হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (6461)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا شعيب بن الليث، عن الليث، عن أبي الزبير، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم … نحوه . فبين جابر رضي الله عنه في هذا الحديث أن الذين كانوا يدخلون بها المسجد إنما كانوا يريدون بها الصدقة فيه لا التخطي. فهذا هو ما أباحه رسول الله صلى الله عليه وسلم مما في حديث أبي موسى رضي الله عنه.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই হাদীসে স্পষ্ট করেছেন যে, যারা এগুলো নিয়ে মসজিদে প্রবেশ করত, তারা মূলত সেখানে এগুলো দ্বারা সাদাকাহ করতে চাইত, অন্য কাউকে ডিঙিয়ে যাওয়ার উদ্দেশ্যে নয়। আর এটাই হলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বৈধ করেছেন, যা আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেও রয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6462)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا حجاج، قال: ثنا حماد بن سلمة، وحماد بن زيد، ويزيد بن زريع، عن حنظلة السدوسي، قال حدثنا أنس بن مالك رضي الله عنه أنهم قالوا: يا رسول الله! أينحني بعضنا البعض، إذا التقينا؟، قال: "لا"، قالوا، أفيعانق بعضنا بعضا؟ قال: "لا". قالوا: أفيصافح بعضنا لبعض؟ قال: "تصافحوا" .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তারা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যখন একে অপরের সাথে মিলিত হই, তখন কি আমরা একে অপরের প্রতি অবনত হব?" তিনি বললেন: "না।" তারা বললেন: "তাহলে কি আমরা একে অপরকে আলিঙ্গন (কোলাকুলি) করব?" তিনি বললেন: "না।" তারা বললেন: "তাহলে কি আমরা একে অপরের সাথে মুসাফাহা করব?" তিনি বললেন: "তোমরা মুসাফাহা করো।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف حنظلة السدوسي.









শারহু মা’আনিল-আসার (6463)


حدثنا أبو أمية، قال: ثنا سليمان بن حرب، قال: ثنا أبو هلال، عن حنظلة، عن أنس رضي الله عنه، قال: قلنا يا رسول الله … ثم ذكر مثله . قال أبو جعفر: فذهب قوم إلى هذا فكرهوا المعانقة، منهم أبو حنيفة، ومحمد، رحمهما الله. وخالفهم في ذلك آخرون ، فلم يروا بها بأسا، وممن ذهب إلى ذلك أبو يوسف رحمة الله عليه. وكان مما احتجوا به في ذلك




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)... তারপর অনুরূপ বিষয় উল্লেখ করলেন। আবু জা’ফর বললেন: একদল লোক এই মত অনুসরণ করেন এবং তাঁরা আলিঙ্গন করাকে (মুআনাকাহ) অপছন্দ করতেন, তাঁদের মধ্যে রয়েছেন আবু হানিফা ও মুহাম্মদ (রহিমাহুমাল্লাহ)। আর অন্যরা এ ব্যাপারে তাঁদের বিরোধিতা করেছেন এবং তাঁরা এতে কোনো সমস্যা দেখেননি। যাঁরা এই মত অনুসরণ করেছেন, তাঁদের মধ্যে রয়েছেন আবু ইউসুফ (রাহমাতুল্লাহি আলাইহি)। আর এর সমর্থনে তাঁরা যে বিষয়গুলো দ্বারা প্রমাণ পেশ করতেন, তার মধ্যে ছিল...




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف حنظلة السدوسي، وأبو هلال هو محمد بن سليم ضعيف يعتبر به.









শারহু মা’আনিল-আসার (6464)


ما حدثنا فهد، قال: ثنا أبو كريب محمد بن العلاء، قال: ثنا أسد بن عمرو، عن مجالد بن سعيد، عن عامر، عن عبد الله بن جعفر، عن أبيه قال: لما قدمنا على النبي صلى الله عليه وسلم من عند النجاشي، تلقاني، فاعتنقني .




জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, যখন আমরা নাজ্জাশীর নিকট থেকে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম, তখন তিনি আমাকে অভ্যর্থনা জানালেন এবং আমাকে আলিঙ্গন করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف من أجل مجالد بن سعيد.









শারহু মা’আনিল-আসার (6465)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا عبيد الله بن محمد التيمي قال: ثنا أبو عوانة، عن الأجلح، عن الشعبي، قال: وافق قدوم جعفر فتح خيبر. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا أدري بأي الشيئين أنا أشد فرحا: بفتح خيبر، أم بقدوم جعفر" ثم تلقاه فاعتنقه، وقبل بين عينيه .




আশ-শা’বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগমন খায়বার বিজয়ের সময়ের সাথে মিলে গিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি জানি না, এই দুটি বিষয়ের মধ্যে কোনটির জন্য আমি সবচেয়ে বেশি আনন্দিত: খায়বার বিজয়ের জন্য, নাকি জা’ফরের আগমনের জন্য?" অতঃপর তিনি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন, তাঁকে আলিঙ্গন করলেন এবং তাঁর দুই চোখের মাঝখানে চুম্বন করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده مرسل، ورجاله ثقات غير أجلح بن عبد الله بن حجية فهو مختلف فيه، قال أبو حاتم: يكتب حديثه ولا يحتج به، وقال يعقوب بن سفيان: ثقة في حديثه لين، وضعفه أحمد وأبو داود والنسائي وابن سعد والجوزجاني والساجي وابن حبان وابن الجارود.









শারহু মা’আনিল-আসার (6466)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا إبراهيم بن يحيى بن محمد الشجري، قال: حدثني أبي: يحي بن محمد بن عباد، قال: أخبرني ابن إسحاق، عن محمد بن مسلم بن شهاب الزهري، عن عروة بن الزبير، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قدم زيد بن حارثة المدينة ورسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتي، فأتاه، فقرع الباب، فقام إليه رسول الله صلى الله عليه وسلم عريانا، والله ما رأيته عريانا قبله، فاعتنقه وقبّله . وقد روي في ذلك عن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদিনায় আসলেন, তখন রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ঘরে ছিলেন। তিনি (যায়দ) রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে এসে দরজায় কড়া নাড়লেন। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বস্ত্রহীন অবস্থায় তাঁর কাছে দাঁড়ালেন। আল্লাহর কসম, এর আগে আমি তাঁকে কখনো বস্ত্রহীন দেখিনি। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আলিঙ্গন করলেন এবং চুম্বন করলেন। এই মর্মে রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবীগণ থেকেও হাদীস বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف إبراهيم بن يحيى بن محمد بن عباد الشجري، ومحمد بن إسحاق مدلس وقد عنعن.









শারহু মা’আনিল-আসার (6467)


ما حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا شعبة، عن غالب التمار، عن الشعبي أن أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم كانوا إذا التقوا تصافحوا، وإذا قدموا من سفر تعانقوا .




আশ-শাবী থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ যখন তারা একে অপরের সাথে মিলিত হতেন, তখন মুসাফাহা করতেন, আর যখন তারা সফর থেকে ফিরে আসতেন, তখন একে অপরের সাথে কোলাকুলি করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل غالب التمار.









শারহু মা’আনিল-আসার (6468)


حدثنا أحمد بن داود، قال: ثنا أبو الوليد (ح) وحدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يحيى بن حماد، قالا: ثنا شعبة … فذكر بإسناده مثله .




আহমাদ ইবনু দাঊদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ আল-ওয়ালীদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। (হা) এবং ইবনু মারযূক আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনু হাম্মাদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তারা উভয়ই বলেন: শু’বা আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদীসটি বর্ণনা করেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (6469)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا حماد بن سلمة، قال: ثنا أبو غالب، عن أم الدرداء رضي الله عنها، قالت: قدم علينا سلمان، فقال: أين أخي؟ قلت في المسجد، فأتاه، فلما رآه اعتنقه . فهؤلاء أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قد كانوا يتعانقون. فدلّ ذلك على أن ما روي عن رسول الله صلى الله عليه وسلم من إباحة المعانقة كان متأخرا عما روي عنه من النهي عن ذلك. فبذلك نأخذ، وهو قول أبي يوسف رحمه الله.




