শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
7281 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو عَلِيٍّ، نا عَلِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يُونُسَ -[135]- الصَّفَّارُ الْبَغْدَادِيُّ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا فِهْرُ بْنُ زِيَادٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ صَدَقَةٍ أَحَبَّ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ قَوْلِ الْحَقِّ " وَقِيلَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُوسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَبُو عَلِيٍّ: وَلَيْسَ بِمَحْفُوظٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র নিকট সত্য কথা বলার চেয়ে অধিক প্রিয় অন্য কোনো সদকা (দান) নেই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف وفيه انقطاع بين عمرو وبين أبي هريرة.
7282 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَبُو عَلِيٍّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرِ بْنِ صَالِحٍ الْحَافِظُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَنْطَاكِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ الرَّقِّيُّ، بِمِصْرَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ، فَذَكَرَهُ
আরবি হাদিসটির শুধুমাত্র সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) দেওয়া হয়েছে, মূল বক্তব্য বা মতন (Matan) অনুপস্থিত। হাদিসটির পূর্ণাঙ্গ অনুবাদ করার জন্য মূল পাঠটি (Matith Matan) প্রদান করা আবশ্যক।
অনুগ্রহ করে মূল বক্তব্যটি সরবরাহ করুন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه جدًّا.
7283 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ عِمْرَانَ الْأَخْنَسِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ يُحَدِّثُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ جَمَعَ اللهُ أَهْلَ الْجَنَّةِ -[136]- صُفُوفًا، فَإِذَا أَهْلُ النَّارِ صُفُوفًا، فَيَنْظُرُ الرَّجُلُ مِنْ صُفُوفِ أَهْلِ النَّارِ إِلَى الرَّجُلِ مِنْ صُفُوفِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ لَهُ: يَا فُلَانُ، أَمَّا تَذْكُرُ يَوْمَ اصْطَنَعْتُ إِلَيْكَ فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا؟ قَالَ: فَيَقُولُ: اللهُمَّ إِنَّ هَذَا اصْطَنَعَ لِي فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا، قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: خُذْ بِيَدِهِ فَأَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللهِ " قَالَ أَنَسٌ: أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُهُ، " تَفَرَّدَ بِهِ: أَحْمَدُ بْنُ عِمْرَانَ الْأَخْنَسِيُّ هَذَا، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، وَهُوَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مُنْكَرٌ " وَذَكَرَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ فِي الْمُحَمَّدِينَ: مُحَمَّدَ بْنَ عِمْرَانَ الْأَخْنَسِيَّ، كَانُوا بِبَغْدَادَ يَتَكَلَّمُونَ فِيهِ: مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، فَيُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ الْبُخَارِيُّ أَرَادَ، هَذَا غَيْرَ أَنَّ الصَّنْعَانِيَّ، وَأَبَا قَبِيصَةَ الْبَغْدَادِيُّ، رَوَيَا هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عِمْرَانَ الْأَخْنَسِيِّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِمْرَانَ ثِقَةٌ فِيمَا زَعَمَ ابْنُ عَدِيٍّ وَغَيْرُهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কিয়ামত দিবস হবে, আল্লাহ তাআলা জান্নাতবাসীদেরকে কাতারবদ্ধ করবেন এবং জাহান্নামবাসীদেরকেও কাতারবদ্ধ করবেন। অতঃপর জাহান্নামবাসীদের কাতার থেকে একজন লোক জান্নাতবাসীদের কাতারস্থ একজন লোকের দিকে তাকাবে। সে তাকে বলবে: ‘হে অমুক, তোমার কি সেই দিনের কথা মনে আছে, যখন আমি দুনিয়াতে তোমার প্রতি কোনো উপকার করেছিলাম?’ (জান্নাতী লোকটি) বলবে: ‘হে আল্লাহ! নিঃসন্দেহে এই ব্যক্তি দুনিয়াতে আমার প্রতি একটি উপকার করেছিল।’ তখন তাকে (জান্নাতীকে) বলা হবে: ‘তার হাত ধরো এবং আল্লাহর রহমতে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও।’"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এই কথা বলতে শুনেছি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
7284 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَزْدِيُّ، أنا كَامِلُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنِي أَبُو نَصْرٍ مَنْصُورُ بْنُ أَسَدٍ الْحِمْيَرِيُّ، نا مُحَمَّدُ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ، " أَيُّهَا النَّاسُ اعْلَمُوا أَنَّ حَوَائِجَ النَّاسِ إِلَيْكُمْ نِعَمُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْكُمْ، فَلَا تَمَلُّوهَا فَتُحَوَّلَ نِقَمًا، وَاعْلَمُوا أَنَّ أَفْضَلَ الْمَالِ مَا أَفَادَ ذُخْرًا، وَأَوْرَثَ ذِكْرًا، وَأَوْجَبَ أَجْرًا، وَلَوْ رَأَيْتُمُ الْمَعْرُوفَ رَجُلًا لَرَأَيْتُمُوهُ حَسَنًا جَمِيلًا يَسُرُّ النَّاظِرِينَ، وَيَفُوقُ الْعَالَمِينَ "
মুহাম্মাদ ইবনুল হানাফিয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
হে মানবমণ্ডলী, তোমরা জেনে রাখো যে, মানুষের প্রয়োজন তোমাদের কাছে আসা—এগুলো তোমাদের প্রতি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে নিয়ামত। অতএব, তোমরা এগুলোকে বিরক্তিকর মনে করো না, নতুবা তা (নিয়ামত থেকে) বিপদে রূপান্তরিত হবে।
তোমরা আরও জেনে রাখো যে, উত্তম সম্পদ হলো যা (আখিরাতের জন্য) সঞ্চয় এনে দেয়, (দুনিয়ায়) সুনাম রেখে যায় এবং (আল্লাহর কাছে) প্রতিদান অপরিহার্য করে তোলে। আর যদি তোমরা সৎকর্মকে একজন মানুষ রূপে দেখতে পেতে, তবে তোমরা অবশ্যই তাকে দেখতে পেতে সুন্দর ও মনোমুগ্ধকর রূপে, যা দর্শকদের আনন্দ দিত এবং যা সৃষ্টিকুলের উপর শ্রেষ্ঠত্ব অর্জন করত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
7285 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، نا -[137]- أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي أَبُو نَصْرٍ الْعَامِلِيُّ قَالَ: كَانَ يُقَالُ: " زَكَاةُ النِّعَمِ اتِّخَاذُ الصَّنَائِعِ وَالْمَعْرُوفُ "
قَالَ: وَأَنْشَدَنِي الْحُسَيْنُ:"
[البحر الكامل]
وَإِذَا ادَّخَرْتَ صَنِيعَةً تَبْغِي بِهَا ... شُكْرًا فَعِنْدَ ذَوِي الْمَكَارِمِ فَادَّخِرْ
وَإِذَا افْتَقَرْتَ فَكُنْ لِعِرْضِكَ صَائِنًا ... وَعَلَى الْخَصَاصَةِ بِالْقَنَاعَةِ فَاسْتَتَرْ"
আবু নসর আল-আমিলি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
বলা হতো: "নেয়ামতসমূহের (আল্লাহর দেওয়া অনুগ্রহের) যাকাত হলো উত্তম কাজ ও সদাচরণ অবলম্বন করা।"
(তিনি আরও বলেন, আল-হুসায়ন আমার নিকট এই কবিতাটি আবৃত্তি করেছিলেন):
"আর যদি তুমি এমন কোনো সৎকার্য সঞ্চয় করতে চাও, যার বিনিময়ে তুমি কৃতজ্ঞতা আশা করো—তবে তা কেবল মহৎ ও উদার হৃদয়ের অধিকারীদের কাছেই সঞ্চয় করো।
