হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7901)


7901 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، نا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَسَدِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ: قَالَ مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ: " إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَأُفٍّ لِي وَأُفٍّ "




মালিক ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যখন সৎকর্মশীল (নেককার) লোকদের কথা আলোচনা করা হয়, তখন আমার জন্য আফসোস! আর আমার জন্য আফসোস!”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7902)


7902 - قَالَ: وَنا عَبْدُ اللهِ، نا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ، نا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ: " لَوْ قَالَ رَجُلٌ: نَظَرْتُ إِلَى أَهْلِ عَرَفَاتٍ ظَنَنْتُ أَنَّهُ قَدْ غُفِرَ لَهُمْ لَوْلَا أَنِّي كُنْتُ فِيهِمْ بِهِ "




বকর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি বলত যে, ‘আমি আরাফাতের (হাজি) জনমণ্ডলীকে দেখলাম এবং আমার মনে হলো যে তাদের ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে,’ তবে আমিও এমনটিই ধারণা করতাম—যদি না আমি তাদের মধ্যে উপস্থিত থাকতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7903)


7903 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: أَفَضْتُ مَعَ أَبِي مِنْ عَرَفَةَ قَالَ: فَقَالَ لِي: " يَا بُنَيَّ، لَوْلَا أَنِّي فِيهِمْ لَرَجَوْتُ أَنْ يُغْفَرَ لَهُمْ "




আব্দুল্লাহ ইবনে বকর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতার সাথে আরাফা থেকে (মুযদালিফার দিকে) রওনা হলাম। অতঃপর তিনি আমাকে বললেন, "হে আমার প্রিয় পুত্র, যদি আমি তাদের (এই হাজীদের) মধ্যে না থাকতাম, তবে আমি আশা করতাম যে তাদের ক্ষমা করে দেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7904)


7904 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّوَّافُ، نا عَلِيُّ بْنُ حَكَمٍ، نا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ، فَلَمَّا رَآهُ الْقَوْمُ أَثْنَوْا عَلَيْهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي لَأَرَى عَلَى وَجْهِهِ سَفْعَةً مِنَ النَّارِ "، فَلَمَّا جَاءَ وَجَلَسَ، قَالَ: " أَنْشُدُكَ بِاللهِ، أَجِئْتَ وَأَنْتَ تَرَى أَنَّكَ أَفْضَلُ الْقَوْمِ؟ "، قَالَ: نَعَمْ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ছিলাম। তখন একজন লোক এগিয়ে এলো। যখন লোকেরা তাকে দেখল, তখন তারা তার প্রশংসা করতে লাগল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি অবশ্যই তার চেহারায় জাহান্নামের একটি কালো ছাপ দেখতে পাচ্ছি।"

যখন লোকটি এসে বসল, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহর নামে কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, তুমি কি এই ধারণা নিয়ে এসেছো যে তুমিই এই লোকদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7905)


7905 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، نا هَارُونُ بْنُ سَوَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ شُعَيْبَ بْنَ حَرْبٍ، يَقُولُ: بَيْنَا أَنَا أَطُوفُ، إِذْ لَكَزَنِي رَجُلٌ بِمِرْفَقِهِ، فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِالْفُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، فَقَالَ: يَا أَبَا صَالِحٍ، فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ يَا أَبَا عَلِيٍّ، قَالَ: " إِنْ كُنْتَ تَظُنُّ أَنَّهُ قَدْ شَهِدَ الْمَوْسِمَ شَرٌّ مِنِّي وَمِنْكَ فَبِئْسَ مَا ظَنَنْتَ "




শুআইব ইবন হারব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন তাওয়াফ করছিলাম, তখন এক ব্যক্তি তার কনুই দিয়ে আমাকে গুঁতো মারল। আমি ঘুরে তাকাতেই দেখলাম—তিনি ফুদায়েল ইবন ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ)।
তিনি বললেন, “হে আবু সালিহ!”
আমি বললাম, “আমি উপস্থিত, হে আবু আলী!”
তিনি বললেন, “তুমি যদি এমন ধারণা করো যে, এই মওসুমে (হজ্জের অনুষ্ঠানে) আমার এবং তোমার চেয়েও মন্দ বা নিকৃষ্ট আর কেউ উপস্থিত হয়নি, তবে তুমি খুবই খারাপ ধারণা করেছো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7906)


