হাদীস বিএন


আল আহাদীসুল মুখতারাহ





আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3121)


3121 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، قَالا : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : اسْتَقْرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَّا ثَلاثِينَ أَلْفًا ، فَقَدِمَ عَلَيْهِ مَالٌ ، فَأَعْطَانِي ، وَقَالَ : ` بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ ، إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْحَمْدُ وَالْوَفَاءُ ` *




আবদুল্লাহ ইবনে আবী রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছ থেকে ত্রিশ হাজার (দিরহাম বা দীনার) ঋণ গ্রহণ করলেন। অতঃপর যখন তাঁর নিকট সম্পদ এলো, তখন তিনি আমাকে তা (ঋণ) পরিশোধ করলেন এবং বললেন: "আল্লাহ তা’আলা তোমার পরিবারে ও সম্পদে বরকত দান করুন। নিশ্চয়ই ঋণের প্রতিদান হলো প্রশংসা (কৃতজ্ঞতা) ও উত্তমরূপে তা পরিশোধ করা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3122)


3122 - وَبِهِ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ ، قَالا : ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْلَفَهُ بِضْعَةَ عَشَرَ أَلْفًا ، فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ ، وَقَدِمَ عَلَيْهِ الْمَالُ دَعَا لَهُ ابْنَ أَبِي رَبِيعَةَ ، فَقَالَ : ` خُذْ مَا أَسْلَفْتَ ، بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي مَالِكَ وَوَلَدِكَ ، إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْوَفَاءُ وَالْحَمْدُ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আবী রাবি’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর নিকট থেকে দশকের বেশি হাজার (দিরহাম বা দীনার) ঋণ নিয়েছিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের দিন (যুদ্ধ থেকে) ফিরে আসলেন এবং তাঁর নিকট (গনীমতের) সম্পদ এলো, তখন তিনি ইবনে আবী রাবি’আকে ডাকলেন এবং বললেন, "তুমি যা ধার দিয়েছিলে, তা নিয়ে নাও। আল্লাহ তোমার সম্পদ ও সন্তানে বরকত দান করুন। নিশ্চয়ই ঋণের প্রতিদান হলো পরিশোধ করা এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3123)


3123 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُبَارَكُ بْنُ أَبِي الْمَعَالِي ، بِبَغْدَادَ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا وَكِيعٌ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْلَفَ مِنْهُ حِينَ غَزَا حُنَيْنًا ثَلاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ أَلْفًا ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَضَاهَا إِيَّاهُ ، ثُمَّ قَالَ : ` بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ ، إِنَّمَا جَزَاءُ السَّلَفِ الْوَفَاءُ وَالْحَمْدُ ` ، رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، وَرَوَاهُ ابْنُ مَاجَهْ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ . ذَكَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيَّ رَوَى عَنْ أَبِيهِ ، رَوَى عَنْهُ الثَّوْرِيُّ وَحَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ . . سَمِعْتُ أَبِي وَأَبَا زُرْعَةَ يَقُولانِ ذَلِكَ ، وَقَالَ : إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ الْمَخْزُومِيُّ رَوَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْلَفَ مِنْهُ حِينَ غَزَا حُنَيْنًا ثَلاثِينَ ، أَوْ أَرْبَعِينَ أَلْفًا ، رَوَى عَنْهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ *




ইব্রাহিম ইবন আব্দুল্লাহ ইবন আবী রাবী’আহ আল-মাখযুমী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন হুনাইনের যুদ্ধে রওনা হয়েছিলেন, তখন তিনি তাঁর কাছ থেকে ত্রিশ হাজার অথবা চল্লিশ হাজার (মুদ্রা) ঋণস্বরূপ নিয়েছিলেন। এরপর যখন তিনি (যুদ্ধ শেষে) ফিরে আসলেন, তখন তা তাঁকে পরিশোধ করে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আল্লাহ আপনার পরিবার এবং আপনার সম্পদে বরকত দান করুন। নিশ্চয়ই ঋণের (অর্থাৎ ধার দেওয়ার) প্রতিদান হলো উত্তমরূপে পরিশোধ করা এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3124)


3124 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا الْعَلاءُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا زُرْعَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، يَقُولُ : صَفُّ الْقَدَمَيْنِ وَوَضْعُ الْيَدِ عَلَى الْيَدِ فِي الصَّلاةِ مِنَ السُّنَّةِ رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ *




