হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9241)


9241 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نَا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، فِي قَوْلِهِ: { الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ} [البقرة: 156]، قَالَ: " هِيَ لِمَنْ أَخَذَ بِالتَّقْوَى وَأَدَّى الْفَرَائِضَ "




যাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত হয়েছে— {যখন তাদের ওপর কোনো মুসিবত (বিপদ) আপতিত হয়, তখন তারা বলে: নিশ্চয়ই আমরা আল্লাহরই জন্য এবং আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী।} (সূরা আল-বাকারা: ১৫৬)। তিনি (যাহহাক) বলেন: এই (মর্যাদা বা পুরস্কার) তাদের জন্য, যারা তাকওয়া (আল্লাহভীতি) অবলম্বন করে এবং ফরযসমূহ (অবশ্যপালনীয় ইবাদত) যথাযথভাবে আদায় করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9242)


9242 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، -[179]- نَا ابْنُ مَرْزُوقٍ، نَا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ الْعُصْفُرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: " لَمْ يُعْطَ لِأَحَدٍ مِنَ الْأُمَمِ الِاسْتِرْجَاعُ غَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ "، أَمَا سَمِعْتَ قَوْلَ يَعْقُوبَ: {يَا أَسَفَى عَلَى يُوسُفَ} [يوسف: 84] رَفَعَهُ بَعْضُ الضُّعَفَاءِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، ثُمَّ مِنْهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই উম্মত (মুসলিম জাতি) ছাড়া অন্য কোনো উম্মতকে ’ইস্তিরজা’ (অর্থাৎ বিপদের সময় ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন বলার বিশেষ মর্যাদা) প্রদান করা হয়নি। তুমি কি ইয়াকুব (আঃ)-এর এই উক্তি শোনোনি: "হায় ইউসুফের জন্য আমার আফসোস!" (সূরা ইউসুফ: ৮৪)।

দুর্বল বর্ণনাকারীদের কেউ কেউ এই বর্ণনাটিকে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত মারফূ’ (উত্থাপন) করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9243)


9243 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخَرَقِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي حَمْزَةُ، أَنَا عَبْدَانُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنَا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: " أَرْبَعٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ بَنَى اللهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ: مَنْ كَانَ عِصْمَةُ أَمْرِهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَإِذَا أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ قَالَ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، وَإِذَا أُعْطِيَ شَيْئًا قَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، وَإِذَا أَذْنَبَ ذَنْبًا قَالَ: أَسْتَغْفِرُ اللهَ "




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: চারটি গুণ যার মধ্যে থাকবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন। সেই গুণগুলো হলো: যার সকল কর্মের আশ্রয়স্থল বা রক্ষাকবচ হলো ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’; যখন তার উপর কোনো বিপদ আপতিত হয়, তখন সে বলে: ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’; আর যখন তাকে কোনো কিছু প্রদান করা হয়, তখন সে বলে: ‘আলহামদুলিল্লাহ’; এবং যখন সে কোনো গুনাহ করে ফেলে, তখন সে বলে: ‘আস্তাগফিরুল্লাহ’।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9244)


9244 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، نَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، نَا يَحْيَى بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلْيَسْتَرْجِعْ، فَإِنَّهُ مِنَ الْمَصَائِبِ "، تَابَعَهُ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، وَغَيْرُهُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "যখন তোমাদের কারো জুতার ফিতা ছিঁড়ে যায়, তখন সে যেন ’ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পড়ে; কেননা এটিও মুসিবতসমূহের (বিপদসমূহের) অন্তর্ভুক্ত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9245)


9245 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نَا أَحْمَدُ بْنُ -[181]- يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَلِيفَةَ، قَالَ: بَيْنَا عُمَرُ يَمْشِي إِذِ انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِهِ فَاسْتَرْجَعَ فَقَالَ لَهُ - يَعْنِي: أَصْحَابَهُ - مَا لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: " انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِي فَسَاءَنِي، وَكُلُّ مَا سَاءَكَ مُصِيبَةٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনু খালীফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একবার উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাঁটছিলেন। হঠাৎ তাঁর জুতার ফিতা ছিঁড়ে গেল। ফলে তিনি (আল্লাহর কাছে নিজেকে সমর্পণ করে) ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পাঠ করলেন।

তাঁর সঙ্গীরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনার কী হয়েছে?”