7906 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنِي الْجُنَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرًا، يَقُولُ: " مَا أَرَى أَنَّ لِي عَلَى أَحَدٍ فَضْلًا "، فَقِيلَ لَهُ: وَلَا عَلَى هَؤُلَاءِ الْمُخَنَّثِينَ؟ فَقَالَ: " وَلَا عَلَى هَؤُلَاءِ الْمُخَنَّثِينَ "




বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, "আমি মনে করি না যে, আমার কারো উপর কোনো শ্রেষ্ঠত্ব বা মর্যাদা রয়েছে।"

তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: "এমনকি এই সকল নারীসুলভ আচরণকারী (আল-মুখান্নাসীন) পুরুষদের উপরেও নয়?"

তিনি বললেন: "এমনকি এই সকল নারীসুলভ আচরণকারী পুরুষদের উপরেও নয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7907)


7907 - وَبِإِسْنَادِهِ، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرًا، يَقُولُ غَيْرَ مَرَّةٍ: " مَا أَعْرِفُ أَحَدًا أَقْدِرُ أَنْ أَقُولَ: إِنِّي أَحْسَنُ عَاقِبَةً مِنْهُ "




বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বহুবার বলতেন: “আমি এমন কাউকে চিনি না, যার ব্যাপারে আমি এই কথা বলার ক্ষমতা রাখি যে, আমার পরিণতি তার পরিণতির চেয়ে উত্তম হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7908)


7908 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو عُمَرَ، غُلَامُ ثَعْلَبٍ، نا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ: قَالَ الْفُضَيْلُ لِسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ: " لَئِنْ كُنْتَ تَرَى أَنَّ أَحَدًا فِي هَذَا الْمَسْجِدِ فَقَدْ بُلِيتَ بِبَلَاءٍ "




বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ফুযাইল ইবনু ইয়ায (রাহিমাহুল্লাহ) সুফিয়ান ইবনু উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন:

"তুমি যদি মনে করো যে এই মসজিদের মধ্যে [আল্লাহ ব্যতীত তোমার কাজের সাক্ষী বা দর্শক হিসেবে] অন্য কেউ আছে, তবে তুমি কঠিন পরীক্ষার শিকার হয়েছো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7909)


7909 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ: قَالَ الْفُضَيْلُ لِسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ: " لَئِنْ كُنْتَ تُحِبُّ أَنْ يَكُونَ النَّاسُ مِثْلَكَ، فَمَا أَدَّيْتَ النَّصِيحَةَ لِرَبِّكَ، كَيْفَ وَأَنْتَ تُحِبُّ أَنْ يَكُونُوا دُونَكَ "




বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-ফুদ্বাইল (রাহিমাহুল্লাহ) সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললেন: যদি তুমি ভালোবাসো যে লোকেরা তোমার মতোই হোক, তবে তুমি তোমার রবের প্রতি প্রাপ্য আন্তরিক কল্যাণকামিতা (নসিহত) আদায় করোনি। (আর) তুমি কেমন করে (এই কামনা করতে পারো) যে তারা তোমার চেয়ে নিম্ন স্তরের হোক?




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7910)


7910 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْخَطِيبُ، بِمَرْوَ، نا مَحْمُودُ بْنُ وَالَانَ، نا الرَّكُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَهْبٍ، يَقُولُ: سَأَلْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ: مَا الْكِبْرُ؟ قَالَ: " أَنْ تَزْدَرِيَ النَّاسَ "، قَالَ: وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْعُجْبِ، قَالَ: " أَنْ تَرَى أَنَّ عِنْدَكَ شَيْئًا لَيْسَ عِنْدَ غَيْرِكَ "، قَالَ: " وَلَا أَعْلَمُ فِي الْمُصَلِّينَ شَيْئًا شَرًّا مِنَ الْعُجْبِ "




আবু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনু মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, অহংকার (‘কিবর’) কী?