আর যদি তুমি অভাবগ্রস্ত হও, তবে তোমার মান-সম্মান রক্ষাকারী হও, এবং চরম দারিদ্র্যের সময়ও অল্পে তুষ্টির মাধ্যমে (নিজেকে) আবৃত রাখো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :
7286 - أَنْشَدَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْشَدَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأُمَوِيُّ بِبُخَارَى، أَنْشَدَنَا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ، أَنْشَدَنَا الْمُبَرِّدُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ طَاهِرٍ:"
[البحر الخفيف]
لَيْسَ فِي كُلِّ سَاعَةٍ وَأَوَانِ ... تَتَهَيَّا صَنَائِعُ الْإِحْسَانِ
فَإِذَا أُمْكِنْتَ فَقَدِّمَنْ فِيهَا ... حَذَرًا مِنْ تَعَذُّرِ الْإِمْكَانِ"
আল-মুবাররাদ (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক বর্ণিত:
এমন প্রতিটি ক্ষণে ও সময়ে সদ্ব্যবহারের কাজগুলো প্রস্তুত থাকে না।
অতএব, যখনই তুমি সুযোগ পাও, সেই সুযোগ হাতছাড়া হয়ে যাওয়ার আশঙ্কায় দ্রুত তা পেশ করো (বা কাজে লাগাও)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :
7287 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، سَمِعْتُ أَبَا نَصْرٍ الْمعتزَ بْنَ مَنْصُورٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَلِيٍّ الْحُسَيْنَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ الشَّيْخَ الصَّالِحَ، يَقُولُ: " رَأَيْتُ أَبَا عُثْمَانَ سَعِيدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الزَّاهِدَ فِي الْمَنَامِ بَعْدَ وَفَاتِهِ بِثَلَاثٍ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا عُثْمَانَ، أَيُّ الْأَعْمَالِ وَجَدْتَهُ أَفْضَلَ؟ قَالَ: الْإِفْضَالُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ بِلَا مِنَّةٍ، وَلَا دَاعِيَةٍ تُوجِبُ الْإِفْضَالَ "
আবুল আলী আল-হুসাইন ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু উসমান সাঈদ ইবনে ইসমাঈল আয-যাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে তাঁর ওফাতের তিন দিন পর স্বপ্নে দেখলাম। আমি তাঁকে বললাম, "হে আবু উসমান! আপনি কোন আমলটিকে সবচেয়ে উত্তম পেয়েছেন?" তিনি বললেন, "বিনা খোঁটা এবং কোনো বাধ্যবাধকতা বা কারণের তাড়না ব্যতিরেকেই মুসলমানদের প্রতি অনুগ্রহ করা বা কল্যাণ সাধন করা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أجد ترجمته.
7288 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِنِيُّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا -[138]- أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ: " الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْيَدَيْنِ، تَقِي إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى "
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: মুমিন মুমিনের জন্য দুটি হাতের মতো, যার একটি অপরটিকে রক্ষা করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه.
7289 - قَالَ: وَنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ: " أَخٌ لَكَ كُلَّمَا لَقِيَكَ ذَكَّرَكَ بِحَظِّكَ مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَخٍ كُلَّمَا لَقِيَكَ وَضَعَ فِي يَدِكَ دِينَارًا "
বিলাল ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এমন ভাই, যে তোমার সাথে যখনই সাক্ষাৎ করে, তখনই তোমাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে তোমার অংশ (বা কর্তব্য) সম্পর্কে স্মরণ করিয়ে দেয়, সে তোমার জন্য সেই ভাইয়ের চেয়ে উত্তম, যে যখনই তোমার সাথে সাক্ষাৎ করে, তখনই তোমার হাতে একটি দিনার তুলে দেয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
