শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
9261 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمُوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نَا أَبُو أُسَامَةَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْإِيمَانِ، قَالَ: " الصَّبْرُ وَالسَّمَاحَةُ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "ধৈর্য এবং উদারতা।"
9262 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ بِمَكَّةَ، نَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، نَا يُوسُفُ بْنُ كَامِلٍ، نَا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْإِيمَانُ؟ قَالَ: " الصَّبْرُ وَالسَّمَاحَةُ "، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " مَنْ هَجَرَ السُّوءَ "، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " مَنْ أُهْرِيقَ دَمُهُ وَعُقِرَ جَوَادُهُ "، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " جَهْدُ الْمُقِلِّ "، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَأَيُّ الصَّلَاةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " طُولُ الْقُنُوتِ " وَرَوَاهُ أَيْضًا أَبُو بَدْرٍ الْحَلَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا
আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদ ইবনে উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! ঈমান কী?’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘ধৈর্য এবং উদারতা (বা সহনশীলতা)।’
লোকটি বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে ইসলামের মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম?’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘যার জিহ্বা ও হাত থেকে মুসলিমগণ নিরাপদ থাকে।’
সে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে কোন হিজরত সর্বোত্তম?’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘যে মন্দ (কাজ বা বিষয়) পরিত্যাগ করে।’
সে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে কোন জিহাদ সর্বোত্তম?’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘যার রক্ত ঝরেছে এবং যার ঘোড়া (আঘাতে) ভূপাতিত হয়েছে।’
সে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে কোন সাদাকা (দান) সর্বোত্তম?’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘স্বল্প সম্পদশালীর সাধ্যমতো চেষ্টা।’
সে বলল, ‘হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে কোন সালাত (নামায) সর্বোত্তম?’
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘দীর্ঘ সময় ধরে বিনয়ীভাবে দণ্ডায়মান থাকা (দীর্ঘ কিয়াম)।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9263 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُرْزَادَ، نَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، نَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْعَمَلِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " الصَّبْرُ وَالسَّمَاحَةُ "، قَالَ: أُرِيدُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ. قَالَ: " لَا تَتَّهِمِ اللهَ فِي شَيْءٍ مِنْ قَضَائِهِ "
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সর্বোত্তম আমল কোনটি?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ধৈর্য (সবর) এবং উদারতা (সামাহা)।" লোকটি বললো, "আমি এর চেয়েও উত্তম কিছু জানতে চাই।" তিনি বললেন, "আল্লাহ তাআলার কোনো ফয়সালা নিয়ে তাঁর প্রতি কখনো অভিযোগ বা সন্দেহ পোষণ করো না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح في النوابع.
9264 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نَا تَمْتَامٌ، -[193]- وَابْنُ أَبِي قِمَاشٍ قَالَا: نَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نَا الْعَلَاءُ بْنُ خَالِدٍ الْقُرَشِيُّ، نَا يَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْإِيمَانُ نِصْفَانِ: نِصْفٌ فِي الصَّبْرِ، وَنِصْفٌ فِي الشُّكْرِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ঈমান দুটি অর্ধাংশ: এক অর্ধাংশ হলো সবর (ধৈর্য), আর অপর অর্ধাংশ হলো শুকর (কৃতজ্ঞতা)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.