তিনি বললেন, “আমার জুতার ফিতা ছিঁড়ে গেছে এবং এটি আমাকে মনঃপীড়া দিয়েছে। আর যা কিছু তোমাকে মনঃপীড়া দেয়, তাই মুসীবাহ (বিপদ)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9246)


9246 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نَا الْمُفَضَّلُ بْنُ عَمْرٍو، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَّامٍ الْجُمَحِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ -[182]- الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ فَقَالَ إِذَا ذَكَرَهَا: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، حَدَّدَ اللهُ لَهُ أَجْرَهَا مِثْلَ مَا كَانَ لَهُ يَوْمَ إِصَابَتِهِ "، تَفَرَّدَ بِهِ هِشَامٌ، رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقِيلَ فِيهِ: عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ. قَالَ الْبُخَارِيُّ: هِشَامٌ هُوَ ابْنُ الْمِقْدَامِ لَمْ يَصِحَّ حَدِيثُهُ




হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো মুসিবতে আক্রান্ত হয় এবং যখন সে তা স্মরণ করে, তখন বলে: ‘ইন্না লিল্লা-হি ওয়া ইন্না ইলাইহি রা-জি‘ঊন’ (নিশ্চয় আমরা আল্লাহরই এবং আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী), তখন আল্লাহ তাআলা তার জন্য সেই মুসিবতের সওয়াব ঠিক ততটুকু নির্ধারণ করে দেন, যেমন সওয়াব সে প্রথম মুসিবতে আক্রান্ত হওয়ার দিন পেয়েছিল।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9247)


9247 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلَ، حَدَّثَنِي أَبِي، نَا ابْنُ نُمَيْرٍ، نَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ عَبْدٍ تُصِيبُهُ مُصِيبَةٌ فَيَقُولُ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ، اللهُمَّ أْجُرْنِي فِي مُصِيبَتِي وَاخْلُفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا، إِلَّا آجَرَهُ اللهُ فِي مُصِيبَتِهِ وَأَخْلَفَ لَهُ خَيْرًا مِنْهَا "، قَالَتْ: فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ قُلْتُ: مَنْ خَيْرٌ مِنْ أَبِي سَلَمَةَ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: ثُمَّ عَزَمَ اللهُ لِي فَقُلْتُهَا: اللهُمَّ أْجُرْنِي عَنْ مُصِيبَتِي وَاخْلُفْ لِي خَيْرًا مِنْهَا، قَالَتْ: فَتَزَوَّجْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[183]-




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী ছিলেন, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“যে কোনো বান্দার ওপর কোনো মুসিবত (বিপদ) আপতিত হয়, আর সে বলে: ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আল্লাহুম্মা আজুরনী ফী মুসীবাতী ওয়াখলুফ লী খাইরাম মিনহা’ (অর্থ: নিশ্চয়ই আমরা আল্লাহর জন্য এবং নিশ্চয়ই আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী। হে আল্লাহ! আমার এই মুসিবতে আমাকে প্রতিদান দিন এবং এর বিনিময়ে আমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছু দান করুন), আল্লাহ তাকে সেই মুসিবতের কারণে অবশ্যই প্রতিদান দেন এবং তার বিনিময়ে তাকে এর চেয়ে উত্তম কিছু দান করেন।”

তিনি (উম্মে সালামা) বলেন, যখন আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকাল হলো, আমি (মনে মনে) বললাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গী আবু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে উত্তম আর কে হতে পারে?

তিনি বলেন, অতঃপর আল্লাহ তাআলা আমাকে (এই দোয়া পড়ার) দৃঢ়তা দিলেন, ফলে আমি তা বললাম: ‘আল্লাহুম্মা আজুরনী ফী মুসীবাতী ওয়াখলুফ লী খাইরাম মিনহা।’ তিনি বলেন, এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বিবাহ করলাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9248)


9248 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، نَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، نَا أَبِي فَذَكَرَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ




পূর্বের হাদীসটির আরেকটি সনদ এটি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9249)