7290 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، نا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ مِسْعَرٌ: حَدَّثَنِي عَنْ جَوَّابٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: يَجْرِي أَجْرُ الشَّفَاعَةِ مَا جَرَتْ مَنْفَعَتُهَا،
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, শাফা‘আতের (সুপারিশের) সওয়াব ততক্ষণ পর্যন্ত চলতে থাকে, যতক্ষণ তার উপকারিতা জারি থাকে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7291 - قَالَ: وَنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " مَنْ دُفِعَتْ إِلَيْهِ صَدَقَةٌ فَوَضَعَهَا فِي مَوْضِعَهَا فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِ صَاحِبِهَا مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ صَاحِبُهَا شَيْئًا " وَقَدْ رُوِّينَا فِي مَعْنَى هَذَا حَدِيثًا ثَابِتًا مَا
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যার কাছে কোনো সদকা অর্পণ করা হয় এবং সে তা তার সঠিক স্থানে (যথাযথভাবে) স্থাপন করে (বা বিতরণ করে), তার জন্য সেই সদকার দাতার অনুরূপ সওয়াব রয়েছে; অথচ দাতার সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কম করা হবে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
7292 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، نا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي بُرَيْدٌ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الْخَازِنَ الْأَمِينَ الَّذِي يُعْطِي مَا أُمِرَ بِهِ كَامِلًا مُوَفَّرًا طَيِّبَةً بِهَا نَفْسُهُ، حَتَّى يَدْفَعَهُ إِلَى الَّذِي أُمِرَ بِهِ أَحَدُ الْمُتَصَدِّقَيْنِ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي أُسَامَةَ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই সেই বিশ্বস্ত কোষাধ্যক্ষ (বা ভান্ডার রক্ষক), যে তাকে যা আদেশ করা হয়েছে তা সম্পূর্ণভাবে, পূর্ণ মাত্রায় এবং সন্তুষ্ট চিত্তে প্রদান করে, যতক্ষণ না সে তা অর্পিত ব্যক্তির কাছে পৌঁছে দেয়, সে নিজেও দুই দানকারীর মধ্যে একজন (সওয়াবের অধিকারী)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
7293 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَزْهَرِ الْبَاوَرْدِيُّ، نا الْمُفَضَّلُ بْنُ غَسَّانَ الْغَلَابِيُّ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: " وَاللهِ إِنْ كَانَ أَيُّوبُ -[140]- لِيَحْمِلَ الْبِضَاعَةَ لِلْمَرْأَةِ أَوِ الْعَجُوزِ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ إِلَى مَكَّةَ بِمَا يَبْلُغُ نِصْفَ دِرْهَمٍ "
হাম্মাদ ইবনে যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল্লাহ্র কসম! নিশ্চয়ই আইয়ূব (আল-সাখতিয়ানী) বসরাবাসী কোনো মহিলা বা বৃদ্ধার জন্য মক্কা পর্যন্ত মালামাল বহন করতেন, যদিও সেটির মূল্য মাত্র অর্ধ দিরহাম পরিমাণও হতো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7294 - وَنا الْغَلَابِيُّ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبَانَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، قَالَ: كَانَ مَنْصُورٌ يَقُولُ لِلْعَجُوزِ مِنْ عَجَائِزِ حَيِّهِ: " لَكِ حَاجَةٌ فِي السُّوقِ؟ لَكِ شَيْءٌ؟ فَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ آتِيَ السُّوقَ "
সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, মনসুর (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর মহল্লার বৃদ্ধাদের মধ্যে কাউকে কাউকে জিজ্ঞেস করতেন: "বাজারে আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে? আপনার কি কিছু (নেওয়ার) আছে? কারণ, আমি বাজারে যেতে মনস্থ করেছি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