9265 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ -[194]- الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ، أَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْخَلَّالُ، نَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الصَّبْرُ نِصْفُ الْإِيمَانِ، وَالْيَقِينُ الْإِيمَانُ كُلُّهُ " " تَفَرَّدَ بِهِ يَعْقُوبُ، عَنِ الْمَخْزُومِيِّ، وَالْمَحْفُوظُ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مِنْ قَوْلِهِ غَيْرُ مَرْفُوعٍ كَمَا "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"সবর (ধৈর্য ও সহনশীলতা) হলো ঈমানের অর্ধেক, আর ইয়াকীন (দৃঢ় বিশ্বাস ও প্রত্যয়) হলো ঈমানের সবটুকু।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9266 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ النَّصْرَ آبَادِيُّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، نَا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " الصَّبْرُ نِصْفُ الْإِيمَانِ، وَالْيَقِينُ الْإِيمَانُ كُلُّهُ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেছেন, "ধৈর্য হলো ঈমানের অর্ধেক, আর ইয়াকীন (দৃঢ় বিশ্বাস) হলো পুরো ঈমান।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
9267 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: " خَمْسٌ احْفَظُوهُنَّ لَوْ رَكِبْتُمُ الْإِبِلَ لَأَنْضَيْتُمُوهُنَّ قَبْلَ أَنْ تُدْرِكُوهُنَّ: لَا يَخَافُ الْعَبْدُ إِلَّا ذَنْبَهُ، وَلَا يَرْجُو إِلَّا رَبَّهُ، وَلَا يَسْتَحِي جَاهِلٌ أَنْ يَسْأَلَ، وَلَا يَسْتَحِي عَالِمٌ إِنْ لَمْ يَعْلَمْ أَنْ يَقُولَ: اللهُ أَعْلَمُ، وَالصَّبْرُ مِنَ الْإِيمَانِ بِمَنْزِلَةِ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ إِذَا قُطِعَ الرَّأْسُ نَتَنَ بَاقِي الْجَسَدُ، وَلَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا صَبَرَ لَهُ " وَفِي رِوَايَةِ غَيْرِهِ: " نَزَى بَاقِي الْجَسَدِ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পাঁচটি বিষয় তোমরা মুখস্থ রাখো। যদি তোমরা উটে চড়েও এদের (গুরুত্ব উপলব্ধি করতে) সফর করো, তবে এদের লাভ করার আগেই তোমরা তোমাদের উটগুলোকে ক্লান্ত করে ফেলবে (অর্থাৎ এই বিষয়গুলো অত্যন্ত মূল্যবান):
১. বান্দা যেন তার নিজের পাপ ছাড়া অন্য কিছুকে ভয় না করে,
২. এবং তার রব ছাড়া অন্য কারো কাছে আশা না রাখে,
৩. আর কোনো অজ্ঞ ব্যক্তি যেন (কিছু) জিজ্ঞাসা করতে লজ্জা না পায়,
৪. আর কোনো জ্ঞানী ব্যক্তি যেন, যদি সে না জানে, তবে ’আল্লাহই ভালো জানেন’ (আল্লাহু আ’লাম) বলতে লজ্জা না পায়,
৫. আর ধৈর্য হলো ঈমানের জন্য তেমনই, যেমন দেহের জন্য মাথা। যখন মাথা কেটে ফেলা হয়, তখন শরীরের বাকি অংশ পচে যায় (বা দুর্গন্ধযুক্ত হয়ে যায়)। আর যার ধৈর্য নেই, তার ঈমান নেই।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه.
9268 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، أَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا شَرِيكُ بْنُ الْخَطَّابِ الْعَنْبَرِيُّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أدْخِلْ نَفْسَكَ فِي هُمُومِ الدُّنْيَا، وَاخْرُجْ مِنْهَا بِالصَّبْرِ، وَلْيَرُدَّكَ عَنِ النَّاسِ مَا تَعَلَمُ مِنْ نَفْسِكَ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তুমি তোমার নফসকে (নিজেকে) দুনিয়ার দুশ্চিন্তা ও কষ্টের মধ্যে প্রবেশ করাও, আর ধৈর্য্যের মাধ্যমে তা থেকে বেরিয়ে আসো। আর তোমার নিজের সম্পর্কে তুমি যা জানো, তা যেন তোমাকে অন্য মানুষদের (দোষারোপ করা বা তাদের বিষয়ে মনোযোগ দেওয়া) থেকে বিরত রাখে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.
