الحديث


المستدرك على الصحيحين للحاكم
Al-Mustadrak alas-Sahihayn lil Hakim
আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





المستدرك على الصحيحين للحاكم (8793)


8793 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثَنَا أَبُو حَمْزَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أُتِيتُ بِالْبُرَاقِ فَرَكِبْتُ خَلْفَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَسَارَ بِنَا إِذَا ارْتَفَعَ ارْتَفَعَتْ رِجْلَاهُ، وَإِذَا هَبَطَ ارْتَفَعَتْ يَدَاهُ، قَالَ: فَسَارَ بِنَا فِي أَرْضٍ غُمَّةٍ مُنْتِنَةٍ حَتَّى أَفْضَيْنَا إِلَى أَرْضٍ فَيْحَاءَ طَيْبَةٍ، فَقُلْتُ: يَا جِبْرِيلُ إِنَّا كُنَّا نَسِيرُ فِي أَرْضٍ غُمَّةٍ مُنْتِنَةٍ، ثُمَّ أَفْضَيْنَا إِلَى أَرْضٍ فَيْحَاءَ طَيْبَةٍ، قَالَ: تِلْكَ أَرْضُ النَّارِ وَهَذِهِ أَرْضُ الْجَنَّةِ، قَالَ: فَأَتَيْتُ عَلَى رَجُلٍ قَائِمٍ يُصَلِّي، فَقَالَ: مَنْ هَذَا مَعَكَ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذَا أَخُوكَ مُحَمَّدٌ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ، وَقَالَ: سَلْ لِأُمَّتِكَ الْيُسْرَ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ فَقَالَ: هَذَا أَخُوكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، قَالَ: فَسِرْنَا فَسَمِعْتُ صَوْتًا وَتَذَمُّرًا فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذَا أَخُوكَ مُحَمَّدٌ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ، وَقَالَ: سَلْ لِأُمَّتِكَ الْيُسْرَ فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ فَقَالَ: هَذَا أَخُوكَ مُوسَى، قُلْتُ: عَلَى مَنْ كَانَ تَذَمُّرُهُ وَصَوْتُهُ؟ قَالَ: عَلَى رَبِّهِ، قُلْتُ: عَلَى رَبِّهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَدْ عُرِفَ ذَلِكَ مِنْ حِدَّتِهِ، قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا فَرَأَيْنَا مَصَابِيحَ وُضُوءًا، قَالَ: قُلْتُ: مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذِهِ شَجَرَةُ أَبِيكَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ أَتَدْنُو مِنْهَا؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَدَنَوْنَا فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ مَضَيْنَا حَتَّى أَتَيْنَا بَيْتَ الْمَقْدِسِ فَرَبَطْتُ الدَّابَّةَ بِالْحَلْقَةِ الَّتِي يَرْبُطُ بِهَا الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، فَنُشِرَتْ لِيَ الْأَنْبِيَاءُ مَنْ سَمَّى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُمْ وَمَنْ لَمْ يُسَمِّ، فَصَلَّيْتُ بِهِمْ إِلَّا هَؤُلَاءِ النَّفْرِ الثَّلَاثَةِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ «هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو حَمْزَةَ مَيْمُونٌ الْأَعْوَرُ، وَقَدِ اخْتَلَفتْ أَقَاوِيلُ أَئِمَّتِنَا فِيهِ وَقَدْ أَتَى بِزِيَادَاتٍ لَمْ يُخْرِجْهَا الشَّيْخَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فِي ذِكْرِ الْمِعْرَاجِ»