9249 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، قَالَ: دَفَنْتُ ابْنِي سِنَانًا، وَأَبُو طَلْحَةَ الْخَوْلَانِيُّ جَالِسٌ عَلَى شَفِيرِ الْقَبْرِ، فَقَالَ: حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، -[184]- قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا قَبَضَ اللهُ ابْنَ الْعَبْدِ قَالَ لِمَلَائِكَتِهِ: مَا قَالَ عَبْدِي؟ قَالُوا: حَمِدَكَ وَاسْتَرْجَعَ. قَالَ: ابْنُوا لَهُ بَيْتًا وَسَمُّوهُ بَيْتَ الْحَمْدِ " وَقَفَهُ أَبُو أُسَامَةَ كَمَا




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যখন আল্লাহ তাআলা কোনো বান্দার সন্তানকে কবজ (মৃত্যু) করেন, তখন তিনি তাঁর ফেরেশতাদেরকে বলেন: আমার বান্দা কী বলেছে?

তারা (ফেরেশতারা) বলেন: সে আপনার প্রশংসা করেছে এবং ’ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিঊন’ (অর্থাৎ, ইস্তিরজা) পড়েছে।

আল্লাহ বলেন: তোমরা তার জন্য (জান্নাতে) একটি গৃহ নির্মাণ করো এবং তার নাম দাও ‘বাইতুল হামদ’ (প্রশংসার গৃহ)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9250)


9250 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عِيسَى بْنِ سِنَانٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: " إِذَا قُبِضَ وَلَدُ الْعَبْدِ قَالَ، وَاللهُ أَعْلَمُ بِمَا قَالَ الْعَبْدُ، قَالَ: يَسْأَلُ اللهُ الْمَلَائِكَةَ، فَقَالَ: قَبَضْتُمْ وَلَدَ فُلَانٍ، قَالُوا: نَعَمْ رَبَّنَا. قَالَ: فَمَاذَا قَالَ عَبْدِي، قَالَ: حَمِدَكَ وَاسْتَرْجَعَ، فَقَالَ: أَخَذْتُمْ ثَمَرَةَ فُؤَادِهِ وَحَمِدَنِي وَاسْتَرْجَعَ، ابْنُوا لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَسَمُّوهُ بَيْتَ الْحَمْدِ "




আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো বান্দার সন্তানকে কবজ করা হয় (মৃত্যু হয়), আল্লাহই ভালো জানেন বান্দা তখন কী বলেছে। আল্লাহ ফেরেশতাদেরকে জিজ্ঞাসা করেন: তোমরা কি অমুকের সন্তানকে কবজ করেছো? তারা বলে: জি হ্যাঁ, হে আমাদের রব। আল্লাহ বলেন: আমার বান্দা তখন কী বলেছে? ফেরেশতারা বলে: সে আপনার প্রশংসা করেছে এবং ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন’ পাঠ করেছে (ইস্তিরজা করেছে)। তখন আল্লাহ বলেন: তোমরা তার হৃদয়ের ফল (কলিজার টুকরা) নিয়ে গেলে, আর সে তবুও আমার প্রশংসা করলো এবং ইস্তিরজা করলো! তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর তৈরি করো এবং তার নাম দাও ‘বায়তুল হামদ’ (প্রশংসার ঘর)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف موقوت.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9251)


9251 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ الصَّدْمَةِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রকৃত ধৈর্য হলো প্রথম আঘাতের (বিপদ বা শোকের) সময়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9252)


9252 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا، وَهُوَ يَقُولُ لِبَعْضِ أَهْلِهِ: أَتَعْرِفِينَ فُلَانَةَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهَا وَهِيَ عِنْدَ قَبْرٍ تَبْكِي، فَقَالَ لَهَا: " اتَّقِي اللهَ وَاصْبِرِي "، فَقَالَتْ: إِلَيْكَ عَنِّي فَإِنَّكَ لَا تُبَالِي بِمُصِيبَتِي، فَقِيلَ لَهَا: إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ، فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ، فَانْتَهَتْ إِلَى بَابٍ فَلَمْ تَجِدْ بَوَّابِينَ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكَ، فَقَالَ لَهَا: " الصَّبْرُ فِي - أَوْ عِنْدَ - أَوَّلِ صَدْمَةٍ "، -[185]- أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ، وَقَالَ غُنْدَرٌ: عَنْ شُعْبَةَ: " الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى "، قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: {فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِلْ لَهُمْ}، وَقَالَ: {وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللهِ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُ فِي ضَيْقٍ مِمَّا يَمْكُرُونَ} [النحل: 127]، فَأَمَرَ أَنْ يَصْبِرَ عَلَى أَذَى قَوْمِهِ كَمَا صَبَرَ إِخْوَانُهُ مِنَ النَّبِيِّينَ الَّذِينَ تَقَدَّمُوهُ وَكَانُوا أُولِي جَدٍّ فِي أَمْرِ اللهِ، وَتَوْطِينِ الْقَلْبِ عَلَى احْتِمَالِ مَا يَسْتَقْبِلُهُمْ مِنْ قَوْمِهِمْ، وَأَنْ لَا يَسْتَعْجِلَ بِمَا لَهُمْ عِنْدَ اللهِ مِنَ الْجَزَاءِ بِكُفْرِهِمْ وَشِقَاقِهِمْ وَإِيذَائِهِمْ إِيَّاهُ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পরিবারের একজনকে বলছিলেন: "তুমি কি অমুক মহিলাকে চেনো? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন সে একটি কবরের পাশে বসে কাঁদছিল।"