9269 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنِ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، نَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، نَا هُشَيْمٌ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: " تَعُودُوا الصَّبْرَ، فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَنْزِلَ بِكُمُ الْبَلَاءُ مَعَ أَنَّهُ لَا يُصِيبُكُمْ أَشَدُّ مِمَّا أَصَابَنَا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ধৈর্যের অভ্যাস করো, কারণ অচিরেই তোমাদের ওপর বিপদাপদ নেমে আসবে। যদিও তোমাদেরকে এমন কঠিন মুসিবত স্পর্শ করবে না, যেমনটা আমাদেরকে স্পর্শ করেছিল যখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9270 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، نَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ قَطَنِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عُوَيْمِرِ بْنِ الْأَجْدَعِ، عَنْ يَخْنَسَ مَوْلَى آلِ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ فِي الْفِتْنَةِ، فَأَتَتْهُ مَوْلَاةٌ لَهُ تُسَلِّمُ عَلَيْهِ، فَقَالَتْ: إِنِّي أَرَدْتُ الْخُرُوجَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، اشْتَدَّ عَلَيْنَا الزَّمَانُ. فَقَالَ لَهَا عَبْدُ اللهِ: اقْعُدِي لَكَاعِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَصْبِرُ أَحَدٌ عَلَى لَأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا، أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি ফিতনার (বিশৃঙ্খলা) সময়ে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন তাঁর একজন আযাদকৃত দাসী তাঁকে সালাম জানাতে আসলেন এবং বললেন: "হে আবূ আবদুর রহমান! আমি (এখান থেকে) চলে যেতে মনস্থির করেছি, কারণ সময় আমাদের জন্য কঠিন হয়ে পড়েছে।"
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "ওহে মেয়ে, তুমি এখানেই থাকো। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যে ব্যক্তি এর কষ্ট ও তীব্রতার উপর ধৈর্য ধারণ করবে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হব’।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9271 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الزَّاهِدُ، نَا عُبَيْدُ بْنُ الْحَسَنِ الْغَزَّالُ الْحَافِظُ، ح -[198]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، نَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ سَلَّامٍ، وَعُبَيْدٌ الْغَزَّالُ، قَالَا: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، نَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَضَى نَهْمَتَهُ فِي الدُّنْيَا حِيلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ شَهْوَتِهِ فِي الْآخِرَةِ، وَمَنْ مَدَّ عَيْنَهُ إِلَى زِينَةِ الْمُتْرَفِينَ كَانَ مَهِينًا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاءِ، وَمَنْ صَبَرَ عَلَى الْقُوتِ الشَّدِيدِ أَسْكَنَهُ اللهُ الْفِرْدَوْسَ حَيْثُ شَاءَ " تَفَرَّدَ بِهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ
বারা’ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তার (ভোগের) তীব্র আকাঙ্ক্ষা পূরণ করে, তার এবং আখিরাতের কামনার (সুখ-ভোগের) মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হবে। আর যে ব্যক্তি ভোগ-বিলাসী ধনীদের শোভা-সৌন্দর্যের দিকে চোখ প্রসারিত করে (লালসার দৃষ্টিতে তাকায়), সে আসমানের রাজত্বে (আল্লাহর কাছে) নগণ্য হিসেবে পরিগণিত হবে। আর যে ব্যক্তি অতি সাধারণ জীবিকার উপর ধৈর্যধারণ করে, আল্লাহ তাকে জান্নাতুল ফিরদাউসে স্থান দেবেন— যেখানে সে চাইবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9272 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، نَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ، نَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَمَةَ الْجُمَحِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ وَكَانَ رِزْقُهُ كَفَافًا وَصَبَرَ عَلَى ذَلِكَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই সেই ব্যক্তি সফলকাম হয়েছে, যে ইসলাম গ্রহণ করেছে, যার জীবিকা পরিমিত (প্রয়োজন মেটানোর মতো যথেষ্ট) ছিল এবং সে এর উপর ধৈর্যধারণ করেছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9273 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا ابْنُ وَهْبٍ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " طُوبَى لِمَنْ رَزَقَهُ اللهُ الْكَفَافَ وَصَبَرَ عَلَيْهِ "
আবুল হুয়াইরিস (রহ.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:
ধন্য সেই ব্যক্তি, যাকে আল্লাহ প্রয়োজনমাফিক জীবিকা দান করেছেন এবং সে তাতে ধৈর্য ধারণ করেছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف مع إرساله.