অনুবাদঃ আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার জন্য বুরাক আনা হলো। আমি জিবরীল (আলাইহিস সালাম)-এর পিছনে আরোহণ করলাম। সে আমাদের নিয়ে চলতে শুরু করল। যখন সে উপরে উঠত, তখন তার দুই পা উপরে উঠে যেত; আর যখন সে নীচে নামত, তখন তার দুই হাত উপরে উঠে যেত। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন: অতঃপর সে আমাদের নিয়ে এমন একটি দুর্গন্ধময় ও অন্ধকারাচ্ছন্ন ভূমিতে চলতে থাকল, যতক্ষণ না আমরা একটি সুবাসিত ও প্রশস্ত ভূমিতে পৌঁছলাম। আমি বললাম: হে জিবরীল, আমরা তো এক দুর্গন্ধময় ও অন্ধকারাচ্ছন্ন ভূমিতে ভ্রমণ করছিলাম, অতঃপর আমরা এক সুবাসিত ও প্রশস্ত ভূমিতে এসে পৌঁছলাম! তিনি বললেন: ওটা ছিল জাহান্নামের ভূমি, আর এটা হল জান্নাতের ভূমি। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন: এরপর আমি এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে গেলাম, যিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তিনি (সেই ব্যক্তি) বললেন: হে জিবরীল, আপনার সাথে ইনি কে? তিনি (জিবরীল) বললেন: ইনি আপনার ভাই মুহাম্মদ। অতঃপর তিনি আমাকে সাদর অভ্যর্থনা জানালেন এবং আমার জন্য বরকতের দোয়া করলেন। আর বললেন: আপনি আপনার উম্মতের জন্য সহজতা কামনা করুন। আমি বললাম: হে জিবরীল, ইনি কে? তিনি বললেন: ইনি আপনার ভাই ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাতু ওয়াস সালাম)। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন: অতঃপর আমরা চলতে লাগলাম, তখন আমি একটি শব্দ ও উচ্চস্বর শুনতে পেলাম। আমরা এক ব্যক্তির নিকট আসলাম। তিনি বললেন: হে জিবরীল, ইনি কে? তিনি বললেন: ইনি আপনার ভাই মুহাম্মদ। অতঃপর তিনি আমাকে সাদর অভ্যর্থনা জানালেন এবং আমার জন্য বরকতের দোয়া করলেন। আর বললেন: আপনি আপনার উম্মতের জন্য সহজতা কামনা করুন। আমি বললাম: হে জিবরীল, ইনি কে? তিনি বললেন: ইনি আপনার ভাই মূসা। আমি বললাম: তাঁর তীব্র শব্দ ও উচ্চস্বর কার উপর ছিল? তিনি বললেন: তাঁর রবের উপর। আমি বললাম: তাঁর রবের উপর? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তাঁর তীব্র মেজাজ থেকে এটা জানা যায়। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন: অতঃপর আমরা চলতে লাগলাম এবং আমরা আলোকোজ্জ্বল প্রদীপসমূহ দেখতে পেলাম। তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আমি বললাম: হে জিবরীল, এগুলো কী? তিনি বললেন: এটি আপনার পিতা ইব্রাহীম (আলাইহিস সালাতু ওয়াস সালাম)-এর বৃক্ষ। আপনি কি এর কাছে যেতে চান? আমি বললাম: হ্যাঁ। অতঃপর আমরা কাছে গেলাম। তিনি আমাকে সাদর অভ্যর্থনা জানালেন এবং আমার জন্য বরকতের দোয়া করলেন। এরপর আমরা চলতে থাকলাম, অবশেষে বায়তুল মাকদিসে পৌঁছলাম। আমি বাহনটিকে সেই বেড়িতে বাঁধলাম, যেখানে নবীগণ (আলাইহিমুস সালাম) তাদের বাহন বাঁধতেন। অতঃপর আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। অতঃপর আমার জন্য আল্লাহ তাআলা যাদের নাম উল্লেখ করেছেন এবং যাদের নাম উল্লেখ করেননি, সেই সকল নবীকে প্রকাশ করা হলো (উপস্থিত করা হলো)। অতঃপর আমি তাঁদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলাম, তবে এই তিনজন—ইব্রাহীম, মূসা ও ঈসা (আলাইহিমুস সালাতু ওয়াস সালাম) ব্যতীত।«এটি এমন একটি হাদীস, যা আবূ হামযাহ মাইমুন আল-আ'ওয়ার এককভাবে বর্ণনা করেছেন, এবং এ বিষয়ে আমাদের ইমামগণের বক্তব্য বিভিন্ন রকম হয়েছে। আর এতে এমন কিছু অতিরিক্ত বিষয় এসেছে যা মি'রাজের বর্ণনায় শাইখান (বুখারী ও মুসলিম) রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা উল্লেখ করেননি।»

[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]