আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
1581 - وَأَمَّا حَدِيثُ جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ، حَدَّثَنِي جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلًا أَخْبَرَهُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تُهَرَاقُ الدَّمَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " لِتَنْظُرْ عَدَدَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ بِهَا الَّذِي كَانَ وَقَدْرَهُنَّ مِنَ الْأَشْهُرِ فَتُتْرَكِ الصَّلَاةَ قَدْرَ ذَلِكَ فَإِذَا خَلَّفَتْ ذَلِكَ وَحَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتَسْتَدْفِرْ بِثَوْبٍ، ثُمَّ تُصَلِّي " وَرُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مَرْجَانَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী, তিনি জানান যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে এক মহিলার অনবরত রক্তক্ষরণ (ইস্তিহাদা) হচ্ছিল। তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পক্ষ থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে ফাতওয়া জানতে চাইলেন।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "সে যেন সেই মাসগুলোতে নির্দিষ্ট রাত ও দিনের সংখ্যাটি লক্ষ্য করে, যে সময়গুলোতে এই সমস্যা শুরু হওয়ার পূর্বে সে (স্বাভাবিক) মাসিক অবস্থায় থাকত এবং সেই পরিমাণ সময় সালাত (নামাজ) বর্জন করে। যখন সে সেই সময়কাল অতিক্রম করবে এবং সালাতের সময় উপস্থিত হবে, তখন সে যেন গোসল করে নেয়, এবং কাপড় দ্বারা রক্ত বন্ধ করার ব্যবস্থা করে নেয়, এরপর সে যেন সালাত আদায় করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1581] صحيح
1582 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَبَّانَ الْأَصْفَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ ثنا خَالِدُ بْنُ نِزَارِ الْأَيْلِيُّ، ⦗ص: 495⦘ وَكَانَ ثِقَةً ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ طَهْمَانَ، وَهُوَ ثَبْتٌ فِي الْحَدِيثِ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، وَهُوَ مِنَ الثِّقَاتِ وَكَانَ مَالِكٌ يُمْلِي عَلَيْهِ، ثنا نَافِعٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مَرْجَانَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " لِتَنْظُرْ عَدَدَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ لَهَا الَّذِي كَانَ وَقَدْرَهُنَّ مِنَ الشَّهْرِ فَلْتَتْرُكِ الصَّلَاةَ قَدْرَ ذَلِكَ فَإِذَا ذَهَبَ قَدْرُهَا فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتَسْتَدْفِرْ بِثَوْبِهَا وَتُصَلِّي " وَرَوَاهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ إِلَّا أَنَّهُ سَمَّى الْمُسْتَحَاضَةَ فِي الْحَدِيثِ فَقَالَ: فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "সে যেন সেই রাত ও দিনগুলোর সংখ্যা দেখে নেয়, যেগুলোতে তার এই অবস্থা শুরু হওয়ার পূর্বে তার মাসিক হতো এবং মাসে সেই পরিমাণ সময় সে যেন সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেয়। যখন সেই সময়টুকু শেষ হয়ে যাবে, তখন সে যেন গোসল করে, নিজের কাপড়ের সাথে (রক্তক্ষরণ বন্ধের জন্য) কিছু শক্ত করে বেঁধে নেয় এবং সালাত আদায় করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1582] صحيح
1583 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ عُمَرَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا وَهَيْبٌ ثنا أَيُّوبُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ فَاطِمَةَ اسْتُحِيضَتْ فَكَانَتْ تَغْتَسِلُ مِنْ مِرْكَنٍ لَهَا فَتَخْرُجُ وَهِيَ غَالِبَةُ الصُّفْرَةِ فَاسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " لِتَنْظُرْ أَيَّامَ قُرْئِهَا وَأَيَّامَ حَيْضَتِهَا فَتَدَعُ فِيهَا الصَّلَاةَ وَتَغْتَسِلُ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ وَتَسْتَدْفِرُ بِثَوْبٍ وَتُصَلِّي " وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ وَقَالَ: فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ وَحَدِيثُ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ فِي شَأْنِ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَبِي حُبَيْشٍ أَصَحُّ مِنْ هَذَا وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي اسْتَفْتَتْ لَهَا أُمُّ سَلَمَةَ غَيْرُهَا وَيُحْتَمَلُ إِنْ كَانَتْ تَسْمِيَتُهَا صَحِيحَةً فِي حَدِيثِ أُمِّ سَلَمَةَ إِنْ كَانَتْ لَهَا حَالَتَانِ فِي مُدَّةِ اسْتِحَاضَتِهَا حَالَةٌ تُمَيِّزُ فِيهَا بَيْنَ الدَّمَيْنِ فَأَفْتَاهَا بِتَرْكِ الصَّلَاةِ عِنْدَ إِقْبَالِ الْحَيْضِ وَبِالصَّلَاةِ عِنْدَ إِدْبَارِهِ وَحَالَةٌ لَا تُمَيِّزُ فِيهَا بَيْنَ الدَّمَيْنِ فَأَمَرَهَا بِالرُّجُوعِ إِلَى الْعَادَةَ وَيُحْتَمَلُ غَيْرُ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِيَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ دُونَ التَّسْمِيَةِ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসতিহাদাগ্রস্ত (অনিয়মিত রক্তক্ষরণ) হয়েছিলেন। তিনি তাঁর একটি পাত্র থেকে গোসল করতেন, আর গোসল শেষে বের হতেন যখন হলুদ রঙের স্রাব (বা রক্ত) তখনও প্রবল থাকত। তখন উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (ফাতিমার) পক্ষ থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ফতোয়া চাইলেন। তিনি বললেন: "সে যেন তার ঋতুস্রাবের দিনগুলো এবং পবিত্রতার দিনগুলো লক্ষ্য করে। ঋতুস্রাবের দিনগুলোতে সে সালাত ছেড়ে দেবে। আর এছাড়া অন্য দিনগুলোতে সে গোসল করবে, একটি কাপড় দিয়ে নিজেকে ভালোভাবে বেঁধে নেবে এবং সালাত আদায় করবে।"
হাম্মাদ ইবনে যায়েদ, আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: (ঐ মহিলা ছিলেন) ফাতিমাহ বিনতে আবি হুবাইশ। আর ফাতিমাহ বিনতে আবি হুবাইশ-এর ঘটনা প্রসঙ্গে হিশাম ইবনে উরওয়াহ, তাঁর পিতা ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটি এই (উম্মে সালামাহর বর্ণনা) অপেক্ষা অধিক সহীহ। এতে প্রমাণ পাওয়া যায় যে, উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যার জন্য ফতোয়া চেয়েছিলেন, তিনি ছিলেন ভিন্ন কেউ। তবে এটিও সম্ভব যে, যদি উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে তাঁর নাম সঠিক হয়ে থাকে, তবে ইসতিহাদার সময়কালে তাঁর দুটি অবস্থা ছিল: একটি অবস্থা যেখানে তিনি দুই প্রকার রক্তের মধ্যে পার্থক্য করতে পারতেন। তখন রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঋতু শুরু হওয়ার সময় তাঁকে সালাত ছেড়ে দিতে এবং ঋতু শেষ হওয়ার পর সালাত আদায় করতে নির্দেশ দেন। আরেকটি অবস্থা যেখানে তিনি দুই প্রকার রক্তের মধ্যে পার্থক্য করতে পারতেন না। তখন তিনি তাঁকে অভ্যাসের দিকে ফিরে যেতে আদেশ করেন। এছাড়া অন্যান্য সম্ভাবনাও রয়েছে। আল্লাহই ভালো জানেন।
এই হাদীসটি আবূ সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তবে সেখানে মহিলার নাম উল্লেখ করা হয়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1583] صحيح
1584 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فِي الْمُسْتَحَاضَةِ: " تَنْظُرُ عَدَدَ اللَّيَالِي وَالْأَيَّامِ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُهُنَّ ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইস্তিহাযাগ্রস্ত (অনিয়মিত রক্তস্রাবে আক্রান্ত) মহিলা সম্পর্কে বলেছেন:
"সে সেই রাত ও দিনের সংখ্যাটি খেয়াল করবে, যে কয়দিন তার মাসিক হতো, অতঃপর সে গোসল করবে এবং সালাত আদায় করবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1584] صحيح لغيره
1585 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ فَاطِمَةَ ⦗ص: 496⦘ بِنْتِ قَيْسٍ، قَالَتْ: " سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُسْتَحَاضَةِ " فَقَالَ: " تَقْعُدُ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ عِنْدَ كُلِّ طُهْرٍ ثُمَّ تَحْتَشِي ثُمَّ تُصَلِّي " وَهَكَذَا رَوَاهُ قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: إِنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ سَأَلَتْ وَلَا يُعْرَفُ إِلَّا مِنْ جِهَةِ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ وَاللهُ أَعْلَمُ
ফাতেমা বিনতে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ইস্তিহাযাগ্রস্ত (অনিয়মিত রক্তক্ষরণ) মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি বললেন: সে তার স্বাভাবিক ঋতুর দিনগুলো (ইবাদত থেকে) বিরত থাকবে, তারপর (যখন তার স্বাভাবিক ঋতু শেষ হবে) সে গোসল করবে, অতঃপর সে (রক্ত বন্ধ করার জন্য) কিছু ব্যবহার করবে, এরপর সে সালাত আদায় করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1585] ضعيف