উম্মে দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "আমার ভাই কোথায়?" আমি বললাম, "মসজিদে।" অতঃপর তিনি তার কাছে গেলেন। যখনই তিনি তাকে দেখলেন, তিনি তাকে আলিঙ্গন করলেন। সুতরাং, এঁরা হলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ, যারা পরস্পরকে আলিঙ্গন করতেন। এটি প্রমাণ করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আলিঙ্গনকে বৈধ করার যে বর্ণনা এসেছে, তা আলিঙ্গন নিষিদ্ধ করার বর্ণনা থেকে পরবর্তীকালের (রহিতকারী)। আমরা এই মতটিই গ্রহণ করি এবং এটিই আবূ ইউসুফ (র.)-এর অভিমত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن في المتابعات والشواهد من أجل أبي غالب.









শারহু মা’আনিল-আসার (6470)


حدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا عبد الله بن رجاء، قال: ثنا شعبة، عن علي بن مدرك قال: سمعت أبا زرعة بن عمرو بن جرير، عن عبد الله بن نُجَي، عن أبيه، قال: سمعت عليا رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة" .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফেরেশতাগণ সেই ঘরে প্রবেশ করেন না, যে ঘরে ছবি (বা প্রতিকৃতি) থাকে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة نجي الحضرمي.









শারহু মা’আনিল-আসার (6471)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا يعقوب بن إسحاق، وحبّان بن هلال، قالا: ثنا شعبة … فذكر بإسناده مثله .




ইবনু মারযূক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়া’কূব ইবনু ইসহাক ও হাব্বান ইবনু হিলাল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তাঁরা দুজন বললেন: শু’বাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ... অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (6472)


حدثنا فهد، قال: ثنا أبو غسان، قال: ثنا أبو بكر بن عياش، قال: ثنا مغيرة بن مقسم، قال: حدثني الحارث العكلي، عن عبد الله بن نُجَي ، عن علي رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "قال لي جبريل عليه السلام: إنا لا ندخل بيتا فيه كلب، ولا صورة ولا تمثال" .




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিবরীল (আঃ) আমাকে বলেছেন: ’নিশ্চয় আমরা এমন ঘরে প্রবেশ করি না, যেখানে কুকুর, অথবা ছবি (প্রতিকৃতি), অথবা মূর্তি থাকে।’"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف عبد الله بن نجي وقد توبع، ولانقطاعه، قال ابن حبان في الثقات: إنه لم يسمع من علي، بينه وبينه أبوه، كما قال ابن معين. =









শারহু মা’আনিল-আসার (6473)


حدثنا يونس، قال: ثنا ابن وهب، قال أخبرني عمرو بن الحارث، عن بكير، عن كريب مولى ابن عباس، عن ابن عباس رضي الله عنهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حين دخل البيت وجد فيه صورة إبراهيم عليه السلام [وفي يده الأزلام] ، وصورة مريم عليها السلام، فقال: "أما هم، فقد سمعوا أن الملائكة لا تدخل بيتا فيه صورة وهذه صورة إبراهيم عليه السلام فما باله يستقسم [وقد علموا أنه كان لا يستقسم] " .




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কা’বা ঘরে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি এর মধ্যে ইবরাহীম (আঃ)-এর ছবি দেখতে পেলেন, যার হাতে ছিল ভাগ্য পরীক্ষার তীর (আযলাম), এবং মারইয়াম (আঃ)-এর ছবিও ছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এরা (কুরাইশরা) তো শুনেছে যে, ফেরেশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করেন না, যেখানে ছবি বা মূর্তি থাকে। আর এটা হলো ইবরাহীম (আঃ)-এর ছবি! এর কী অবস্থা যে তিনি ভাগ্য পরীক্ষা করছেন? অথচ তারা জানত যে তিনি কখনো ভাগ্য পরীক্ষা করতেন না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : من ن، وفي س "وفي يده الأخرى أزلام، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما له يستقسم، وقد علموا أنه كان لا يستقسم". من ن. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6474)


حدثنا يونس، قال: ثنا سفيان، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن ابن عباس، عن أبي طلحة رضي الله عنهم، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة" .