তখন তিনি তাকে বললেন, "আল্লাহকে ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো।"

মহিলাটি বললো, "আমার কাছ থেকে দূরে সরে যান! কারণ আমার এই বিপদে আপনি ভ্রুক্ষেপ করছেন না।"

তখন তাকে বলা হলো, "ইনি তো আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"

এ কথা শুনে সে যেন মৃত্যুর মতো (ভয়ে/লজ্জায়) আচ্ছন্ন হয়ে গেল। সে (রাসূলের) দরজার কাছে পৌঁছাল, কিন্তু সেখানে কোনো দারোয়ান দেখতে পেল না। এরপর সে তাঁর (নবীজির) কাছে প্রবেশ করলো এবং বললো, "হে আল্লাহর রাসূল, আমি আপনাকে চিনতে পারিনি।"

তিনি তাকে বললেন, "ধৈর্য তো হলো প্রথম ধাক্কার সময় (বা আঘাতের মুহূর্তে)।"

আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলেছেন:

**"সুতরাং আপনি ধৈর্য ধারণ করুন, যেমন ধৈর্য ধারণ করেছিলেন দৃঢ়প্রতিজ্ঞ রাসূলগণ; এবং তাদের জন্য দ্রুত কামনা করবেন না।"** (সূরা আহকাফ: ৩৫)

আর তিনি (আল্লাহ) আরও বলেন:

**"আর যদি তোমরা শাস্তি দাও, তবে ততটুকুই শাস্তি দাও যতটুকুতে তোমরা শাস্তিপ্রাপ্ত হয়েছ। তবে যদি তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, তবে ধৈর্যশীলদের জন্য সেটাই উত্তম। আপনি ধৈর্য ধারণ করুন, আর আপনার ধৈর্য তো শুধু আল্লাহরই সাহায্যে। আপনি তাদের জন্য দুশ্চিন্তা করবেন না এবং তাদের ষড়যন্ত্রের কারণে মনঃকষ্টে ভুগবেন না।"** (সূরা নাহল: ১২৬-১২৭)

সুতরাং আল্লাহ তাঁকে (নবীকে) নির্দেশ দিয়েছেন যেন তিনি তাঁর পূর্ববর্তী নবী ভাইদের মতো নিজ কওমের পক্ষ থেকে আসা কষ্টের ওপর ধৈর্য ধারণ করেন—যারা আল্লাহর নির্দেশের ব্যাপারে অত্যন্ত দৃঢ় ছিলেন এবং তাদের কওমের পক্ষ থেকে যা কিছু আসুক না কেন, তা সহ্য করার জন্য অন্তরকে প্রস্তুত রাখতেন। এবং যেন তিনি তাদের কুফর, শত্রুতা ও তাঁকে কষ্ট দেওয়ার কারণে আল্লাহ্*র কাছে তাদের জন্য দ্রুত শাস্তির ফয়সালা না চান।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9253)