1586 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَى الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيِّبُ، عَنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، أَنَّ سَوْدَةَ، اسْتُحِيضَتْ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا مَضَتْ أَيَّامُهَا اغْتَسَلَتْ وَصَلَّتْ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَهَذَا فِيمَا رَوَاهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ عَنِ الْعُطَارِدِيِّ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْعَلَاءِ أَتَمُّ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَى سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ: الْمُسْتَحَاضَةُ تَجْلِسُ أَيَّامَ قُرْئِهَا وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الشَّعْبِيُّ، عَنْ قَمِيرٍ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ وَهُوَ قَوْلُ الْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَطَاءٍ وَمَكْحُولٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَسَالِمٍ وَالْقَاسِمِ أَنَّ الْمُسْتَحَاضَةَ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ أَقْرَائِهَا
সাউদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত বর্ণনা থেকে জানা যায় যে, তিনি ইস্তিহাদার (অবিরাম রক্তক্ষরণের) শিকার হয়েছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, যখন তাঁর (মাসিকের) নির্দিষ্ট দিনগুলো পার হয়ে যাবে, তখন তিনি যেন গোসল করেন এবং সালাত আদায় করেন।
ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেন: ইবনু খুযাইমাহ আল-আত্তারিদী, হাফস ইবনু গিয়াস, আনিল আলা-এর সূত্রে এই বর্ণনাটি এর চেয়েও পূর্ণাঙ্গরূপে বর্ণিত হয়েছে।
আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বর্ণনা করেছেন যে, সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন: মুস্তাহাদা নারী তার হায়যের নির্দিষ্ট দিনগুলোতে (সালাত থেকে) বিরত থাকবে।
একইভাবে শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) মাসরূকের স্ত্রী কুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এটি বর্ণনা করেছেন। আর এটিই হলো হাসান, সাঈদ ইবনু মুসাইয়্যাব, আত্বা, মাকহুল, ইবরাহীম, সালিম এবং কাসিম (রহিমাহুমুল্লাহ)-এর অভিমত যে, মুস্তাহাদা নারী তার হায়যের (নির্দিষ্ট) দিনগুলোতে সালাত ত্যাগ করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1586] ضعيف جدًّا
1587 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، وَأَبُو النَّضْرِ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَمُجَالِدٍ، وَبَيَانٍ، قَالَ ابْنُ أَبِي بُكَيْرٍ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّهُمْ سَمِعُوا الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ، عَنْ قَمِيرٍ امْرَأَةِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ: " الْمُسْتَحَاضَةُ تَدَعُ الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضَتِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ ثُمَّ تَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وُضُوءًا ".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ইস্তিহাযাগ্রস্ত মহিলা তার ঋতুস্রাবের দিনগুলোতে সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেবে। অতঃপর সে গোসল করবে, এরপর প্রত্যেক সালাতের (নামাজের) জন্য একটি করে নতুন ওযু করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1587] حسن
1588 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي التَّيْمِيَّ عَنْ طَلْقٍ يَعْنِي ابْنَ حَبِيبٍ، قَالَ: كَتَبَتِ امْرَأَةٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِي الدَّمِ مُنْذُ سَنَتَيْنِ فَكَتَبَتْ إِلَيْهِ تُعَظِّمُ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ عِلْمٌ إِلَّا أَنْبَأَهَا بِهِ فَقَالَ: " تَجْلِسُ وَقْتَ أَقْرَائِهَا ثُمَّ تَغْتَسِلُ وَتُصَلِّي فَمَا أَتَى عَلَيْهَا شَهْرَانِ حَتَّى طَهُرَتْ ".
