হাদীস বিএন


হিলইয়াতুল আওলিয়া





হিলইয়াতুল আওলিয়া (1981)


• حدثنا عبد الله بن محمد بن جعفر قال ثنا أبو مسعود عبدان قال ثنا سلمة بن حبيب قال ثنا عبد الله بن جعفر قال ثنا الحسن بن عمرو الفزاري عن ثابت اليمانى ورجل آخر: أنهما دخلا على مطرف وهو مغمى عليه قال فسطعت منه أنوار ثلاثة؛ نور من رأسه، ونور من وسطه، ونور من رجليه وقدميه قال فهالنا ذلك فأفاق فقالا له كيف أنت يا أبا عبد الله؟ فقال صالح فقالا: لقد رأينا شيئا هالنا قال وما هو؟ قلنا أنوار سطعت منك. قال:

وقد رأيتم ذلك؟ قالوا نعم! قال: تلك تنزيل السجدة وهي ثلاثون آية سطع أولها من رأسي ووسطها من وسطي وآخرها من قدمي وقد صورت تشفع لي فهذا ثوابها يحرسني.
الحجاج ودخل الناس ودخل أبو مورق فيمن دخل فقال الحجاج لحرسى:

اذهب إلى السجن فادفع ابن هذا الشيخ إليه قال خالد: من غير أن يكلمه فيه أحد من الناس.




হাসান ইবনে আমর আল-ফাযারী থেকে বর্ণিত, তিনি সাবেত আল-ইয়ামানি এবং অন্য একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেন যে, তাঁরা উভয়ে মুত্বাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি বেহুঁশ ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাঁর থেকে তিনটি নূর ঝলসে উঠল; একটি নূর তাঁর মাথা থেকে, একটি নূর তাঁর মাঝখান (কোমর) থেকে, এবং একটি নূর তাঁর পা ও পদযুগল থেকে। বর্ণনাকারী বললেন, এতে আমরা হতবিহ্বল হয়ে গেলাম। অতঃপর তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন। তখন তাঁরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, ‘হে আবূ আব্দুল্লাহ! আপনি কেমন আছেন?’

তিনি বললেন, ‘ভালো।’

তাঁরা বললেন, ‘আমরা এমন কিছু দেখেছি যা আমাদের ভীত (হতবিহ্বল) করেছে।’

তিনি বললেন, ‘তা কী?’ আমরা বললাম, ‘আপনার থেকে কিছু নূর ঝলসে উঠেছিল।’

তিনি বললেন, ‘তোমরা কি তা দেখেছো?’ তাঁরা বললেন, ‘হ্যাঁ!’

তিনি বললেন, ‘ঐটি হলো ‘তানযীল আস-সাজদাহ’ (সূরা সাজদাহ), যা ত্রিশটি আয়াত বিশিষ্ট। এর প্রথম অংশ আমার মাথা থেকে, মধ্যম অংশ আমার কোমর থেকে এবং শেষ অংশ আমার পা থেকে ঝলসে উঠেছিল। এটিকে (রূপ) দেওয়া হয়েছে যেন এটি আমার জন্য সুপারিশ করে। আর এই হলো তার পুরস্কার, যা আমাকে পাহারা দিচ্ছে।’

(বর্ণনাকারী বলেন,) হাজ্জাজ এলেন এবং লোকেরা (তার কাছে) প্রবেশ করলো। যারা প্রবেশ করেছিল, তাদের মধ্যে আবূ মুওয়াররিকও প্রবেশ করলেন। অতঃপর হাজ্জাজ তার প্রহরীর উদ্দেশ্যে বললেন, ‘জেলে যাও এবং এই বৃদ্ধের ছেলেকে তার কাছে হস্তান্তর করো।’ খালিদ (বর্ণনাকারী) বলেন: মানুষের মধ্যে কেউ তার (ছেলের) ব্যাপারে তার সাথে কোনো কথা না বলার পরেও (হাজ্জাজ এমন নির্দেশ দিলেন)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1982)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا محمد بن شبل قال ثنا أبو بكر بن أبي شيبة قال ثنا أبو الأحوص عن أبي غيلان قال: كان مطرف بن الشخير يقول: اللهم إني أعوذ بك من شر السلطان ومن شر ما تجري به أقلامهم. وأعوذ بك أن أقول بحق أطلب به غير طاعتك، وأعوذ بك أن أتزين للناس بشيء يشينني عندك، وأعوذ بك أن أستعين بشيء من معاصيك على ضر نزل بي، وأعوذ بك من أن تجعلنى عبرة لأحد من خلفك، وأعوذ بك أن تجعل أحدا أسعد بما علمته مني، اللهم لا تخزني فإنك بي عالم، اللهم لا تعذبني فإنك علي قادر.