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতে (নামাজে) দুই পা সোজা রাখা এবং এক হাতের উপর আরেক হাত রাখা সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3125)


3125 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، بِأَصْبَهَانَ ، وَفَاطِمَةُ بِنْتُ سَعْدِ الْخَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، بِالْقَاهِرَةِ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الدِّيبَاجِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُبَيْدٍ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ ، سَمِعَ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` صَلاةٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ ` *




ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:"""মসজিদে হারামে (কাবা শরীফের সংলগ্ন মসজিদ) এক সালাত (নামাজ) অন্যান্য মসজিদসমূহে আদায়কৃত এক হাজার সালাতের চেয়েও উত্তম।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3126)


3126 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ ، وَفَاطِمَةُ ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدٌ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ شَهَرَ سَيْفَهُ ثُمَّ وَضَعَهُ فَدَمُهُ هَدَرٌ ` ، يَعْنِي وَضَعَهُ : ضَرَبَ بِهِ *




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:""“যে ব্যক্তি তার তলোয়ার বের করে (হুমকি দেয়) অতঃপর তা দ্বারা আঘাত করে, তার রক্ত মূল্যহীন (হাদর)।”""(এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, ’তা রাখা’ নয় বরং ’তা দ্বারা আঘাত করা’)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3127)


3127 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَعْمَرٍ الْمُؤَدِّبُ غَيْرَ مَرَّةٍ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الطَّبَرِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُمَرَ الْبَرْمَكِيُّ ، أبنا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ حَيُّوَيْهِ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، أبنا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` مَنْ شَهَرَ سَيْفَهُ ثُمَّ وَضَعَهُ فَدَمُهُ هَدَرٌ ` ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : هَذِهِ سُنَّةٌ ، تَفَرَّدَ بِهَا أَهْلُ الْيَمَنِ ، رَوَاهُ النَّسَائِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ *




আবদুল্লাহ ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তার তলোয়ার উত্তোলন করে (বা কোষমুক্ত করে) অতঃপর তা (পুনরায়) রেখে দেয়, তার রক্ত মূল্যহীন (অর্থাৎ তাকে হত্যা করা বৈধ এবং তার কোনো রক্তের ক্ষতিপূরণ নেই)।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3128)


3128 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ الْحَرْبِيُّ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَسْوَدِ الْقُرَشِيُّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` أَعْلِنُوا النِّكَاحَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "তোমরা বিবাহের কথা প্রকাশ্যে ঘোষণা করো।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3129)


3129 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلاصٍ الْمِصْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعْلِنُوا النِّكَاحَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:""‘তোমরা বিবাহের ঘোষণা দাও।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3130)


3130 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَخْرِ أَسْعَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، بِهَا ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى الْبَلْخِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ اسْمُ أَبِي بَكْرٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ ، فَسَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَتِيقًا مِنَ النَّارِ *




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল আব্দুল্লাহ ইবনু উসমান। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত হিসেবে ‘আতীক’ (Atiq) নামে ভূষিত করেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3131)


3131 - وَأَخْبَرَنَا خَالِي الإِمَامُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَقْدِسِيُّ رَحِمَهُمَا اللَّهُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْبَاقِي بْنِ أَحْمَدَ ، يُعْرَفُ بِابْنِ الْبَطِّيِّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ خَيْرُونٍ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ بِشْرٍ النَّرْسِيُّ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ، ثنا جُنَيْدُ بْنُ حَكِيمٍ ، ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، وَزِيَادِ بْنِ سَعْدٍ أَوْ أَحَدِهِمَا ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ اسْمُ أَبِي بَكْرٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُثْمَانَ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنْتَ عَتِيقُ اللَّهِ مِنَ النَّارِ ` ، فَسُمِّيَ عَتِيقًا . جُنَيْدُ بْنُ حَكِيمٍ ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ : لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فَهُوَ شَاهِدٌ لِغَيْرِهِ *




আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:""আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নাম ছিল আব্দুল্লাহ ইবনে উসমান। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "আপনি আল্লাহর পক্ষ থেকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত (আতিক)।" ফলে তাঁকে ’আতিক’ নামে ডাকা হতে শুরু করে।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3132)