তা’লক ইবনে হাবীব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রায় দু’বছর ধরে চলমান রক্তস্রাব (ইস্তিহাযা) সম্পর্কে লিখে জানতে চাইল। সে তাঁর কাছে লিখে বিষয়টি গুরুত্বের সাথে তুলে ধরল, অনুরোধ করল যে যদি তাঁর কাছে এই বিষয়ে কোনো জ্ঞান থাকে, তবে তিনি যেন অবশ্যই তাকে তা জানিয়ে দেন।
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, "সে তার ঋতুস্রাবের নির্ধারিত সময়টি (নামাজ ও অন্যান্য ইবাদত থেকে) বিরত থাকবে। এরপর সে গোসল করবে এবং নামাজ আদায় করবে।"
অতঃপর তার উপর দিয়ে দুই মাস অতিবাহিত হতে না হতেই সে পবিত্র হয়ে গেল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1588] حسن
1589 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيَمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ عَنْ أُمِّهِ مَوْلَاةِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ: " كَانَ النِّسَاءُ يَبْعَثْنَ إِلَى عَائِشَةَ ⦗ص: 497⦘ بِالدُّرْجَةِ فِيهَا الْكُرْسُفُ فِيهِ الصُّفْرَةُ مِنْ دَمِ الْحَيْضِ فَتَقُولِ: لَا تَعْجَلْنَ حَتَّى تَرَيْنَ الْقِصَّةَ الْبَيْضَاءَ " تُرِيدُ بِذَلِكَ أَيِ الطُّهْرُ مِنَ الْحَيْضَةِ، قَالَ ابْنِ بُكَيْرٍ: الْكُرْسُفُ الْقُطْنُ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত দাসীর মাতা (উম্মে আলকামা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মহিলারা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একটি ছোট পাত্রে বা কাপড়ের পুটলিতে তুলা (কারসাফ) পাঠাতেন, যার মধ্যে ঋতুস্রাবের হলুদ আভা বা সামান্য রক্ত লেগে থাকত। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের বলতেন: তোমরা তাড়াহুড়ো করো না, যতক্ষণ না তোমরা ’আল-কিসসাতুল বাইদা’ (সাদা স্রাব বা স্বচ্ছ পানি) দেখতে পাও। এর দ্বারা তিনি ঋতুস্রাব থেকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্রতা লাভকেই বোঝাতেন।
[ইবনে বুকাইর বলেন: ’কারসাফ’ অর্থ হলো তুলা।]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1589] حسن لغيره
1590 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمَّتِهِ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ عَنِ ابْنَةِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ نِسَاءً كُنَّ يَدْعُونَ بِالْمَصَابِيحِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ لَيَنْظُرْنَ إِلَى الطُّهْرِ فَكَانَتْ تَعِيبُ ذَلِكَ عَلَيْهِنَّ وَتَقُولُ: " مَا كَانَ النِّسَاءُ يَصْنَعْنَ هَذَا " وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَلَى وَجْهٍ آخَرَ
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে এই সংবাদ পৌঁছাল যে কিছু মহিলা রাতের মধ্যভাগে প্রদীপ বা আলো ডেকে নিতেন যেন তারা পবিত্রতা (ঋতুস্রাব বন্ধ হওয়ার চিহ্ন) দেখতে পারেন। তিনি তাদের এই কাজের সমালোচনা করতেন এবং বলতেন: "মহিলারা (পূর্ববর্তী যুগে) এমনটি করতেন না।" এই বর্ণনাটি অন্যভাবেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1590] صحيح