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ঘরে কোনো ছবি থাকে, সেখানে ফেরেশতা প্রবেশ করে না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6475)


حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا عفان، قال: ثنا حماد بن سلمة، قال: ثنا سهيل بن أبي صالح، عن سعيد بن يسار، عن أبي طلحة رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এরূপই বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده منقطع، سعيد بن يسار لم يدرك أبا طلحة، بينهما زيد بن خالد.









শারহু মা’আনিল-আসার (6476)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أمية بن بسطام، قال: ثنا يزيد بن زريع، قال: ثنا روح بن القاسم، عن سهيل بن أبي صالح، عن سعيد بن يسار، عن زيد بن خالد، عن أبي أيوب رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم … مثله .




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (কিছু) বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6477)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير، عن عبد العزيز بن أبي حازم، عن أبيه، عن أبي سلمة، عن عائشة رضي الله عنها: أن جبريل، عليه السلام قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: "إنا لا ندخل بيتا فيه صورة" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে জিবরীল (আলাইহিস সালাম) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: "নিশ্চয় আমরা এমন ঘরে প্রবেশ করি না, যেখানে কোনো ছবি থাকে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6478)


حدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا أبو زيد بن أبي الغمر، قال: ثنا يعقوب بن عبد الرحمن، عن موسى بن عقبة، عن نافع عن القاسم، عن عائشة رضي الله عنها قالت: اشتريت نمرقة فيها تصاوير، فلما دخل عليّ رسول الله صلى الله عليه وسلم فرآها تغير ثم قال: "يا عائشة! ما هذه؟ ". فقلت: نمرقة اشتريتها لك، تقعد عليها، قال: "إنا لا ندخل بيتا فيه تصاوير" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি বালিশ কিনেছিলাম, যার মধ্যে ছবি ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন এবং সেটি দেখলেন, তখন তাঁর (চেহারার রঙ) পরিবর্তিত হলো। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আয়িশা! এটা কী?" আমি বললাম, এটা একটি বালিশ, যা আমি আপনার জন্য কিনেছি, যাতে আপনি এর উপর বসতে পারেন। তিনি বললেন, "যে ঘরে ছবি থাকে, আমরা (ফেরেশতারা) সেই ঘরে প্রবেশ করি না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل عبد الرحمن بن أبي الغمر ذكره ابن حبان في الثقات، وروى عنه جمع.









শারহু মা’আনিল-আসার (6479)


حدثنا ربيع المؤذن، قال: ثنا بشر بن بكر، قال: حدثني الأوزاعي، قال: حدثني ابن شهاب، قال: أخبرني القاسم، عن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل عليّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا مستترة بقرام ستر، فيه صورة، فهتكه ، ثم قال: "إن أشد الناس عذابا يوم القيامة الذين يشبهون بخلق الله عز وجل" .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন, যখন আমি ছবিযুক্ত একটি সূক্ষ্ম কাপড়ের পর্দা দিয়ে নিজেকে আড়াল করে রেখেছিলাম। তিনি সেটি ছিঁড়ে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে তাদের, যারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর সৃষ্টির সাথে সাদৃশ্য তৈরি করে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (6480)


حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، قال: أخبرني ابن أبي ذئب، عن الحارث بن عبد الرحمن، عن كريب مولى ابن عباس، عن أسامة بن زيد رضي الله عنه، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "لا تدخل الملائكة بيتا فيه صورة" .




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফেরেশতারা এমন ঘরে প্রবেশ করেন না, যে ঘরে (প্রাণীর) ছবি বা প্রতিকৃতি থাকে।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن من أجل حارث بن عبد الرحمن القرشي.