হিলইয়াতুল আওলিয়া
• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أحمد بن إبراهيم قال ثنا أحمد بن عبد الله بن يونس قال ثنا أبو شهاب عن الحسن بن عمرو عن فضيل. قال قال: فرقد لابراهيم: - يعنى النخعى -
يا أبا عمران أصبحت اليوم وأنا مهتم لضريبتي وهي ستة دراهم، وقد أهل الهلال وليس عندي فدعوت فبينما أنا أمشي على شط الفرات فإذا أنا بستة دراهم، فأخذتها فوزنتها فإذا هي ستة دراهم لا تزيد ولا تنقص. قال: تصدق بها فإنها ليست لك.
ফুদাইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ফারকাদ ইবরাহীম (অর্থাৎ আন-নাখঈ)-কে বললেন:
"হে আবূ ইমরান! আজ আমি সকালে উঠলাম এবং আমার কর (বা ধার্যকৃত পাওনা) ছয় দিরহাম নিয়ে চিন্তিত ছিলাম। চাঁদ দেখা দিয়েছে (অর্থাৎ সময় হয়ে গেছে), অথচ আমার কাছে তা নেই। আমি তখন দু’আ করলাম। এরপর আমি যখন ফুরাত নদীর তীরে হাঁটছিলাম, হঠাৎ আমি ছয়টি দিরহাম দেখতে পেলাম। আমি সেগুলো নিলাম এবং ওজন করলাম, দেখলাম তা ঠিক ছয় দিরহাম, এক কণা বেশিও নয়, কমও নয়।"
তিনি (ইবরাহীম আন-নাখঈ) বললেন: "তুমি এটা দান করে দাও, কারণ এটা তোমার জন্য নয়।"
• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني عبيد الله بن عمر القواريري قال حدثني مضر القاري عن عبد الواحد ابن زيد. قال سمعت فرقد السبخي يقول: ما انتبهت من نوم لي قط؛ إلا ظننت مخافة أن أكون قد مسخت!.
ফারকাদ আস-সাবখী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কখনো ঘুম থেকে জাগ্রত হইনি, তবে আমার এই ভয় হয় যে, আমি হয়তো (আল্লাহর আযাবে) বিকৃত রূপ ধারণ করেছি!
• حدثنا أبو بكر بن مالك قال ثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل قال حدثني أبي قال ثنا هارون - يعني ابن معروف - قال ثنا ضمرة عن ابن شوذب.
قال سمعت فرقد يقول: إنكم لبستم ثياب الفراغ قبل العمل، ألم تروا إلى الفاعل إذا عمل كيف يلبس أدنى ثيابه، فإذا فرغ اغتسل ولبس ثوبين نقيين، وأنتم تلبسون ثياب الفراغ قبل العمل.
ফরকদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই তোমরা কাজ করার আগেই অবসরের পোশাক পরিধান করেছ। তোমরা কি কর্মীকে দেখ না যে সে যখন কাজ করে, তখন কেমন করে তার নিকৃষ্টতম পোশাক পরিধান করে? অতঃপর যখন সে কাজ শেষ করে, তখন সে গোসল করে এবং দুটি পরিচ্ছন্ন কাপড় পরিধান করে। অথচ তোমরা কাজ করার আগেই অবসরের পোশাক পরিধান করছ।
• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا أبو الطيب الشعراني قال ثنا الحسن بن الحكم بن مسافر قال ثنا يزيد بن أبي حكيم قال ثنا الحكم بن أبان عن فرقد.
قال: إذا حضر العبد الوفاة قال الملك صاحب الشمال لصاحب اليمين خفف، فيقول الملك صاحب اليمين لا أخفف لعله أن يقول لا إله إلا الله فأكتبها.
ফারক্বাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো বান্দার মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন বাম দিকের ফেরেশতা ডান দিকের ফেরেশতাকে বলেন: "হালকা করো (বিরতি দাও)।" তখন ডান দিকের ফেরেশতা বলেন: "আমি হালকা করব না, সম্ভবত সে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলবে, ফলে আমি তা লিখে দিতে পারব।
• حدثنا أبو بكر محمد بن عمر بن سلم قال حدثني أحمد بن عبد الله بن إسحاق قال حدثني حماد بن إسحاق قال حدثني معاوية بن يحيى المازني.
قال قال فرقد السبخي: الغريب من ليس له حبيب.
ফরকাদ আস-সাবখী থেকে বর্ণিত, অপরিচিত হলো সেই ব্যক্তি, যার কোনো প্রিয়জন নেই।
• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد قال ثنا الحسن بن محمد قال ثنا عبد الله(1)
ابن عبد الكريم أبو زرعة قال ثنا عبيد بن جناد الحلبي قال ثنا عطاء بن مسلم عن عمران. قال: دعي الحسن إلى طعام فنظر إلى فرقد وعليه جبة صوف.