9253 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نَا -[186]- أَبُو الْأَزْهَرِ، نَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، نَا صَالِحٌ الْمُرِّيُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ عَلَى حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ حِينَ اسْتُشْهِدَ، فَنَظَرَ إِلَى شَيْءٍ لَمْ يَنْظُرْ إِلَى شَيْءٍ قَطُّ كَانَ أَوْجَعَ لِقَلْبِهِ مِنْهُ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ قَدْ مُثِّلَ بِهِ، فَقَالَ: " رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْكَ، فَإِنَّكَ كُنْتُ مَا عَلِمْتُكَ إِلَّا فَعَّالًا لِلْخَيْرَاتِ وَصُولًا لِلرَّحِمِ، وَلَوْلَا حُزْنُ مَنْ بَعْدَكَ لَسَرَّنِي أَنْ أَدَعَكَ حَتَّى تُحْشَرَ مِنْ أَفْوَاهٍ شَتَّى، أَمَا وَاللهِ عَلَى ذَلِكَ لَأُمَثِّلَنَّ بِسَبْعِينَ مِنْهُمْ مَكَانَكَ ". قَالَ: فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ وَاقِفٌ بِخَوَاتِيمَ سُورَةِ النَّحْلِ الْآيَةِ: { وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ} [النحل: 126]، فَصَبَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَفَّرَ عَنْ يَمِينِهِ، وَأَمْسَكَ عَمَّا أَرَادَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাহাদাতের পর তাঁর কাছে এসে দাঁড়ালেন। তিনি এমন দৃশ্য দেখলেন যা এর আগে আর কখনও দেখেননি—যা তাঁর হৃদয়ের জন্য অন্য যেকোনো কিছুর চেয়ে বেশি কষ্টদায়ক ছিল। তিনি দেখলেন যে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিকৃত করা হয়েছে।

অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহ্‌র রহমত তোমার উপর বর্ষিত হোক! আমি তো তোমাকে শুধু সৎকর্মপরায়ণ এবং আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষাকারী হিসেবেই জানতাম। তোমার পরবর্তী (আত্মীয়দের) গভীর শোকের আশঙ্কা না থাকলে, আমি অবশ্যই খুশি হতাম যে তোমাকে এভাবেই রেখে দেই, যাতে তুমি (বিকৃত অবস্থায়) বিভিন্ন মুখ (পেট) থেকে পুনরুত্থিত হও। সাবধান! আল্লাহর কসম, এর প্রতিশোধস্বরূপ আমি তাদের (শত্রুদের) সত্তর জনের অঙ্গ বিকৃত করব।"

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সেখানে দাঁড়িয়ে ছিলেন, তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম সূরা নাহল-এর শেষাংশের এই আয়াতটি নিয়ে অবতীর্ণ হলেন:

{ وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ}
অর্থাৎ: "আর যদি তোমরা শাস্তি দাও, তবে যে পরিমাণ তোমাদেরকে কষ্ট দেওয়া হয়েছে, ঠিক সেই পরিমাণেই তোমরা শাস্তি দাও। আর যদি তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, তবে ধৈর্যশীলদের জন্য সেটাই উত্তম।" (সূরা নাহল: ১২৬)।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ধৈর্য ধারণ করলেন, তাঁর শপথের কাফফারা আদায় করলেন এবং যা তিনি করতে চেয়েছিলেন, তা থেকে বিরত থাকলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9254)


9254 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوٍ، -[187]- نَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، نَا عِيسَى بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْكِنْدِيُّ، نَا رَبِيعُ بْنُ أَنَسٍ، نَا أَبُو الْعَالِيَةِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: قَالَ: أُصِيبَ مِنَ الْأَنْصَارِ يَوْمَ أُحُدٍ أَرْبَعٌ وَسِتُّونَ، وَأُصِيبَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ سِتَّةٌ مِنْهُمْ حَمْزَةُ فَمَثَّلُوا بِقَتْلَاهُمْ، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: لَئِنْ أَصَبْنَا مِنْهُمْ يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ لَنَزِيدَنَّ عَلَيْهِمْ. فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ نَادَى رَجُلٌ مِنْهُمْ لَا يُعْرَفُ: لَا قُرَيْشَ بَعْدَ الْيَوْمِ، وَأَنْزَلَ اللهُ عَلَى نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: { وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُوا بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُمْ بِهِ وَلَئِنْ صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِلصَّابِرِينَ} [النحل: 126]، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُفُّوا عَنِ الْقَوْمِ، كُفُّوا عَنِ الْقَوْمِ "، قَالَ الْحَافِظُ: عِيسَى هُوَ أَبُو الْمُنِيبِ الْعَتَكِيُّ