رواه أحمد بن سلمة عن عبد الله بن العيزار عن مطرف نحو. ورواه ابن عيينة عن عمرو بن عامر عن مطرف نحوه.




মুতাররিফ ইবনুশ শিখ্খীর থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট শাসকের অনিষ্ট থেকে এবং তাদের কলম যা কিছু জারি করে তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই। আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই এই থেকে যে, আমি যেন সত্য কথা বলি, কিন্তু তার মাধ্যমে আপনার আনুগত্য ব্যতীত অন্য কিছু কামনা করি। আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই এই থেকে যে, আমি যেন এমন কোনো কিছু দ্বারা মানুষের কাছে নিজেকে সজ্জিত করি যা আপনার নিকট আমাকে অপমানিত করে। আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই এই থেকে যে, আমার ওপর আপতিত কোনো ক্ষতি দূর করার জন্য যেন আপনার নাফরমানির কোনো কিছুর সাহায্য গ্রহণ না করি। আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই এই থেকে যে, আপনি যেন আপনার সৃষ্টিকুলের কারো জন্য আমাকে শিক্ষণীয় দৃষ্টান্ত না বানান। আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই এই থেকে যে, আমার কাছ থেকে যা কিছু জানা হয়েছে তার মাধ্যমে আপনি যেন অন্য কাউকে আমার চেয়ে বেশি সৌভাগ্যবান না করেন। হে আল্লাহ! আমাকে লাঞ্ছিত করবেন না, কেননা আপনি আমাকে জানেন। হে আল্লাহ! আমাকে শাস্তি দেবেন না, কেননা আপনি আমার ওপর ক্ষমতাবান।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1983)


• حدثنا منصور بن أحمد قال ثنا عبد الرحمن ابن محمد بن عبد الله المقرى قال ثنا جدي ويحيى بن الربيع. قالا: ثنا سفيان ابن عيينة عن عمرو بن عامر. قال: كان مطرف بن عبد الله يدعو فذكر مثله.




আমর ইবনু আমির থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহ দু'আ করতেন। তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1984)


• حدثنا أحمد بن محمد بن أبان قال ثنا أبو بكر بن عبيد قال ثنا محمد بن قدامة قال سمعت سفيان بن عيينة يقول: كان دعاء مطرف بن عبد الله: اللهم إني أستغفرك مما تبت إليك منه ثم عدت فيه، وأستغفرك مما جعلته لك على نفسي ثم لم أوف به، وأستغفرك مما زعمت أني أردت به وجهك فخالط قلبي فيه ما قد علمت.




মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তাঁর দু'আ ছিল: হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাই সেই সব বিষয়ে যা থেকে তওবা করার পর আমি আবার সেইদিকে ফিরে গিয়েছি; আর আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাই সেই সব বিষয়ে যা আমি আমার নিজের ওপর আপনার জন্য ওয়াজিব করেছিলাম, কিন্তু তা পূরণ করতে পারিনি; আর আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাই সেই সব বিষয়ে যা সম্পর্কে আমি ধারণা করেছিলাম যে আমি এর দ্বারা কেবল আপনার সন্তুষ্টি চেয়েছি, কিন্তু আমার অন্তরে এমন কিছু মিশ্রিত ছিল যা আপনি নিশ্চিতভাবে জানেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1985)


• حدثنا أبي قال ثنا أحمد بن أبان قال ثنا عبد الله بن محمد بن عبيد قال ثنا عمر بن أبي الحارث عن شيخ من بني عقيل حدثهم قال ثنا حيان بن يسار قال ثنا محمد بن واسع. قال: كان مطرف عبد الله يقول: اللهم ارض عنا فإن لم ترض عنا فاعف عنا فإن المولى قد يعفو عن عبده وهو عنه غير راض.




মুতাররিফ ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনি আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হোন। আর যদি আপনি আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট না হন, তবে আমাদের ক্ষমা করে দিন। কারণ, মনিব (আল্লাহ) তাঁর বান্দাকে ক্ষমা করে দিতে পারেন, যদিও তিনি তার প্রতি সন্তুষ্ট না থাকেন।”









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1986)


• حدثنا عبد الله بن محمد قال ثنا أبو عبد الله بن شيرزاد قال ثنا أبو بكر بن أبي شيبة قال ثنا يزيد بن هارون أخبرنا حماد بن سلمة عن ثابت.
اكتب لي حسنة. ثم قال: إنما يتقبل الله من المتقين.