9274 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الزَّاهِدُ صَاحِبُ ثَعْلَبٍ، نَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الْعَلَاءِ بْنُ الشِّخِّيرِ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمٍ، قَالَ: وَلَا أَحْسِبُهُ إِلَّا وَقَدْ رَأَى نَبِيَّ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ يَبْتَلِي عَبْدَهُ بِمَا أَعْطَاهُ، فَمَنْ رَضِيَ بِمَا قَسَمَ اللهُ لَهُ بَارَكَ لَهُ فِيهِ وَوَسَّعَهُ، وَمَنْ لَمْ يَرْضَ لَمْ يُبَارِكْ لَهُ فِيهِ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " كَانَ فِي كِتَابِ الْحَاكِمِ أَبِي عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بِالدَّالِ، وَكَانَ يَتَوَهَّمُهُ تَصْحِيفًا وَيَحْسِبُهُ أَحْمَرَ بِالرَّاءِ، وَأَنَا أَحْسِبُهُ أَحْمَدَ بْنَ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُلَيْمٍ بِالرَّاءِ. ذَكَرَهُ ابْنُ مَنْدَهٍ فِي الصَّحَابَةِ " وَقَدْ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ: عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَذَكَرَهُ، فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ عَنْ أَحَدِ بَنِي سُلَيْمٍ فَوَقَعَ فِي كِتَابِ شَيْخِنَا أَحْمَدُ
আহমাদ ইবনু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দাকে ঐ সকল বস্তু দিয়ে পরীক্ষা করেন, যা তিনি তাকে দান করেছেন। অতঃপর যে ব্যক্তি আল্লাহ তার জন্য যা বণ্টন করেছেন তাতে সন্তুষ্ট থাকে, আল্লাহ তার জন্য তাতে বরকত দান করেন এবং তা প্রশস্ত করে দেন (বা বাড়িয়ে দেন)। আর যে ব্যক্তি সন্তুষ্ট থাকে না, আল্লাহ তার জন্য তাতে কোনো বরকত দেন না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن في التوابع.
9275 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَسْعَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدَ رَجُلًا فَسَأَلَ عَنْهُ، فَجَاءَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ آتِيَ هَذَا الْجَبَلَ فَأَخْلُوَ فِيهِ وَأَتَعَبَّدَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَصَبْرُ أَحَدِكُمْ سَاعَةً عَلَى مَا يَكْرَهُ فِي بَعْضِ مَوَاطِنِ الْإِسْلَامِ خَيْرٌ مِنْ عِبَادَتِهِ خَالِيًا أَرْبَعِينَ سَنَةً " وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَسْعَسٍ، عَنْ أَبِي حَاضِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: " سِتِّينَ سَنَةً "
আস’আস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন ব্যক্তিকে খুঁজে পাচ্ছিলেন না (বা তাকে অনুপস্থিত দেখলেন)। তিনি তার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। এরপর লোকটি (উপস্থিত) আসল। লোকটি বলল: “হে আল্লাহর রাসূল! আমি চেয়েছিলাম যে এই পাহাড়ে চলে যাই এবং সেখানে নির্জনে গিয়ে ইবাদত করি।”
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমাদের কারো ইসলামের কোনো স্থানে (জনসমাজে) এমন কিছুর উপর এক মুহূর্ত ধৈর্য ধারণ করা, যা সে অপছন্দ করে—তা তার নির্জনে চল্লিশ বছর ইবাদত করার চেয়েও উত্তম।”
আর হাম্মাদ ইবনে সালামাহ এটি আল-আযরাক ইবনে কায়স, আস’আস হয়ে আবূ হাদির-এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং (ঐ বর্ণনায়) বলেছেন: “ষাট বছর।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل.
9276 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نَا ابْنُ أَبِي قِمَاشٍ، عَنْ عَسْعَسِ بْنِ سَلَامَةَ، قَالَ: كُنَّا فِي الْجَبَّانَةِ وَمَعَنَا أَبُو حَاضِرٍ الْأَسَدِيُّ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: وَدِدْتُ أَنَّ لَنَا فِي هَذَا الْجَبَّانِ قَصْرٌ فِيهِ مِنَ الطَّعَامِ وَاللِّبَاسِ مَا يَكْفِينَا حَتَّى الْمَوْتِ، أَخْبَرَنَا رَجُلٌ، فَقَالَ أَبُو حَاضِرٍ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَدَ بَعْضَ أَصْحَابِهِ، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقِيلَ: إِنَّهُ قَدْ تَفَرَّدَ فِي بَعْضِ هَذِهِ الْقُفْرَانِ يَتَعَبَّدُ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَأَتَى بِهِ فَقَالَ: " مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعَتَ؟ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَبِرَتْ سِنِّي، وَرَقَّ عَظْمِي، وَقَرُبَ أَجَلِي، فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَخْلُوَ بِعِبَادَةِ رَبِّي. قَالَ: فَنَادَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ، وَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُعَلِّمَ -[201]- النَّاسَ أَمْرًا نَادَى بِهِ فِينَا: " أَلَا إِنَّ مَوْطِنًا مِنْ مَوَاطِنِ الْمُسْلِمِينَ أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ الرَّجُلِ وَحْدَهُ سِتِّينَ سَنَةً " قَالَهَا نَادَى بِهَا ثَلَاثًا