3132 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلادَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَلِيٍّ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ حَيَّانَ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا هُنَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا دُرَّانُ بْنُ سُفْيَانَ الْقَطَّانُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا الْهُنَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاعِزٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَحْتَجِمُ ، فَلَمَّا فَرَغَ ، قَالَ : ` يَا عَبْدَ اللَّهِ ، اذْهَبْ بِهَذَا الدَّمِ ، فَأَهْرِقْهُ حَيْثُ لا يَرَاكَ أَحَدٌ ` ، فَلَمَّا بَرَزْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَدْتُ إِلَى الدَّمِ ، فَحَسَوْتُهُ ، فَلَمَّا رَجَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَا صَنَعْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ ؟ ` قَالَ : جَعَلْتُهُ فِي مَكَانٍ ظَنَنْتُ أَنَّهُ خَافٍ عَلَى النَّاسِ ، قَالَ : ` فَلَعَلَّكَ شَرِبْتَهُ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : ` وَمَنْ أَمَرَكَ أَنْ تَشْرَبَ الدَّمَ ، وَيْلٌ لَكَ مِنَ النَّاسِ ، وَوَيْلٌ لِلنَّاسِ مِنْكَ ` ، لَفْظُ دُرَّانَ ، وَفِي رِوَايَةِ مُوسَى : فَلَمَّا بَرَزَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمَدَ إِلَى الدَّمِ ، فَشَرِبَهُ ، فَلَمَّا رَجَعَ ، قَالَ : ` يَا عَبْدَ اللَّهِ ، مَا صَنَعْتَ ؟ ` قَالَ : جَعَلْتُهُ فِي أَخْفَى مَكَانٍ عَلِمْتُ أَنَّهُ خَافٍ عَنِ النَّاسِ ، قَالَ : ` لَعَلَّكَ شَرِبْتَهُ ؟ ` قَالَ : نَعَمْ ، وَقَالَ : ` لِمَ شَرِبْتَ الدَّمَ ، وَيْلٌ لِلنَّاسِ مِنْكَ وَوَيْلٌ لَكَ مِنَ النَّاسِ ` ، وَزَادَ ، قَالَ : أَبُو سَلَمَةَ ، فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبَا عَاصِمٍ ، فَقَالَ : كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الْقُوَّةَ الَّتِي بِهِ مِنْ ذَلِكَ الدَّمِ *




আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসলেন, যখন তিনি শিঙ্গা লাগাচ্ছিলেন (রক্ত মোক্ষণ করাচ্ছিলেন)। যখন তিনি (রক্ত মোক্ষণ) শেষ করলেন, তখন বললেন, "হে আবদুল্লাহ, এই রক্ত নিয়ে যাও এবং এমন জায়গায় ফেলে দাও যেন কেউ তোমাকে দেখতে না পায়।"""যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে বেরিয়ে আসলাম, তখন আমি সেই রক্ত পান করে ফেললাম।""এরপর যখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফিরে আসলাম, তিনি বললেন, "হে আবদুল্লাহ, কী করেছ?"""তিনি (আবদুল্লাহ) বললেন, "আমি এটিকে এমন এক জায়গায় রেখেছি, যা মানুষের দৃষ্টির আড়াল হবে বলে আমি মনে করেছি।"""তিনি বললেন, "সম্ভবত তুমি তা পান করে ফেলেছ?"""আমি বললাম, "হ্যাঁ।"""তিনি বললেন, "রক্ত পান করতে তোমাকে কে আদেশ করেছে? তোমার জন্য মানুষের পক্ষ থেকে দুর্ভোগ (বিপদ) এবং মানুষের জন্য তোমার পক্ষ থেকে দুর্ভোগ (বিপদ)!"""(হাদিসের অতিরিক্ত অংশে রয়েছে:) আবু সালামাহ বলেন, আমি এটি (এই ঘটনা) আবু আসিমের কাছে বর্ণনা করলে তিনি বললেন, তারা মনে করতেন যে (আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর রাঃ-এর) মাঝে যে শক্তি ছিল, তা সেই রক্তের কারণেই ছিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3133)


3133 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ رِيذَةَ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، وَهُوَ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ ، وَهُوَ يَقُولُ : وَرَبِّ هَذِهِ الْبَنِيَّةِ لَلَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَكَمَ وَمَا وَلَدَ *




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আমের আশ-শা’বি) বলেন: আমি তাকে (আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইরকে) কা’বার তাওয়াফ করার সময় বলতে শুনেছি, তিনি বলছিলেন:""‘এই ঘরের (কা’বার) রবের কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিশ্চয়ই আল-হাকাম এবং তার বংশধরদের অভিশাপ দিয়েছেন।’









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3134)