সাবেত থেকে বর্ণিত, (তিনি বললেন:) আমার জন্য একটি নেকি লিখে দিন। এরপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ মুত্তাকীদের থেকে (আমল) কবুল করেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1987)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا سوار بن عبد الله بن سوار قال ثنا أبي عن حماد بن سلمة عن ثابت. قال: قال مطرف: نظرت في بدء هذا الأمر ممن هو؟ فإذا هو من الله تعالى، قال قلت فعلى من تمامه؟ فإذا هو على الله تعالى ونظرت ما ملاكه فإذا ملاكه الدعاء.




মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমি এই কাজটির সূচনা কার পক্ষ থেকে তা দেখলাম। ফলস্বরূপ (জানতে পারলাম), তা আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে। তিনি (মুতাররিফ) বললেন, আমি (নিজেকে) জিজ্ঞেস করলাম, তাহলে এর সমাপ্তি কার উপর নির্ভর করে? ফলস্বরূপ (জানতে পারলাম), এর সমাপ্তিও আল্লাহ তাআলার উপর। আমি আরও দেখলাম এর মূল ভিত্তি কী? ফলস্বরূপ (জানতে পারলাম), এর মূল ভিত্তি হলো দুআ।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1988)


• حدثنا أبو محمد بن حيان قال ثنا عبد الرحمن بن محمد قال ثنا هناد بن السري المنقري قال ثنا ابن المبارك عن شكير بن عبد العزيز عن أبيه عن مطرف. قال: إذا دخلتم على المريض فإن استطعتم أن يدعو لكم فإنه قد حرك.




মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা যখন কোনো অসুস্থ ব্যক্তির কাছে যাও, তখন যদি সম্ভব হয়, তাকে তোমাদের জন্য দোয়া করতে বলো। কারণ, তাকে (রোগের মাধ্যমে) প্রভাবিত করা হয়েছে।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1989)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا محمد بن إسحاق قال ثنا محمد بن الصباح قال ثنا سفيان. قال: قال مطرف: لو وزن خوف المؤمن ورجاؤه لوجدا سواء لا يزيد أحدهما على صاحبه.




মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি মুমিনের ভয় এবং আশা (ভরসা) পরিমাপ করা হয়, তাহলে উভয়কেই সমান পাওয়া যাবে; একটি অপরটি থেকে বেশি হবে না।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1990)


• حدثنا محمد بن علي قال ثنا الحسن بن محمد بن حماد ثنا سلمة بن شبيب أخبرنا عبد الرزاق قال ثنا معمر عن قتادة. قال: قال مطرف: وجدنا أنصح عباد الله لعباد الله الملائكة، ووجدنا أغش العباد لعباد الله الشياطين.




মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে আল্লাহর বান্দাদের জন্য সবচেয়ে বেশি কল্যাণকামী হিসেবে ফেরেশতাদেরকে পেয়েছি এবং আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে আল্লাহর বান্দাদের জন্য সবচেয়ে বেশি প্রতারক ও ধোঁকাবাজ হিসেবে শয়তানদেরকে পেয়েছি।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1991)


• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان قال ثنا محمد بن إسحاق الثقفي قال ثنا محمد ابن الصباح قال ثنا سفيان. قال: قال مطرف: إن أقبح ما طلبت به الدنيا عمل الآخرة.




মুত্বাররিফ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সবচেয়ে জঘন্যতম কাজ হলো আখিরাতের আমলের বিনিময়ে দুনিয়ার বস্তু কামনা করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1992)


• حدثنا محمد بن إسحاق قال ثنا إبراهيم بن سعدان قال ثنا بكر بن بكار قال ثنا قرة بن خالد قال ثنا يزيد بن عبد الله. قال: قال مطرف: قلت لعمران بن حصين: أنا أفقر إلى الجماعة من عجوز أرملة، لأنها إذا كانت جماعة عرفت قبلتي ووجهي، وإذا كانت الفرقة التبس علي أمري. قال له: إن الله عز وجل سيكفيك من ذلك ما تحاذر.