فقال: يا فرقد لو شهدت الموقف لخرقت ثيابك مما ترى من عفو الله تعالى.
أسند فرقد عن أنس بن مالك رضي الله تعالى عنه، وسمع من ربعى بن
خراش، ومرة الطيب، وإبراهيم النخعي، وسعيد بن جبير، وجابر بن زيد أبي الشعثاء.
ইমরান থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আল-হাসান (আল-বাসরি)-কে খাবারের জন্য ডাকা হলো। তখন তিনি ফারকাদ (আস-সাবখী)-এর দিকে তাকালেন, যার পরনে ছিল একটি পশমের জুব্বা। অতঃপর তিনি বললেন: হে ফারকাদ! যদি তুমি (কিয়ামতের) সেই স্থানে (মওক্বিফে) উপস্থিত থাকতে, তাহলে তুমি আল্লাহ তাআলার ক্ষমা দেখে (আনন্দিত হয়ে) তোমার কাপড় ছিঁড়ে ফেলতে।
(বর্ণনা পরম্পরা অনুযায়ী) ফারকাদ আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং তিনি রিবঈ ইবনে খিরাশ, মুররাহ আত-ত্বয়্যিব, ইবরাহীম আন-নাখঈ, সাঈদ ইবনে জুবাইর এবং জাবির ইবনে যায়িদ আবুল শা'ছা থেকেও শুনেছেন।
• حدثنا سليمان بن أحمد قال ثنا المقدام بن داود قال ثنا علي بن معبد قال ثنا وهب بن راشد البصري عن فرقد عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أوحى الله تعالى إلى نبي من الأنبياء قل لعبادي الصديقين لا يغتروا بي، فإني إن أقم عليهم قسطي - أو عدلي - أعذبهم غير ظالم لهم. وقل لعبادي المذنبين لا ييأسوا من رحمتي، فإني لا يكبر علي ذنب أغفره لهم».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা নবীদের মধ্য থেকে একজনকে ওহী প্রেরণ করেছিলেন যে, তুমি আমার সত্যনিষ্ঠ বান্দাদেরকে বলো, তারা যেন আমার সম্পর্কে অতিরিক্ত নিশ্চিন্ত বা অহংকারী না হয়। কারণ, আমি যদি তাদের ওপর আমার ন্যায়বিচার—অথবা ইনসাফ—প্রতিষ্ঠা করি, তবে আমি তাদের শাস্তি দেব, অথচ তাদের প্রতি কোনো জুলুম করা হবে না। আর আমার পাপী বান্দাদেরকে বলো, তারা যেন আমার রহমত থেকে নিরাশ না হয়। কারণ, আমি যদি তাদের জন্য কোনো গুনাহ ক্ষমা করি, তবে তা আমার কাছে বড় কিছু নয়।
• حدثنا سليمان قال ثنا المقدام بن داود قال ثنا علي بن معبد قال ثنا وهب بن راشد عن فرقد عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أوحى الله تعالى إلى نبي من الأنبياء ما بال عبادي يدخلون بيوتي - يعني المساجد - بقلوب غير طاهرة، وأيد غير نقية، أبى يغترون؟ أو إياي يخادعون؟ وعزتي وجلالي وعلوي فى ارتفاعى، لأبتلينهم ببلية أترك الحليم فيهم حيران لا ينجو منهم إلا من دعا كدعاء الغريق».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তাআলা নবীদের মধ্য থেকে একজনকে ওহী (আদেশ) করলেন, 'আমার বান্দাদের কী হলো যে তারা অপবিত্র অন্তর ও অপরিষ্কার হাত নিয়ে আমার ঘরসমূহে—অর্থাৎ মসজিদসমূহে—প্রবেশ করে? তারা কি আমার প্রতি বিভ্রান্ত হচ্ছে, নাকি তারা আমার সাথে প্রতারণা করছে? আমার ইজ্জত, মহিমা এবং আমার উচ্চ মর্যাদার শপথ! আমি অবশ্যই তাদেরকে এমন এক বিপদে (পরীক্ষায়) ফেলব, যা তাদের মধ্যে জ্ঞানী ও সহনশীল ব্যক্তিকেও হতভম্ব করে দেবে। তাদের মধ্যে সেই ব্যক্তি ছাড়া কেউ রক্ষা পাবে না, যে নিমজ্জমান ব্যক্তির প্রার্থনার মতো (অর্থাৎ চরম আকুতি সহকারে) আমার কাছে দোয়া করবে।'
• حدثنا أحمد بن علي بن محمد بن الحارث المرهبي الكوفي قال ثنا محمد بن علي بن حبيب الطرائفي الرقي قال ثنا سليمان بن عمر الرقي قال ثنا وهب بن راشد عن فرقد عن أنس رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من أصبح وهمه غير الله فليس من الله، ومن أصبح لا يهتم بالمسلمين فليس منهم».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সকালে উপনীত হয় অথচ তার চিন্তা আল্লাহ ছাড়া অন্য কিছু নিয়ে, সে আল্লাহর (পক্ষভুক্ত) নয়। আর যে ব্যক্তি সকালে উপনীত হয় অথচ সে মুসলমানদের বিষয়ে চিন্তিত নয়, সে তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
• قال الشيخ رحمه الله: هذه الأحاديث الثلاثة بهذه الألفاظ لم يروها عن أنس رضي الله تعالى عنه غير فرقد ولا عنه إلا وهب بن راشد ووهب، وفرقد غير محتج بحديثهما وتفردهما.
