسحاق بن أحمد ثنا إبراهيم بن يوسف ثنا أحمد بن أبي الحواري ثنا أبو مسهر عن مالك. قال قال لي ربيعة: - حين أراد أن يذهب إلى العراق - يا أبا عبد الله اكتب لي مائة حديث من عيون أحاديثكم، قال قلت له: أتريد أن تحدث بها بالعراق؟ قال فقال: إذا بلغك أني أحدث بالعراق فاعلم أني مجنون.




মালেক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাবীআহ যখন ইরাকে যেতে চাইলেন, তখন তিনি আমাকে বললেন, “হে আবু আব্দুল্লাহ! তোমাদের উত্তম হাদিসগুলো থেকে আমার জন্য একশত হাদিস লিখে দিন।” আমি তাকে বললাম, “আপনি কি ইরাকে গিয়ে সেগুলো বর্ণনা করতে চান?” তিনি বললেন, “যখন তোমার কাছে এ সংবাদ পৌঁছাবে যে আমি ইরাকে হাদিস বর্ণনা করছি, তখন মনে রেখো আমি পাগল হয়ে গেছি।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3873)


• حدثنا محمد بن عبد الرحمن ثنا أحمد بن محمد بن سلمة ثنا إبراهيم بن أبي داود ثنا أبو مسهر ثنا مالك عن ربيعة. قال قال لي ابن خلدة الزرقي: إني أرى الناس قد ملكوك أمر أنفسهم، فإذا سئلت عن المسألة فاطلب الخلاص
منها لنفسك ثم للذي سألك.




রাবী‘আহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু খুলদাহ আয-যুরাকী আমাকে বললেন: আমি দেখছি যে লোকেরা তাদের নিজেদের বিষয়াদির কর্তৃত্ব তোমার উপর ন্যস্ত করেছে। অতএব, যখন তোমাকে কোনো মাসআলা (প্রশ্ন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে, তখন প্রথমে তুমি নিজের জন্য তার থেকে পরিত্রাণের পথ খুঁজবে এবং এরপর যে তোমাকে জিজ্ঞাসা করেছে তার জন্য (পরিত্রাণের পথ খুঁজবে)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3874)


• حدثنا محمد بن سهل حدثني أحمد بن محمد بن الحارث ثنا إبراهيم بن أبي داود ثنا يحيى بن بكير ثنا الليث بن سعد. قال: كنت عند ربيعة بن أبي عبد الرحمن. وعلي جبة نارانجية(1) فقلت له: يا أبا عثمان لو أصلحت من لسانك!. فقال: يا أبا الحارث لأن ألحن كذا وكذا لحنة، أحب إلي من أن ألبس مثل جبتك هذه.




লায়স ইবনে সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাবি'আহ ইবনু আবি আবদুর রহমান-এর কাছে ছিলাম। আমার গায়ে একটি গাঢ় কমলা (নারাঞ্জি) রঙের জুব্বা ছিল। আমি তাকে বললাম, হে আবূ উসমান! যদি আপনি আপনার ভাষা (বা বক্তব্যর ভুল) কিছুটা সংশোধন করতেন! তখন তিনি বললেন, হে আবূল হারিস! আমার কাছে এরূপ বহুবার ব্যাকরণগত ভুল করা, তোমার এই জুব্বার মতো পোশাক পরিধান করার চেয়েও অধিক প্রিয়।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3875)


• حدثنا محمد بن سهل ثنا محمد بن موسى بن النعمان قال قرأت على زيد ابن عبد الرحمن بن أبي العمر أن أباه حدثه قال حدثنا ضمام عن العلاء بن كثير عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن. أنه مر بمالك بن أنس فقال: يا مالك ما أقول لك نفاسة! إنه بلغني أنه سيكون في هذه الأمة أئمة في الدين يضلون ويضلون فاتق الله أن تكون منهم(2).




রাবী'আহ ইবনে আবী আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি মালিক ইবনে আনাস-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তাঁকে বললেন: "হে মালিক, আমি তোমাকে যা বলতে যাচ্ছি তা অত্যন্ত মূল্যবান! আমার কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, এই উম্মতের মধ্যে দীনের এমন কিছু ইমাম বা নেতা সৃষ্টি হবেন, যারা নিজেরাও পথভ্রষ্ট হবে এবং অন্যদেরও পথভ্রষ্ট করবে। অতএব, আপনি যেন তাদের অন্তর্ভুক্ত না হন, সে ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করুন।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3876)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن إسحاق ثنا محمد بن حسان الأزرق ثنا ابن مهدي. قال: قال ربيعة ألف عن ألف خير من واحد على(3) واحد.




রাবিয়া থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: এক হাজার থেকে এক হাজার (লোকের মাধ্যমে প্রাপ্ত বর্ণনা), এক থেকে একের চেয়ে উত্তম।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3877)


• حدثنا محمد بن عبد الرحمن بن مخلد ثنا أحمد بن إبراهيم ثنا يونس بن عبد الأعلى ثنا أشهب عن مالك عن ربيعة. قال: سمعت سعيد بن جبير يقول:

ليس الذي يقول الخير ويفعله، بخير ممن يسمعه ويتقبله حين يسمعه.




সাঈদ ইবন জুবাইর থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ভালো কথা বলে এবং তা কাজে পরিণত করে, সে সেই ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম নয়, যে সেই কথা শোনে এবং শোনার পর তা গ্রহণ করে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3878)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة ثنا محمد بن يحيى ثنا أحمد بن أبي الحواري ثنا الوليد بن مسلم ومروان بن محمد عن مالك بن أنس عن ربيعة. قال: وقف علي ابن خلدة - قاضيا كان علينا -. فقال: يا ربيعة إن الناس قد طافوا بك، فليكن همك إذا أتاك السائل أن تخلص نفسك وتخلصه(4).