মুত্বাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমি একজন বিধবা বৃদ্ধার চেয়েও জামা'আতের (ঐক্যবদ্ধ সমাজের) প্রতি বেশি মুখাপেক্ষী। কারণ, যখন জামা'আত বিদ্যমান থাকে, তখন আমি আমার কিবলা ও আমার গন্তব্য পথ চিনতে পারি। কিন্তু যখন দলাদলি (অনৈক্য/বিভেদ) হয়, তখন আমার কর্তব্য আমার কাছে অস্পষ্ট হয়ে যায়। তিনি (ইমরান) তাকে বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যে বিষয়টি নিয়ে তুমি ভয় করছ, তা থেকে তোমাকে মুক্ত রাখবেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1993)


• حدثنا أبو حامد بن جبلة قال ثنا أبو العباس السراج قال ثنا الحسين بن منصور قال ثنا الحجاج بن مهدي عن غيلان عن مطرف. قال: ما أرملة جالسة على ذيلها بأحوج إلى الجماعة منى.
ابن الحسن قال ثنا أبي قال ثنا سليمان بن المغيرة عن ثابت. قال قال مطرف:

ليعظم جلال الله أن تذكروه عند الحمار والكلب، فيقول أحدكم لكلبه أو لشاته: أخزاك الله، وفعل الله بك.




মুতরিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: একজন বিধবা স্ত্রীলোক, যিনি তার ঘরে বসে আছেন, জামা'আতের (সামষ্টিক ইবাদত বা সমাজের) প্রতি আমার চেয়ে বেশি মুখাপেক্ষী নয়। তিনি আরও বলেন: আল্লাহ্‌র মহিমা যেন এতই মহান থাকে যে তোমরা গাধা এবং কুকুরের কাছে তাঁর (আল্লাহ্‌র) উল্লেখ না করো; কেননা তোমাদের কেউ কেউ তখন তার কুকুর বা ছাগলের প্রতি লক্ষ্য করে বলে ফেলে: ‘আল্লাহ্‌ তোমাকে লাঞ্ছিত করুন’ (أخزاك الله), অথবা ‘আল্লাহ্‌ তোমার সাথে অমুক কিছু করুন’ (وفعل الله بك)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1994)


• حدثنا أبو حامد محمد بن أحمد الجرجاني قال: ثنا أحمد بن موسى بن العباس العدوي قال: ثنا إسماعيل بن سعيد الكسائي قال: ثنا أبو علية عن إسحاق بن سويد قال: تعبد عبد الله بن مطرف فقال له أبوه: أي عبد الله العلم أفضل من العمل، والسيئة بين الحسنتين، وشر الشيئين الحقحقة.

قال الشيخ رحمه الله: كذا - السيئة بين الحسنتين، وقد قيل الحسنة بين السيئتين - يعني بترك الغلو والتقصير -.




ইসহাক ইবনু সুয়াইদ থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনু মুতাররিফ ইবাদতে মগ্ন হলে তাঁর পিতা তাঁকে বললেন: হে আব্দুল্লাহ! জ্ঞান (ইলম) আমল অপেক্ষা উত্তম। আর মন্দ কাজ দুটি ভালো কাজের মধ্যবর্তী। আর দুটি খারাপ জিনিসের মধ্যে নিকৃষ্টতম হলো (অযথা) বাকবিতণ্ডা।

শাইখ (রহ.) বলেন: এভাবেই বর্ণিত হয়েছে— 'মন্দ কাজ দুটি ভালো কাজের মধ্যবর্তী।' তবে কেউ কেউ বলেছেন, 'ভালো কাজ দুটি মন্দ কাজের মধ্যবর্তী'— এর অর্থ হলো বাড়াবাড়ি (গূলু) এবং ত্রুটি/অবহেলার পথ পরিহার করা।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1995)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد قال: ثنا أحمد بن موسى بن العباس قال ثنا إسماعيل بن سعيد قال ثنا الثوري عن أبيه قال: ثنا أبو التياح عن مطرف ابن عبد الله. قال: أتى على الناس زمان فأفضلهم في أنفسهم المسارع؛ وأما اليوم فأفضلهم في أنفسهم المتأني.




মুতাররিফ ইবনে আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, মানুষের ওপর এমন এক সময় এসেছিল যখন তাদের নিজেদের দৃষ্টিতে তাদের মধ্যে উত্তম ছিল সেই ব্যক্তি যে দ্রুত কর্ম সম্পাদন করত; কিন্তু আজকের দিনে তাদের নিজেদের দৃষ্টিতে তাদের মধ্যে উত্তম হলো সেই ব্যক্তি যে (কাজে) ধীরস্থির ও সতর্ক।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1996)


• حدثنا أبو أحمد محمد بن أحمد قال: ثنا أحمد بن موسى قال: ثنا إسماعيل بن سعيد قال: ثنا ابن علية عن أيوب السختياني قال: نبئت أن مطرفا كان يقول: إذا كان ديني يضيق علي حتى أقوم إلى رجل معه مائة ألف سيف فأنبذ إليه بكلمة يقتلني عليها، إن ديني إذا أضيق.