1591 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ خَلَفٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ تَنْهَى النِّسَاءَ أَنْ يَنْظُرْنَ إِلَى أَنْفُسِهِنَّ لَيْلًا فِي الْحَيْضِ وَتَقُولُ: إِنَّهَا قَدْ تَكُونُ الصُّفْرَةُ وَالْكُدْرَةُ " وَقَدْ رُوِيَ عَلَى وَجْهٍ ثَالِثٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মহিলাদেরকে ঋতুস্রাব চলাকালীন রাতে (স্রাবের অবস্থা) দেখতে বারণ করতেন এবং তিনি বলতেন: (রাতে দেখলে) সেটি হলুদ বা ঘোলাটে স্রাব মনে হতে পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1591] حسن
1592 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ عَنْ صَاحِبَتِهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ مُحَمَّدٍ وَكَانَتْ فِي حِجْرِ عَمْرَةَ قَالَتْ: أَرْسَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَى عَمْرَةَ كُرْسُفَةَ قُطْنٍ فِيهَا - أَظُنُّهُ أَرَادَ - الصُّفْرَةُ تَسْأَلُهَا هَلْ تَرَى إِذَا لَمْ تَرَ الْمَرْأَةُ مِنَ الْحَيْضَةِ إِلَّا هَذَا أَطَهُرَتْ؟ قَالَتْ: " لَا حَتَّى تَرَى الْبَيَاضَ خَالِصًا " وَقِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ
আসমা বিনতে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (অন্য বর্ণনায় এসেছে), ফাতেমা বিনতে মুহাম্মাদ বর্ণনা করেছেন যে, কুরাইশ গোত্রের একজন মহিলা ’আমরার নিকট তুলার একটি টুকরা পাঠালেন, যার মধ্যে হলুদ বর্ণের (স্রাব) ছিল। তিনি আমরার কাছে জানতে চাইলেন যে, হায়েয (মাসিক) শেষে যখন কোনো মহিলা শুধু এমন হলুদ স্রাব দেখতে পায়, তখন কি সে পবিত্র হয়ে গেছে?
’আমরা জবাবে বললেন, "না, যতক্ষণ না সে সম্পূর্ণ সাদা স্রাব দেখতে পাবে (ততক্ষণ পর্যন্ত পবিত্রতা আসেনি)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1592] ضعيف
1593 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيَمُ ثنا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ فَاطِمَةَ عَنْ أَسْمَاءَ، قَالَتْ: كُنَّا فِي حِجْرِهَا مَعَ بَنَاتِ أَخِيهَا فَكَانَتْ إِحْدَانَا تَطْهُرُ ثُمَّ تُصَلِّي ثُمَّ تَنْتَكِسُ بِالصُّفْرَةِ الْيَسِيرَةِ فَتَسْأَلُهَا فَتَقُولُ: " اعْتَزِلْنَ الصَّلَاةَ مَا رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ حَتَّى تَرَيْنَ الْبَيَاضَ خَالِصًا "
আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমরা তার ভাইঝিদের সাথে তার তত্ত্বাবধানে ছিলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ (মাসিক থেকে) পবিত্র হওয়ার পর সালাত আদায় করত, এরপর আবার সামান্য হলুদাভ স্রাব দেখা দিত। তখন তারা (সেই স্রাব সম্পর্কে) তাঁকে জিজ্ঞেস করত। উত্তরে তিনি বলতেন: "তোমরা যতক্ষণ পর্যন্ত এই (হলুদাভ স্রাব) দেখবে, ততক্ষণ সালাত থেকে বিরত থাকবে, যতক্ষণ না তোমরা সম্পূর্ণ সাদা স্রাব দেখতে পাচ্ছ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1593] صحيح
1594 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادٌ ثنا أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " إِذَا رَأَتِ الْمَرْأَةُ التَّرِيئَةَ فَإِنَّهَا تُمْسِكُ عَنِ الصَّلَاةِ فَإِنَّهَا حَيْضٌ " قَالَ: وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيَمُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: إِذَا رَأَتِ الْمَرْأَةُ التَّرِيئَةَ فَلْتَنْظُرِ الْأَيَّامَ الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ فِيهِنَّ وَلَا تُصَلِّي فِيهِنَّ، الصَّوَابُ التَّرِيَّةُ وَهُوَ الشَّيْءُ الْخَفِيُّ الْيَسِيرُ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো নারী ‘তারিয়্যাহ’ (সামান্য রক্তক্ষরণ বা ফোঁটা) দেখবে, তখন সে সালাত (নামাজ) থেকে বিরত থাকবে, কারণ তা ঋতুস্রাব।