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উহুদ যুদ্ধের দিন আনসারদের চৌষট্টি (৬৪) জন শাহাদাত বরণ করেন এবং মুহাজিরদের ছয় (৬) জন শাহাদাত বরণ করেন, তাদের মধ্যে হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। অতঃপর তারা (কুরাইশরা) তাঁদের শহীদদের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিকৃত করে দেয়। তখন আনসারগণ বললেন: যদি আমরা কখনও তাদের উপর বিজয় লাভ করি, তবে আমরা অবশ্যই তাদের সাথে এর চেয়ে বেশি করব।

এরপর যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, তখন তাদের মধ্য থেকে এক অজ্ঞাতনামা ব্যক্তি ঘোষণা করল: আজকের দিনের পর কুরাইশদের আর কোনো অস্তিত্ব থাকবে না!

অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর যদি তোমরা প্রতিশোধ গ্রহণ কর, তবে ঠিক ততটুকু প্রতিশোধ নাও যতটুকু তোমাদের প্রতি করা হয়েছে। তবে তোমরা যদি সবর করো, তবে সবরকারীদের জন্য তাই উত্তম।" (সূরা নাহল: ১২৬)

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এই কওম থেকে বিরত থাকো, এই কওম থেকে বিরত থাকো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9255)


9255 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَشِيشٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ -[188]- مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نُصَيْرِ بْنِ أَبِي حِكْمَةَ النِّمَارُ، نَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ، نَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، قَالَ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى الله عَلَيْهِ سَلِمَ إِذَا نَزَلَ بِأَهْلِهِ شِدَّةٌ أَمَرَهُمْ بِالصَّلَاةِ، ثُمَّ قَرَأَ: {وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا} [طه: 132] "




ইউসুফ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবারের উপর যখন কোনো কঠিন পরিস্থিতি বা বিপদ নেমে আসত, তখন তিনি তাঁদেরকে সালাত আদায়ের নির্দেশ দিতেন। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতেন: "আর তুমি তোমার পরিবার-পরিজনকে সালাতের (নামাজের) আদেশ দাও এবং তার উপর অবিচল থাকো।" (সূরা ত্বহা: ১৩২)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9256)


9256 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نَا وَكِيعٌ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ}، قَالَ: " كَانُوا ثَلَاثَةً وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَابِعُهُمْ: إِبْرَاهِيمُ، وَنُوحٌ، وَهُودٌ، وَمُحَمَّدٌ رَابِعُهُمْ، فَأَمَرَ أَنْ يَصْبِرَ كَمَا صَبَرُوا صَلَّى الله عَلَيْهِمْ وَسَلَّمَ أَجْمَعِينَ "




আবুল আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে মহান আল্লাহ্ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত: "সুতরাং দৃঢ়প্রতিজ্ঞ রাসূলগণ যেমন ধৈর্য ধারণ করেছিলেন, তুমিও তদ্রূপ ধৈর্য ধারণ করো" (সূরা আল-আহকাফ: ৩৫)।

তিনি বলেন, তাঁরা (উলুল আযম) ছিলেন তিনজন, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন তাঁদের চতুর্থজন। তাঁরা হলেন: ইব্রাহীম, নূহ ও হূদ। আর মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন তাঁদের চতুর্থজন। অতঃপর তাঁকে (মুহাম্মদ সাঃ-কে) আদেশ করা হলো যে, তিনি যেন ধৈর্য ধারণ করেন, যেমন তাঁরা ধৈর্য ধারণ করেছিলেন। তাঁদের সকলের উপর আল্লাহ্‌ তাআলার রহমত ও শান্তি বর্ষিত হোক।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9257)