আইয়্যুব আস-সাখতিয়ানি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে জানানো হয়েছে যে, মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন: "যদি আমার দ্বীন আমার জন্য এমন সংকীর্ণ (কষ্টকর) হয়ে আসে যে, আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে গিয়ে দাঁড়াতে হয় যার কাছে এক লক্ষ তলোয়ার আছে, আর আমি তার দিকে এমন একটি কথা ছুঁড়ে দিই যার কারণে সে আমাকে হত্যা করে ফেলে, তবে নিঃসন্দেহে আমার দ্বীন তখন (আমার জন্য) অত্যন্ত সংকীর্ণ।"









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1997)


• حدثنا إسحاق بن حسان قال: ثنا أحمد بن أبي الحواري حدثني عبد العزيز - أو غيره - قال: غاب ابن لمطرف فلبس جبة، وأخذ عصا - أو قصبة - في يده وقال: أتمسكن لربي لعله يرحمني فيرد علي ولدى.




আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুতরিফের এক পুত্র হারিয়ে গেল। অতঃপর তিনি একটি আলখাল্লা পরিধান করলেন এবং হাতে লাঠি অথবা কঞ্চি নিলেন। আর বললেন: আমি আমার রবের কাছে নিজেকে দরিদ্র ও অসহায় হিসেবে প্রকাশ করছি, যেন তিনি আমাকে দয়া করেন এবং আমার সন্তানকে আমার কাছে ফিরিয়ে দেন।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1998)


• حدثنا أحمد بن محمد بن عبد الوهاب قال: ثنا محمد بن إسحاق قال:

ثنا عبد الله بن أبي زياد عن يسار قال: ثنا جعفر قال ثنا ثابت. قال: قال مطرف بن عبد الله: والله لئن كان مجلسنا هذا مما سبق لنا في كتاب الله السابق لنعم ما سبق لنا، ولئن كان الله أعطاناه فيما يقسم لنعم ما قسم لنا.
محمد عن مهدي بن ميمون عن غيلان بن جرير. قال: قال مطرف بن عبد الله:

لو حمدت نفسي لقليت الناس.




মুতারিফ ইবন আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! যদি আমাদের এই মজলিস (সমাবেশ) আল্লাহর আদি কিতাবে আমাদের জন্য যা পূর্বনির্ধারিত ছিল, তার অন্তর্ভুক্ত হয়, তবে আমাদের জন্য যা পূর্বনির্ধারিত হয়েছে, তা কতই না উত্তম! আর যদি আল্লাহ তা আমাদের তাঁর (রিজিক) বণ্টনের মাধ্যমে দান করে থাকেন, তবে তিনি আমাদের জন্য যা বণ্টন করেছেন, তা কতই না উত্তম!
তিনি আরো বলেন: যদি আমি নিজের প্রশংসা করতাম, তাহলে আমি লোকেদের অপছন্দ করতাম (বা ঘৃণা করতাম)।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (1999)


• حدثنا أحمد بن محمد بن سنان قال ثنا أبو العباس الثقفي قال ثنا عمر بن محمد بن الحسن قال ثنا أبي قال ثنا مهدي عن غيلان عن مطرف: أنه كان يقول: احترسوا من الناس بسوء الظن.




মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: মন্দ ধারণা পোষণ করার মাধ্যমে তোমরা মানুষের (ক্ষতি) থেকে নিজেদেরকে সুরক্ষিত রাখো।









হিলইয়াতুল আওলিয়া (2000)


• حدثنا محمد بن إسحاق قال: ثنا إبراهيم بن سعدان قال: ثنا بكر بن بكار قال: ثنا قرة عن خالد قال: ثنا يزيد بن عبد الله. قال: قال مطرف: إن الله عز وجل ليرحم برحمته العصفور، قال: فأصاب حمرة فقال: لأتصدقن اليوم بك على فراخك، فأرسلها.




মুতাররিফ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর দয়ার মাধ্যমে একটি চড়ুইপাখিকে পর্যন্ত দয়া করেন। তিনি বললেন: এরপর তিনি একটি 'হুমরাহ' পাখি ধরলেন এবং বললেন: আজ আমি তোমার ছানাগুলোর জন্য তোমাকে সাদাকাহ (মুক্ত) করে দেবো। অতঃপর তিনি সেটিকে ছেড়ে দিলেন।