শায়খ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, এই তিনটি হাদীস এই শব্দগুলোতে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ফারকাদ ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেননি এবং ফারকাদ থেকেও ওয়াহব ইবনু রাশিদ ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেননি। আর ওয়াহব ও ফারকাদ—তাদের হাদীস এবং তাদের একক বর্ণনার ভিত্তিতে প্রমাণ গ্রহণ করা যায় না।
• حدثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا يونس بن حبيب قال ثنا أبو داود قال ثنا صدقة بن موسى وهمام عن فرقد عن مرة عن أبي بكر الصديق رضي الله تعالى عنه. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «أول من
يقرع باب الجنة عبد أدى حق الله وحق مواليه».
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "জান্নাতের দরজায় সর্বপ্রথম যে কড়া নাড়বে, সে হলো সেই বান্দা, যে আল্লাহ্র হক এবং তার মালিকদের হক উভয়ই পূর্ণ করেছে।"
• حدثنا أبو بكر بن خلاد قال ثنا الحارث قال ثنا عبد العزيز بن أبان قال ثنا همام عن فرقد عن مرة الطيب عن أبي بكر الصديق رضي الله تعالى عنه. قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «ملعون من ضار مسلما أو ماكره». رواه عنبسة بن سعيد عن فرقد مثله.
আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের ক্ষতি করে বা তার সাথে শঠতা করে, সে অভিশপ্ত।”
• حدثنا أحمد بن جعفر بن حمدان البصري قال حدثني الحسن بن المثنى.
وحدثنا أحمد بن جعفر بن معبد قال ثنا يحيى بن مطرف. وحدثنا أبو محمد ابن حيان قال ثنا أحمد بن علي الخزاعي. قالوا: حدثنا مسلم بن إبراهيم قال ثنا حماد بن سلمة قال ثنا فرقد عن سعيد بن جبير عن ابن عباس رضي الله تعالى عنه. قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يدهن بزيت غير مقتت(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি সুগন্ধিবিহীন তেল দ্বারা তৈল মর্দন করতেন।
• حدثنا محمد بن جعفر بن الهيثم قال ثنا الحسن بن المثنى قال ثنا مسلم بن إبراهيم. قالا: ثنا(2) صدقة بن موسى عن فرقد عن إبراهيم النخعي عن علقمة عن عبد الله بن مسعود. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كل معروف صدقة لغني كان أو فقير».
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘প্রত্যেক সৎ কাজই সাদাকা—তা ধনী অথবা দরিদ্র যার জন্যই করা হোক না কেন।’
• حدثنا أبو الحسن سهل بن عبد الله قال ثنا الحسن بن عبد العزيز المجوز قال ثنا مسلم بن إبراهيم قال ثنا صدقة بن موسى قال ثنا فرقد عن يزيد بن أبي المهزم عن أبي هريرة رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «السواك سنة فاستاكوا أي النهار شئتم». غريب من حديث فرقد تفرد به وبالذي قبله عن فرقد صدقة بن موسى ويعرف بالدقيقي بصري مشهور
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "মিসওয়াক ব্যবহার করা সুন্নাত। সুতরাং দিনের যে কোনো সময় তোমরা মিসওয়াক করো।"
• حدثنا محمد بن محمد بن أحمد قال ثنا محمد بن عبد الله الحضرمي قال ثنا محمد بن العلاء قال ثنا إسماعيل بن أبان الأودي قال ثنا حماد بن عثمان القرشي مولى الحسن بن علي قال حدثني يزيد بن أبي زياد البصري عن فرقد عن شميط مولى ثوبان عن ثوبان رضي الله تعالى عنه. قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من فرج عن مؤمن لهفان غفر الله له ثلاثا وسبعين مغفرة، واحدة
يصلح بها أمر دنياه وآخرته، وثنتين وسبعين يوفيها الله تعالى يوم القيامة».