7295 - قَالَ: وَنا الْغَلَابِيُّ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ، نا شَيْخٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللهِ، قَالَ: كَانَ طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ يَأْتِي أُمَّ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ التَّيْمِيِّ يَقُولُ لَهَا: " أَلَكِ حَاجَةٌ؟ لَكِ شَيْءٌ، حِفْظًا لِعُمَارَةَ "، فَلَمْ أَزَلْ أَرَاهُ يَأْتِيهَا وَيَشْتَرِي لَهَا الشَّيْءَ بِدَانِقٍ وَبِأَكْثَرَ وَبِأَقَلَّ حَتَّى مَاتَتْ وَمَاتَ
বানূ তাইম আল্লাহর একজন শাইখ থেকে বর্ণিত, তালহা ইবনু মুসাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) তায়মী গোত্রের উম্মু উমারাহ বিনত উমাইরের নিকট আসতেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করতেন, “আপনার কি কোনো প্রয়োজন আছে? আপনার কি কোনো জিনিসের দরকার?” তিনি উমারাহর প্রতি সম্মান প্রদর্শনস্বরূপ (এবং উমারাহর হক হেফাজতের জন্য) এই কাজ করতেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমি সর্বদা তাকে দেখতাম যে তিনি তাঁর কাছে আসতেন এবং তাঁর জন্য এক দানিক (মুদ্রা), অথবা তার চেয়ে বেশি মূল্যে, কিংবা তার চেয়ে কম মূল্যেও জিনিসপত্র কিনে দিতেন; যতক্ষণ না উম্মু উমারাহ এবং তালহা উভয়েই ইন্তেকাল করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
7296 - قَالَ: وَنا الْغَلَابِيُّ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: " نُعِيَ يَعْلَى بْنُ حَكِيمٍ مِنَ الشَّامِ إِلَى أُمِّهِ، وَلَمْ يَكُنْ ههُنَا أَحَدٌ غَيْرَهَا، فَأَتَى أَيُّوبُ بَابَهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ فَيَقْعُدُ مَعَهَا " قَالَ: " وَلَمْ يَزَلْ يَصِلُهَا حَتَّى مَاتَتْ "
হাম্মাদ ইবনু যায়িদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
ইয়া’লা ইবনু হাকীমের মৃত্যুর সংবাদ শাম (সিরিয়া) থেকে তাঁর মায়ের কাছে পৌঁছালো। তিনি ছাড়া তখন সেখানে আর কেউ ছিলেন না। অতঃপর আইয়্যুব (আল-সাখতিয়ানি) তিন দিন ধরে সকাল-সন্ধ্যা তাঁর দরজায় আসতেন এবং তাঁর সাথে বসতেন। (হাম্মাদ) বলেন: তাঁর মৃত্যু হওয়া পর্যন্ত আইয়্যুব তাঁর সাথে সম্পর্ক বজায় রেখেছিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
7297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، نا رَوْحٌ، نا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مَلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ سِوَى الْحَفَظَةِ -[141]- يَكْتُبُونَ مَا يَسْقُطُ مِنْ وَرَقِ الشَّجَرِ، فَإِذَا أَصَابَ أَحَدَكُمْ عَرْجَةٌ فِي الْأَرْضِ لَا يَقْدِرُ فِيهَا عَلَى الْأَعْوَانِ فَلْيَصِحْ، فَلْيَقُلْ: عِبَادَ اللهِ أَغِيثُونَا أَوْ أَعِينُونَا رَحِمَكُمُ اللهُ، فَإِنَّهُ سَيُعَانُ " لَفْظُ حَدِيثِ جَعْفَرٍ، وَفِي رِوَايَةِ رَوْحٍ: " إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يُسَمَّونَ الْحَفَظَةَ، يَكْتُبُونَ مَا يَقَعُ فِي الْأَرْضِ مِنْ وَرَقِ الشَّجَرِ، فَمَا أَصَابَ أَحَدًا مِنْكُمْ عَرْجَةٌ أَوِ احْتَاجَ إِلَى عَوْنٍ بِفَلَاةٍ مِنَ الْأَرْضِ فَلْيَقُلْ: أَعِينُونَا عِبَادَ اللهِ، رَحِمَكُمُ اللهُ، فَإِنَّهُ يُعَانُ إِنْ شَاءَ اللهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলার জমিনে হাফাযা (সুরক্ষাকারী) ফেরেশতাগণ ছাড়াও এমন কিছু ফেরেশতা আছেন, যাঁরা গাছের ঝরে পড়া প্রতিটি পাতা পর্যন্ত লিপিবদ্ধ করেন। সুতরাং তোমাদের কারো যদি জমিনের পথে চলতে গিয়ে এমন কোনো কঠিন সমস্যা হয় যেখানে সে কোনো সাহায্যকারী পায় না, তখন সে যেন উচ্চস্বরে ডাকে এবং বলে:
’হে আল্লাহর বান্দাগণ! তোমরা আমাদের সাহায্য করো’ অথবা ’তোমরা আমাদের সাহায্য করো, আল্লাহ তোমাদের প্রতি দয়া করুন।’
কারণ, তাকে অবশ্যই সাহায্য করা হবে।
(অন্য একটি বর্ণনায় এসেছে, কোনো ব্যক্তি কোনো জনশূন্য স্থানে সাহায্যের প্রয়োজন অনুভব করলে সে যেন বলে: ’হে আল্লাহর বান্দাগণ! তোমরা আমাদের সাহায্য করো, আল্লাহ তোমাদের প্রতি দয়া করুন।’ তাহলে ইনশাআল্লাহ, তাকে সাহায্য করা হবে।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7298 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، بِبَغْدَادَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: " حَجَجْتُ خَمْسَ حِجَجٍ، اثْنَتَيْنِ رَاكِبًا، وَثَلَاثَ مَاشِيًا، أَوْ ثَلَاثَ رَاكِبًا، وَاثْنَتَيْنِ مَاشِيًا، فَضَلَلْتُ الطَّرِيقَ فِي حَجَّةٍ، وَكُنْتُ مَاشِيًا فَجَعَلْتُ أَقُولُ: يَا عِبَادَ اللهِ، دُلُّونِي عَلَى الطَّرِيقِ " قَالَ: فَلَمْ أَزَلْ أَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى وَقَفْتُ عَلَى الطَّرِيقِ، أَوْ كَمَا قَالَ أَبِي
ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
আমি পাঁচবার হজ করেছি। দু’বার বাহনে আরোহণ করে এবং তিনবার হেঁটে, অথবা তিনবার বাহনে আরোহণ করে এবং দু’বার হেঁটে। এক হজের সময় আমি পথ হারিয়ে ফেলেছিলাম, আর আমি তখন হেঁটে যাচ্ছিলাম। তখন আমি বলতে শুরু করলাম: ‘হে আল্লাহর বান্দাগণ, আমাকে রাস্তার সন্ধান দাও!’ তিনি বলেন, আমি ক্রমাগত সেটি বলতে থাকলাম, যতক্ষণ না আমি পথের সন্ধান পেলাম—অথবা আমার পিতা যেমনটি বলেছিলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
7299 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، نا يَزِيدُ، أنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، وَأنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا الْأَنْصَارِيُّ، نا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ: " لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ عَوْنَ اللهِ لِلضَّعِيفِ مَا غَالَوْا بِالظَّهْرِ " وَفِي رِوَايَةِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ: " مَا فِي عَوْنِ اللهِ بِالضَّعِيفِ "
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যদি লোকেরা দুর্বলদের জন্য আল্লাহর সাহায্য সম্পর্কে অবগত হতো, তবে তারা (জীবজন্তুর) পিঠের ওপর জুলুম করত না বা অতিরিক্ত ভার চাপাতো না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
7300 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى، يَقُولُ: -[142]- سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ السَّرَّاجَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرْدِيَّ، يَقُولُ: " عَاتَبَ رَجُلٌ أَخًا لَهُ فَقَالَ: هَلْ دَلَلْتَنِي قَطُّ عَلَى مَرِيضٍ؟ هَلْ دَلَلْتَنِي قَطُّ عَلَى جَنَازَةٍ؟ هَلْ دَلَلْتَنِي عَلَى خَيْرٍ؟ "
আল-হাসান ইবনে আব্দুল আযিয আল-জারদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার এক (দীনি) ভাইকে তিরস্কার করে বললেন: "তুমি কি আমাকে কখনো কোনো অসুস্থ ব্যক্তির (সেবা করার) পথ দেখিয়েছো? তুমি কি আমাকে কখনো কোনো জানাজার দিকে পরিচালিত করেছো? তুমি কি আমাকে কখনো কোনো নেক কাজের দিকে পরিচালিত করেছো?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