রাবি’আ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে খালদাহ — যিনি আমাদের বিচারপতি ছিলেন — আমার সামনে এসে দাঁড়ালেন। এরপর তিনি বললেন: হে রাবি’আ! নিঃসন্দেহে লোকজন আপনার চারপাশে ভিড় করেছে। সুতরাং, যখন কোনো প্রশ্নকারী আপনার কাছে আসে, তখন আপনার প্রধান চিন্তা হওয়া উচিত যে আপনি নিজেকে এবং তাকে (প্রশ্নকারীকে) মুক্ত করুন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3879)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا موسى بن هارون ثنا عبيد الله بن عمر القواريري ثنا عبد الله بن رجاء المكي عن يونس بن يزيد. قال: سالت
ربيعة بن أبي عبد الرحمن ما منتهى الصبر؟ قال: أن يكون يوم تصيبه المصيبة مثله قبل أن تصيبه.




ইউনূস ইবনু ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাবীআহ ইবনু আবী আব্দুর রহমানকে জিজ্ঞাসা করলাম, ধৈর্যের চূড়ান্ত সীমা কী? তিনি বললেন: যখন তার ওপর কোনো মুসিবত (বিপদ) আপতিত হয়, তখন তা আপতিত হওয়ার পূর্বের সময়ের মতোই থাকা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (3880)


• حدثنا سليمان بن أحمد ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل حدثني أبي ثنا أنس بن عياض حدثني ربيعة بن أبي عبد الرحمن. قال: لقد رأيت مشيخة بالمدينة وإن لهم لغرائز، وعليهم الممصر(1) والمورد، في أيديهم مخاصر وفي أيديهم آثار الحناء في هيئة الفتيان، ودين أحدهم أبعد من الثريا إذا أريد على دينه.

أسند ربيعة بن أبي عبد الرحمن عن عدة من الصحابة: عن أنس بن مالك وسمع منه، والسائب بن يزيد. وحدث عن سعيد بن المسيب، وسليمان بن يسار، وسعيد بن يسار أبي الحباب، وعطاء بن يسار، وبشير بن يسار(2)

والقاسم بن محمد بن أبي بكر، وسالم بن عبد الله بن عمر، وحنظلة بن قيس الزرقي، وعبد الله بن دينار، وعبد الملك بن سعيد بن سويد، ويزيد مولى المنبعث، وعبد الرحمن بن أبي ليلى.

وروى عنه من التابعين: يحيى بن سعيد الأنصاري، وأخوه عبد ربه ابن سعيد. ومن الأئمة والأعلام: نافع بن أبي نعيم، ومالك بن أنس، والثوري، ومسعر، والأوزاعي، والقاسم بن معن، وفليح بن سليمان، وسليمان بن بلال، وغيرهم.




রবী‘আহ ইবনে আবী আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি মদীনার কিছু প্রবীণ ব্যক্তিকে দেখেছি, যারা দৃঢ় স্বভাবে অধিকারী ছিলেন। তারা হলুদ (মুমাস্সার) ও গোলাপী (মুরাওয়াদ্দ) রঙের পোশাক পরিধান করতেন। তাদের হাতে ছিল লাঠি বা বেত এবং তাদের হাতে মেহেদীর চিহ্ন ছিল, যা দেখে তাদের যুবকদের মতো মনে হতো। কিন্তু তাদের কারো দ্বীন (ধর্মপরায়ণতা) এতই সুদূর ছিল যেন তা সপ্তর্ষিমণ্ডল (সুরাইয়া) থেকেও দূরে, যখন তাদের দ্বীনের ব্যাপারে চেষ্টা করা হতো (অর্থাৎ, দ্বীনের ক্ষেত্রে তারা ছিলেন অত্যন্ত দৃঢ় ও অটল)।

রবী‘আহ ইবনে আবী আবদুর রহমান বেশ কয়েকজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (তিনি তাঁর থেকে শুনেছেন) এবং সাইব ইবনে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব, সুলাইমান ইবনে ইয়াসার, সাঈদ ইবনে ইয়াসার আবুল হুবাব, আতা ইবনে ইয়াসার, বাশীর ইবনে ইয়াসার, কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবি বাকর, সালিম ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উমার, হানযালা ইবনে কাইস আয-যুরাকী, আবদুল্লাহ ইবনে দীনার, আবদুল মালিক ইবনে সাঈদ ইবনে সুওয়াইদ, ইয়াযীদ মাওলা আল-মুনবা'আছ এবং আবদুর রহমান ইবনে আবি লাইলাহ থেকেও হাদীস বর্ণনা করেছেন।

এবং তাঁর থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন এমন তাবেয়ীগণের মধ্যে রয়েছেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আল-আনসারী এবং তাঁর ভাই আবদুব্বিহ ইবনে সাঈদ।

এবং নেতৃস্থানীয় আলিমগণের মধ্যে রয়েছেন: নাফি' ইবনে আবী নু'আইম, মালিক ইবনে আনাস, সাওরী, মি'সার, আল-আওযা'ঈ, আল-কাসিম ইবনে মা'ন, ফুলাইহ ইবনে সুলাইমান, সুলাইমান ইবনে বিলালী এবং অন্যান্যরা।