غريب من حديث فرقد لم نكتبه إلا من هذا الوجه.
ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো পেরেশান (বা দুশ্চিন্তাগ্রস্ত) মুমিনের কষ্ট দূর করে, আল্লাহ তার জন্য তিয়াত্তরটি ক্ষমা লিপিবদ্ধ করেন। যার একটি দ্বারা আল্লাহ তার দুনিয়া ও আখিরাতের কাজকে সংশোধন করে দেন, এবং বাকি বাহাত্তরটি আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন তাকে পূর্ণ করে দেবেন।"
• حدثنا محمد بن أحمد بن إبراهيم القاضي قال ثنا محمد بن العباس مولى بني هاشم قال ثنا عفان بن مسلم قال ثنا حماد بن سلمة عن فرقد عن ربعى بن خراش عن حذيفة رضي الله تعالى عنه. قال قال: نعم الإخوة لكم بنو إسرائيل، كانت فيهم المرة وفيكم الحلوة. تفرد به عن فرقد حماد بن سلمة ولا أعلمه رواه عنه غير عفان.
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের জন্য বনী ইসরাঈল কতই না উত্তম জাতি! তিক্ততা ছিল তাদের মাঝে এবং মিষ্টতা (কল্যাণ) রয়েছে তোমাদের মাঝে।
• حدثنا محمد بن علي قال ثنا الحسين بن حماد الحراني قال ثنا سليمان بن سيف قال ثنا سعيد بن عامر. قال: عطش يزيد الرقاشي نفسه أربعين سنة في حر البصرة(1) ثم قال: لأصحابه تعالوا حتى نبكي على الماء البارد.
সাঈদ ইবনে আমির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইয়াযিদ আর-রাকাশী বসরা'র প্রচণ্ড গরমে চল্লিশ বছর ধরে নিজেকে তৃষ্ণার্ত রাখলেন। তারপর তিনি তাঁর সাথীদেরকে বললেন: এসো, আমরা ঠান্ডা পানির উপর কাঁদি।
• حدثنا أبي قال ثنا أحمد بن محمد بن أبان قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبيد قال ثنا محمد بن الحسين قال ثنا سورة بن قدامة قال ثنا حيان بن الأسود عن عبد الخالق بن موسى اللقيطي. قال: جوع يزيد نفسه لله عز وجل ستين عاما؛ حتى ذبل جسمه، ونهك بدنه، وتغير لونه. وكان يقول: غلبني بطني فما أقدر له على حيلة.
আব্দুল খালিক ইবনে মূসা আল-লাকীতি থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ আল্লাহর মহিমা ও মর্যাদার জন্য ষাট বছর ধরে নিজেকে অভুক্ত রেখেছিলেন, ফলে তাঁর শরীর শীর্ণ হয়ে গিয়েছিল, তাঁর দেহ জীর্ণ হয়ে গিয়েছিল এবং তাঁর গায়ের রং পরিবর্তন হয়ে গিয়েছিল। আর তিনি বলতেন, 'আমার পেট আমাকে কাবু করে ফেলেছে, তাই এর উপর আমার কোনো কৌশল (নিয়ন্ত্রণ) খাটে না।'
• حدثنا محمد بن أحمد بن محمد بن عمر قال حدثني أبي قال ثنا أبو بكر بن عبيد قال ثنا علي بن حرب قال ثنا أبو داود الحفري عن محمد بن السماك عن أشعث بن سوار. قال: دخلت على يزيد الرقاشي في يوم شديد الحر، فقال: يا أشعث تعال حتى نبكي على الماء البارد في يوم الظمأ، ثم قال: وا لهفاه سبقني العابدون وقطع بي، قال: وكان قد صام ثنتين وأربعين سنة.
আশ'আছ ইবনু সুওয়ার থেকে বর্ণিত, তিনি (আশ'আছ) বলেন: আমি এক প্রচণ্ড গরমের দিনে ইয়াযিদ আর-রুকাশীর কাছে গেলাম। তখন তিনি বললেন: হে আশ'আছ! আসো, আমরা পিপাসার দিনে ঠান্ডা পানির জন্য কাঁদি। এরপর তিনি বললেন: হায় আফসোস! আবিদগণ (ইবাদতকারীরা) আমাকে ছাড়িয়ে গেছে এবং আমি পিছনে পড়ে গেছি। তিনি বলেন: আর তিনি (ইয়াযিদ আর-রুকাশী) বিয়াল্লিশ বছর রোযা রেখেছিলেন।