3134 - وَبِهِ أبنا سُلَيْمَانُ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، ثنا أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ قَالَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : وَرَبِّ هَذَا الْبَيْتِ الْحَرَامِ وَالْبَلَدِ الْحَرَامِ أَنَّ الْحَكَمَ بْنَ أَبِي الْعَاصِ وَوَلَدَهُ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ *




আব্দুল্লাহ ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বারে (বক্তৃতার আসনে) দাঁড়িয়ে বললেন: এই সম্মানিত ঘর (কাবা) এবং সম্মানিত নগরীর (মক্কার) রবের কসম! নিশ্চয়ই হাকাম ইবন আবিল আস এবং তার সন্তানেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যবান দ্বারা অভিশপ্ত।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3135)


3135 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أبنا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ وَهُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى الْكَعْبَةِ وَهُوَ يَقُولُ : وَرَبِّ هَذِهِ الْكَعْبَةِ لَقَدْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلانًا وَمَا وَلَدَ مِنْ صُلْبِهِ *




আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কা’বা ঘরের উপর হেলান দিয়ে থাকতে শুনেছিলাম, যখন তিনি বলছিলেন: এই কা’বা ঘরের রবের কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবশ্যই অমুক ব্যক্তিকে (ফুলান) অভিশাপ দিয়েছেন এবং তার ঔরস থেকে যা কিছু জন্ম নিয়েছে (অর্থাৎ তার বংশধরকেও)।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3136)


3136 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ الْجَوْزَدَانِيَّةَ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَحْمَرِ النَّاقِدُ الْبَصْرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، ثنا أَبِي ح . قَالَ الطَّبَرَانِيُّ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ أَبُو يَعْلَى الأُبُلِّيُّ ، ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، ثنا ابْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : كَانَتْ قُرَيْشٌ نَاحَتْ قَتْلاهَا ثُمَّ نَدِمَتْ ، وَقَالُوا : لا تَنُوحُوا عَلَيْهِمْ ، فَيَبْلُغَ ذَلِكَ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ ، فَيَشْمَتُوا بِكُمْ ، وَكَانَ فِي الأَسْرَى أَبُو وَدَاعَةَ بْنُ صُبَيْرَةَ السَّهْمِيُّ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ لَهُ بِمَكَّةَ ابْنًا تَاجِرًا كَيِّسًا ذَا مَالٍ ، كَأَنَّكُمْ بِهِ قَدْ جَاءَكُمْ فِي فِدَاءِ أَبِيهِ ` ، فَلَمَّا قَالَتْ قُرَيْشٌ فِي الْفِدَاءِ مَا قَالَتْ ، قَالَ الْمُطَّلِبُ : صَدَقْتُمْ وَاللَّهِ لَئِنْ فَعَلْتُمْ لَيَتَأَرَّبَنَّ عَلَيْكُمْ ، ثُمَّ انْسَلَّ مِنَ اللَّيْلِ ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ ، فَفَدَى أَبَاهُ بِأَرْبَعَةِ آلافِ دِرْهَمٍ ، رَوَاهُ زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَكَّائِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ ، عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلا لَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ *




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:""কুরাইশরা তাদের নিহতদের জন্য শোক প্রকাশ করেছিল, কিন্তু পরে তারা অনুতপ্ত হলো এবং বলল: তোমরা তাদের জন্য শোক করো না, কারণ এই খবর মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাথীদের কাছে পৌঁছলে তারা তোমাদের নিয়ে খুশি হবে (বা উপহাস করবে)।""বন্দীদের মধ্যে আবু ওয়াদা’আ ইবনু সুবাইরাহ আস-সাহমীও ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই মক্কায় তার একজন জ্ঞানী, ধনী এবং ব্যবসায়ী পুত্র আছে। যেন তোমরা তাকে দেখতে পাচ্ছ যে, সে তার পিতার মুক্তিপণ নিয়ে তোমাদের কাছে এসে পড়েছে।"""যখন কুরাইশরা মুক্তিপণের বিষয়ে তাদের (কঠোর) মন্তব্য করল, তখন মুত্তালিব বলল: ’আল্লাহর কসম, তোমরা সত্য বলেছ! যদি তোমরা তা করো, তবে অবশ্যই এটি তোমাদের জন্য বিপদ ডেকে আনবে।’ এরপর সে (মুত্তালিব) রাতের আঁধারে চুপিসারে বেরিয়ে পড়ল এবং মদীনায় এসে পৌঁছল। অতঃপর সে তার পিতাকে চার হাজার দিরহামের বিনিময়ে মুক্ত করে নিল।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3137)