আস’আস ইবনে সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা জাব্বানায় (খোলা প্রান্তরে) ছিলাম এবং আমাদের সাথে আবু হাদির আল-আসাদী ছিলেন। তখন লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল: "আমার আকাঙ্ক্ষা, এই জাব্বানায় যদি আমাদের একটি প্রাসাদ থাকত, যেখানে খাদ্য ও পোশাক থাকত যা আমাদের মৃত্যু পর্যন্ত যথেষ্ট হতো।"
তখন আবু হাদির বললেন: একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কিছু সাহাবীকে দেখতে না পেয়ে তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তাঁকে বলা হলো: "তিনি ইবাদতের উদ্দেশ্যে এই মরুভূমিগুলোর কোনো এক স্থানে একাকী অবস্থান করছেন।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাঁকে নিয়ে আসা হলো।
তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি যা করেছ, তাতে কিসে তোমাকে উদ্বুদ্ধ করেছে?" তিনি (সাহাবী) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার বয়স হয়েছে, আমার অস্থি দুর্বল হয়ে গেছে, এবং আমার মৃত্যু নিকটবর্তী। তাই আমি আমার রবের ইবাদতে একাকী থাকতে পছন্দ করেছি।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উচ্চস্বরে ঘোষণা করলেন—আর তিনি যখন মানুষদেরকে কোনো বিষয় জানাতে চাইতেন, তখন আমাদের মাঝে উচ্চস্বরে ঘোষণা করতেন—"সাবধান! শুনে রাখো, মুসলিমদের কোনো একটি অবস্থানে (অর্থাৎ মুসলিমদের সঙ্গে সমাজে বা জিহাদের ময়দানে) থাকা, কোনো ব্যক্তির একাকী ষাট বছরের ইবাদতের চেয়েও উত্তম।" তিনি এই কথাটি তিনবার ঘোষণা করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9277 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نَا عُمَارَةُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنِي الْأَعْمَشُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْمُسْلِمَ الَّذِي يُخَالِطُ النَّاسَ وَيَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ أَفْضَلُ مِنَ الَّذِي لَا يُخَالِطُ النَّاسَ وَلَا يَصْبِرُ عَلَى أَذَاهُمْ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সেই মুসলিম, যে মানুষের সাথে মিশে (সামাজিকতা বজায় রাখে) এবং তাদের দেওয়া কষ্ট বা বিরক্তি ধৈর্য সহকারে সহ্য করে, সে ওই মুসলিমের চেয়ে উত্তম, যে মানুষের সাথে মেশে না এবং তাদের কষ্ট সহ্য করে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9278 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نَا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ حَارِثَةَ اللَّخْمِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيُّ، قَالَ: أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا ثَعْلَبَةَ، كَيْفَ تَقُولُ فِي هَذِهِ -[202]- الْآيَةِ: {عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لَا يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ} [المائدة: 105]، فَقَالَ: أَمَا وَاللهِ سَأَلْتُ عَنْهَا خَبِيرًا، سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ، وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ، حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا، وَهَوًى مُتَّبَعًا، وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً، وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْيٍ بِرَأْيِهِ، فَعَلَيْكَ نَفْسَكَ وَدَعْ أَمْرَ الْعَوَامِّ، فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامَ الصَّبْرِ، الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ قَبْضٍ عَلَى الْجَمْرِ، لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ أَجْرُ خَمْسِينَ رَجُلًا يَعْمَلُونَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ "، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي غَيْرُهُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، أَجْرُ خَمْسِينَ مِنْهُمْ، قَالَ: " أَجْرُ خَمْسِينَ مِنْكُمْ "
আবু ছা’লাবা আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(আবু উমাইয়া আশ-শা’বানী বলেন,) আমি আবু ছা’লাবা আল-খুশানীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট এসে জিজ্ঞেস করলাম: "হে আবু ছা’লাবা, আপনি এই আয়াত সম্পর্কে কী বলেন: {তোমাদের নিজেদের দায়িত্ব তোমাদের উপর। তোমরা যদি হেদায়েত লাভ কর, তবে যে পথভ্রষ্ট হয়েছে সে তোমাদের কোনো ক্ষতি করবে না} [সূরা আল-মায়েদা: ১০৫]?"