তিনি বললেন, "(অহংকার হলো) মানুষকে তুচ্ছ জ্ঞান করা।"

তিনি (আবু ওয়াহব) বলেন, আমি তাঁকে আত্মমুগ্ধতা (‘উযুব’) সম্পর্কেও জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, "(আত্মমুগ্ধতা হলো) যখন তুমি মনে করো যে তোমার কাছে এমন কিছু আছে, যা অন্য কারও কাছে নেই।"

তিনি আরও বলেন, "ইবাদতকারীগণের মধ্যে আত্মমুগ্ধতার চেয়ে নিকৃষ্ট কোনো বিষয় আছে বলে আমার জানা নেই।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7911)


7911 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لِرَجُلٍ: " مَنْ سَيِّدُ قَوْمِكَ؟ " قَالَ: أَنَا، قَالَ: " لَوْ كُنْتَ كَذَلِكَ لَمْ تَقُلْهُ "




উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার গোত্রের সর্দার কে?" ঐ ব্যক্তি বলল: "আমি।" তিনি বললেন: "যদি তুমি সত্যিই তাই হতে, তবে তুমি এই কথা বলতে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7912)


7912 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَنَّ أَشْهَبَ أَخْبَرَهُ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، فَقَالَ: " مَنْ سَيِّدُ قَوْمِكَ؟ " قَالَ: أَنَا، فَسَكَتَ عُمَرُ، ثُمَّ قَالَ: " لَوْ كُنْتَ سَيِّدَهُمْ مَا قُلْتَهُ "




ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন ব্যক্তি উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট প্রবেশ করল। তিনি (উমার) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার কওমের (গোত্রের) সরদার (নেতা) কে?" লোকটি বলল, "আমি।"

তখন উমার (রাহিমাহুল্লাহ) নীরব রইলেন। অতঃপর বললেন, "যদি তুমি সত্যি তাদের সরদার হতে, তাহলে তুমি নিজে এ কথা বলতে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7913)


7913 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْحَجَّاجِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُوسَى بْنِ النُّعْمَانِ، بِمِصْرَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ عَبْدِ الْأَعْلَى، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ: " التَّوَاضُعُ مِنْ أَخْلَاقِ الْكِرَامِ، وَالتَّكَبُّرُ مِنْ شِيَمِ أَخْلَاقِ اللِّئَامِ "،




ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"বিনয় (নম্রতা) হলো সম্মানিত (বা উন্নত) ব্যক্তিদের স্বভাবের অন্যতম। আর অহংকার বা দাম্ভিকতা হলো নিকৃষ্ট (বা হীন) ব্যক্তিদের স্বভাবজাত আচরণের অংশ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : محمد بن موسى بن النعمان لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7914)


7914 - قَالَ: وَسَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ، يَقُولُ: " أَرْفَعُ النَّاسِ قَدْرًا: مَنْ لَا يَرَى قَدْرَهُ، وَأَكْبَرُ النَّاسِ فَضْلًا: مَنْ لَا يَرَى فَضْلَهُ "




ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

মানুষের মধ্যে মর্যাদায় তিনিই সর্বোচ্চ, যিনি নিজের মর্যাদা (অথবা অবস্থান) দেখেন না। আর মানুষের মধ্যে শ্রেষ্ঠত্বে তিনিই সর্বশ্রেষ্ঠ, যিনি নিজের শ্রেষ্ঠত্ব (বা গুণ) স্বীকার করেন না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7915)


7915 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنْشِدْنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرَاغِيُّ، -[516]- أَنْشِدْنِي مَنْصُورٌ الْفَقِيهُ لِنَفْسِهِ:"
[البحر الكامل]
الْكَلْبُ أَحْسَنُ عِشْرَةً ... وَهُوَ النِّهَايَةُ فِي الْخَسَاسَهْ
مَنْ يُنَازِعُ فِي الرِّئَا ... سَةِ قَبْلَ أَوْقَاتِ الرِّئَاسَهْ"
وَكَانَ الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ: " مَنْ تَصَدَّرَ قَبْلَ أَوْانِهِ، فَقَدْ تَصَدَّى لِهَوَانِهِ "




মনসুর আল-ফকীহ (রহ.) স্বরচিত কবিতায় বলেছেন:

কুকুর যদিও নিকৃষ্টতার শেষ সীমায়,
তবুও সে উত্তম সহচর্য প্রদান করে,
তার চেয়েও নিকৃষ্ট সে ব্যক্তি—
যে নেতৃত্বের সময় আসার আগেই নেতৃত্ব নিয়ে বিবাদ করে।