9257 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قُرْقُوبٍ التَّمَّارُ، بِهَمْدَانَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نَا أَبُو الْيَمَانِ، أَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ، وَلَمْ يَسْأَلْهُ أَحَدٌ إِلَّا أَعْطَاهُ حَتَّى نَفَذَ مَا عِنْدَهُ، فَقَالَ لَهُمْ حِينَ أَنْفَقَ كُلَّ شَيْءٍ بِيَدِهِ: " مَا يَكُونُ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ لَا أَدَّخِرُهُ عَنْكُمْ، وَإِنَّهُ مَنْ يَسْتَعِفُّ يُعِفَّهُ اللهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ، وَمَنْ يَصْبِرْ يُصَبِّرْهُ اللهُ وَلَمْ تُعْطَوْا عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আনসারদের মধ্য থেকে কিছু লোক আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে চাইলেন। তিনি তাদের দিলেন। এরপর যে-ই তাঁর কাছে চাইত, তিনি তাকেই দিতেন, যতক্ষণ না তাঁর কাছে যা ছিল তা শেষ হয়ে গেল। যখন তিনি তাঁর হাতের সবকিছু ব্যয় করে দিলেন, তখন তিনি তাদের বললেন: “আমার কাছে যে সম্পদ বা কল্যাণ থাকে, আমি তা তোমাদের জন্য জমা করে রাখি না (বা তোমাদের থেকে গোপন করি না)। আর নিশ্চয়ই যে লোক (না চেয়ে) পবিত্রতা ও চারিত্রিক নিষ্কলুষতা কামনা করে, আল্লাহ তাকে নিষ্কলুষ রাখেন; যে লোক অভাবমুক্ত থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে অভাবমুক্ত করে দেন; আর যে লোক ধৈর্য ধারণের চেষ্টা করে, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল করেন। আর ধৈর্যের চেয়ে উত্তম ও প্রশস্ত কোনো দান তোমাদেরকে দেওয়া হয়নি।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9258)


9258 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: جَاءَ نَاسٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَسَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَاهُمْ، قَالَ: فَجَعَلَ لَا يَسْأَلُهُ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا أَعْطَاهُ حَتَّى نَفِذَ مَا عِنْدَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ حِينَ أَنْفَقَ كُلَّ شَيْءٍ عِنْدَهُ: " مَا لَكُمْ عِنْدَنَا مِنْ خَيْرٍ فَلَمْ نَدَّخِرْهُ عَنْكُمْ، وَإِنَّهُ مَنْ يَسْتَعِفَّ يُعِفَّهُ اللهُ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ، وَمَنْ تَصَبَّرَ يُصَبِّرْهُ اللهُ، وَلَنْ تُعْطَوْا عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের কিছু লোক এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে (কিছু) চাইল। তিনি তাদেরকে দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তাদের মধ্যে যে-ই তাঁর কাছে চাইত, তিনি তাকেই দিতেন, যতক্ষণ না তাঁর কাছে যা ছিল তা শেষ হয়ে গেল। এরপর যখন তিনি তাঁর কাছে থাকা সবকিছু খরচ করে ফেললেন, তখন তিনি তাদেরকে বললেন:

"আমাদের কাছে তোমাদের জন্য যে কল্যাণকর সম্পদ ছিল, তা আমরা তোমাদের থেকে গোপন করিনি (বা তোমাদের জন্য সঞ্চয় করে রাখিনি)। আর নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি (চাওয়া থেকে) পবিত্র থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। আর যে ব্যক্তি অভাবমুক্ত থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে অভাবমুক্ত করে দেন। আর যে ব্যক্তি ধৈর্য ধারণ করার চেষ্টা করে, আল্লাহ তাকে ধৈর্যশীল করে দেন। আর তোমাদেরকে ধৈর্যের চেয়ে উত্তম ও প্রশস্ত কোনো দান দেওয়া হবে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9259)


9259 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْجُرَشِيُّ، نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَرَّاحِ، نَا عِمْرَانُ بْنُ خَالِدٍ الْخُزَاعِيُّ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " الْإِيمَانُ الصَّبْرُ، وَالسَّمَاحَةُ الصَّبْرُ عَنْ مَحَارِمِ اللهِ، وَأَدَاءُ فَرَائِضِ اللهِ "، هَذَا قَوْلُ الْحَسَنِ -[190]- وَقَدْ




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"ঈমান হলো ধৈর্য (সবর)। আর উদারতা হলো আল্লাহর নিষিদ্ধ বিষয়সমূহ থেকে বিরত থাকার মাধ্যমে এবং আল্লাহর ফরয কাজগুলো আদায় করার মাধ্যমে ধৈর্য ধারণ করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9260)


9260 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْدَلَانِيُّ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، نَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ، قَالَ: " الصَّبْرُ وَالسَّمَاحَةُ "




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন আমলগুলো সর্বোত্তম?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ধৈর্য (সবর) এবং উদারতা (সামাহা)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.