তিনি বললেন: "আল্লাহর শপথ! আমি এ বিষয়ে একজন অভিজ্ঞ ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করেছিলাম। আমি স্বয়ং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "বরং তোমরা সৎকাজের আদেশ দিতে থাকো এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করতে থাকো। এমনকি যখন তোমরা এমন পরিস্থিতি দেখবে যে, (ক) কৃপণতা মান্য করা হচ্ছে, (খ) প্রবৃত্তি অনুসরণ করা হচ্ছে, (গ) দুনিয়াকে প্রাধান্য দেওয়া হচ্ছে, এবং (ঘ) প্রত্যেক মতধারী ব্যক্তি তার নিজের মত নিয়ে সন্তুষ্ট (বা আত্মমুগ্ধ), তখন তুমি শুধু নিজের প্রতি মনোযোগ দাও এবং সাধারণ জনগণের বিষয় ছেড়ে দাও। কারণ, তোমাদের পেছনে এমন সব দিনের আগমন হচ্ছে, যেগুলি হবে ধৈর্যের দিন। সেই দিনগুলোতে ধৈর্যধারণ করা হবে যেন জ্বলন্ত কয়লা মুঠোয় ধরে রাখা। ঐ দিনগুলোতে সৎকর্মশীল ব্যক্তি পঞ্চাশজন লোকের কাজের সমান সওয়াব লাভ করবে, যারা তোমাদের (বর্তমান সময়ের) মতো কাজ করে।"
(অন্য বর্ণনাকারী) বলেন, তাঁকে অবহিত করা হয়েছে যে, সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করেছিলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ, পঞ্চাশজন কি তাদের (ঐ সময়ের লোকদের) মধ্য থেকে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "না, বরং পঞ্চাশজন তোমাদের (সাহাবীদের) মধ্য থেকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9279 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أَنَا الْحَسَنُ، نَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَرِيًّا، يَقُولُ: " لَمْ أَجِدْ فِيمَا بَلَوْنَا شَيْئًا أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ طَالِحٍ يَلِي أَمْرَ صَالِحٍ، وَلَمْ أَرَ لِهَذَا الدَّهْرِ دَوَاءً إِلَّا الصَّبْرَ عَلَيْهِ، وَلَمْ أَرَ هَلَاكَ أَهْلِهِ إِلَّا فِي الطَّمَعِ "
সেরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমরা পরীক্ষা করে যা দেখেছি, তার মধ্যে কোনো সৎ লোকের দায়িত্বে দুষ্ট লোকের ক্ষমতা গ্রহণের চেয়ে কঠিন কিছু আমার কাছে মনে হয়নি। আর এই সময়ের জন্য আমি এর ওপর ধৈর্যধারণ করা ব্যতীত অন্য কোনো প্রতিষেধক দেখিনি। আর এর অধিবাসীদের ধ্বংস আমি লোভ (অতি আকাঙ্ক্ষা) ছাড়া অন্য কিছুর মধ্যে দেখিনি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه.
9280 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نَا أَبُو حُذَيْفَةَ، أَنَا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْرَفِيُّ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هِلَالٍ، نَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ يَعْنِي ابْنَ شَقِيقٍ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، نَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا، فَقَالَ: " اصْبِرُوا وَأَحْسِنُوا فِيمَا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ، فَإِنَّهُ لَنْ يَأْتِيَ عَلَيْكُمْ زَمَانٌ إِلَّا الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ حَتَّى تَلَقَوْا رَبَّكُمْ " سَمِعْتُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ سُفْيَانَ
وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ وَغَيْرِهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ كَرِهَ مِنْ أَمْرِهِ شَيْئًا فَلْيَصْبِرْ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আনাস ইবনে মালিকের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে গেলাম এবং দুনিয়ার বিষয়ে আমরা যেসব সমস্যার সম্মুখীন হচ্ছি, সে সম্পর্কে তাঁর কাছে অভিযোগ করলাম। তিনি বললেন: "তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, এবং তোমাদের ও তোমাদের রবের মাঝে সম্পর্ককে সুন্দর করো (সৎকর্মশীল হও)। কেননা তোমাদের উপর এমন কোনো যুগ আসবে না যার পরের যুগটি এর চেয়ে মন্দ হবে না, যতক্ষণ না তোমরা তোমাদের রবের সাথে মিলিত হও।" (তিনি আরো বললেন:) "এটি আমি তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি।"
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার কোনো বিষয়ে অপছন্দনীয় কিছু দেখে, সে যেন ধৈর্য ধারণ করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