আর শায়খুল ইমাম আবুল তাইয়্যিব (রহিমাহুল্লাহ) বলতেন: "যে ব্যক্তি তার সময় আসার আগেই (কোনো পদে বা অবস্থানে) নিজেকে সমাসীন করে, সে মূলত নিজের অপমানকে ডেকে আনে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7916)


7916 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مِهْرَانَ السِّمْسَارَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَيُّوبَ الْمَخْرَمِيَّ، يَقُولُ: قَالَ شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ: " مَنْ رَضِيَ بِأَنْ يَكُونَ ذَنَبًا أَبَى الله عَزَّ وَجَلَّ إِلَّا أَنْ يَجْعَلَهُ رَأْسًا "
فَصْلٌ فِي تَرْكِ الْغَضَبِ، وَفِي كَظْمِ الْغَيْظِ، وَالْعَفْوِ عِنْدَ الْقُدْرَةِ " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ، وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ وَاللهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ} [آل عمران: 134] "




শুইব ইবন হারব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, “যে ব্যক্তি (নিজেকে তুচ্ছ করে) অন্যের অনুগামী বা লেজুড় হয়ে থাকতে সন্তুষ্ট হয়, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে নেতা (বা প্রধান) না বানানো পর্যন্ত ক্ষান্ত হন না।”

ক্রোধ পরিহার, রাগ সংবরণ এবং ক্ষমতা থাকা সত্ত্বেও ক্ষমা করার উপর পরিচ্ছেদ:

আল্লাহ তাআলা বলেন: “যারা ক্রোধ সংবরণ করে এবং মানুষকে ক্ষমা করে। আল্লাহ সৎকর্মপরায়ণদের ভালোবাসেন।” [সূরা আলে ইমরান: ১৩৪]




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7917)


7917 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، نا أَبُو الْيَمَانِ، أنا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ -[517]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ "، قَالُوا: فَمَنِ الشَّدِيدُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ " لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْرِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "শক্তিশালী সেই ব্যক্তি নয়, যে অন্যকে কুস্তিতে পরাজিত করে (বা আছাড় মারে)।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "তাহলে হে আল্লাহর রাসূল! শক্তিশালী কে?" তিনি বললেন, "সে-ই শক্তিশালী, যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7918)


7918 - كَمَا حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السِّمْسَارُ، نا حَامِدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمُقْرِئُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَذْكُرُ عَنِ الزُّهْرِيِّ
وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ، إِنَّمَا الشَّدِيدُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রকৃত শক্তিশালী (বীর) সে নয়, যে (কুস্তি লড়ে) অন্যকে ধরাশায়ী করে। বরং প্রকৃত শক্তিশালী (বীর) হলো সেই ব্যক্তি, যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7919)


7919 - [518]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ، قَالَا: نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ سَوَاءً،




আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন, (তিনি বলেন) আমাদেরকে [সংবাদ দিয়েছেন] আলী ইবনু ঈসা, আমাদেরকে [সংবাদ দিয়েছেন] মুহাম্মাদ ইবনু আমর আল-হারাশী এবং মূসা ইবনু মুহাম্মাদ আয-যুহালী। তাঁরা উভয়েই বলেন, আমাদেরকে [সংবাদ দিয়েছেন] ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া। তিনি বলেন, আমি মালিকের নিকট পাঠ করেছি। অতঃপর তিনি তা তাঁর (পূর্ববর্তী) ইসনাদ সহকারে হুবহু একই রূপে উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7920)


7920 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَسْفَاطِيُّ وَهُوَ عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى وَهُوَ ابْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ إِسْنَادِهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وعَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أُوَيْسٍ الْمَدَنِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ




আলী ইবনু আহমাদ ইবনু আবদান আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আহমাদ ইবনু উবায়েদ থেকে, তিনি আসফাতী—যিনি আব্বাস ইবনুল ফাদল—থেকে, তিনি আব্দুল আ’লা—যিনি ইবনু হাম্মাদ—থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেন: আমি মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে [এই হাদীসটি] পাঠ করি। অতঃপর তিনি তার নিজস্ব সনদসহ হাদীসটি উল্লেখ করেন।

হাদীসটি ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু ইউসুফ থেকে, তিনি ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। আর ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া ও আব্দুল আ’লা ইবনু হাম্মাদ থেকে।

একইভাবে এটি আবু উওয়াইস আল-মাদানী বর্ণনা করেছেন যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.