3137 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ الْفَاخِرِ الْقُرَشِيُّ ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي الرَّجَاءِ الصَّيْرَفِيَّ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْبَقَّالُ ، أبنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ ، أبنا جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَلِيًّا ذَكَرَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ح . وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلانِيُّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَتْهُمْ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الطَّبَرَانِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَلِيًّا ذَكَرَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي ، يُؤْذِينِي مَا أَذَاهَا وَيُنْصِبُنِي مَا أَنْصَبَهَا ` *




আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু জাহেলের মেয়ের কথা উল্লেখ করলেন (তাকে বিবাহ করার ইচ্ছা পোষণ করলেন)। অতঃপর সে খবর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছাল। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ফাতিমা আমার একটি অংশ (আমার কলিজার টুকরা)। যা তাকে কষ্ট দেয়, তা আমাকেও কষ্ট দেয়। আর যা তাকে উদ্বিগ্ন করে বা কঠিন অবস্থায় ফেলে, তা আমাকেও উদ্বিগ্ন করে বা কঠিন অবস্থায় ফেলে।"









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3138)


3138 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَاعِظُ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا الْحَسَنُ ، أبنا أَحْمَدُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا أَيُّوبُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ذَكَرَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي ، يُؤْذِينِي مَا أَذَاهَا وَيُنْصِبُنِي مَا أَنْصَبَهَا ` رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ ، وَقَالَ : حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَهَكَذَا قَالَ أَيُّوبُ ، وَقَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ مُلَيْكَةَ رَوَاهُ عَنْهُمَا جَمِيعًا ، قُلْتُ : وَقَدْ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,""নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু জাহলের কন্যাকে (বিবাহ করার জন্য) উল্লেখ করলেন। অতঃপর এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ফাতিমা আমার দেহের অংশবিশেষ (আমার কলিজার টুকরা)। যা তাকে কষ্ট দেয়, তা আমাকেও কষ্ট দেয়। আর যা তাকে ভারাক্রান্ত বা বিব্রত করে, তা আমাকেও ভারাক্রান্ত বা বিব্রত করে।”









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3139)


3139 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْمَجْدِ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ الثَّقَفِيُّ ، أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ الْخَلالَ أَخْبَرَهُمْ ، أبنا إِبْرَاهِيمُ سِبْطُ بَحْرُوَيْهِ ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ابْنُ الْمُقْرِئِ ، أبنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا زُهَيْرٌ ، وَأَحْمَدُ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالا : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أبنا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أُسَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَجُلا ، قَالَ لابْنِ الزُّبَيْرِ : أَفْتِنَا فِي نَبِيذِ الْجَرِّ ، فَقَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ *




আব্দুল্লাহ ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, সে জিজ্ঞেস করলো: জার-এর নবীয (মাটির কলসি বা পাত্রে প্রস্তুতকৃত নবীয) সম্পর্কে আমাদের ফতোয়া দিন। জবাবে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জার-এর নবীয পান করতে নিষেধ করেছেন।









আল আহাদীসুল মুখতারাহ (3140)


3140 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الأَصْبَهَانِيُّ ، أَنَّ أَبَا عَلِيٍّ الْحَسَنَ بْنَ أَحْمَدَ الْحَدَّادَ أَخْبَرَهُمْ ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، وَهُوَ حَاضِرٌ ، أبنا أَبُو نُعَيْمٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ سَمُّوَيْهِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ الأَزْدِيُّ ، ثنا أَبُو مَسْلَمَةَ سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أُسَيْدٍ الطَّاحِيِّ ، قَالَ : شَهِدْتُ رَجُلا قَامَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ وَهُوَ يَخْطُبُ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفْتِنَا فِي نَبِيذِ الْجَرِّ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْهُ *




আব্দুল আযীয ইবনু উসাইদ আত-ত্বাহী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে দেখলাম, যে (সাহাবী) ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন তার কাছে উঠে দাঁড়ালো এবং বলল, হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি আমাদেরকে ’নাবিযুল জার’ (মাটির পাত্রে প্রস্তুতকৃত বিশেষ পানীয়) সম্পর্কে ফতোয়া দিন। তখন তিনি (ইবনু যুবাইর) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সেটি থেকে (অর্থাৎ নাবিযুল জার ব্যবহার করতে) নিষেধ করতে শুনেছি।