অন্য এক সূত্রে আবু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো নারী ‘তারিয়্যাহ’ দেখবে, তখন সে সেই দিনগুলোর প্রতি লক্ষ্য রাখবে যেদিনগুলোতে সে সাধারণত ঋতুমতী হতো এবং সেই দিনগুলোতে সে সালাত আদায় করবে না।
[বর্ণনাকারীর মন্তব্য:] সঠিক শব্দটি হলো ‘তারিয়্যাহ’ (التَّرِيَّةُ), আর এটি হলো সামান্য ও গোপন (অত্যন্ত অল্প) বস্তু।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1594] صحيح
1595 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: " كُنَّا لَا نَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ شَيْئًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমরা হলুদ এবং ঘোলাটে রঙের স্রাবকে (অর্থাৎ হায়েযের সময় শেষ হওয়ার পর) কোনো কিছুই গণ্য করতাম না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1595] صحيح
1596 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: " كُنَّا لَا نَعُدُّ الصُّفْرَةَ وَالْكُدْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ شَيْئًا "
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "পবিত্রতা লাভের পর আমরা হলুদ স্রাব (সুফরাহ) এবং ঘোলাটে স্রাবকে (কুদরাহ) কোনো কিছুই গণ্য করতাম না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1596] صحيح
1597 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، وَكَانَتْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: " كُنَّا لَا نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ بَعْدَ الطُّهْرِ شَيْئًا " قَالَ أَبُو دَاوُدَ: أُمُّ الْهُذَيْلِ هِيَ حَفْصَةُ قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَكَذَلِكَ رَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَغَيْرُهُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ وَرَوَاهُ أَيْضًا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ وَرُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ لَا يَسُوُءُنِي ذِكْرُهُ
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে বাইআত করেছিলেন, তিনি বলেন:
"আমরা পবিত্রতা অর্জনের (হায়েয শেষ হওয়ার) পর ঘোলাটে বা ধূসর স্রাব (আল-কূদরাত) এবং হলদে স্রাবকে (আস-সূফরাত) কিছুই (অর্থাৎ হায়েযের রক্ত হিসেবে ধর্তব্য) মনে করতাম না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1597] صحيح
1598 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْحَنَّاطُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَشْرَسَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيَمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الزَّيَّاتُ الْعَبْدِيُّ عَنْ بَحْرٍ السِّقَاءِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: " مَا كُنَّا نَعُدُّ الْكُدْرَةَ وَالصُّفْرَةَ شَيْئًا وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " ⦗ص: 499⦘ وَرُوِي مَعْنَاهُ عَنْ عَائِشَةَ بِإِسْنَادٍ أَمْثَلَ مِنْ ذَلِكَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে থাকা অবস্থায় কুদরাহ (ঘোলাটে বা বাদামি স্রাব) এবং সুফরাহ (হলুদ স্রাব)-কে কোনো কিছু (অর্থাৎ হায়েয বা অপবিত্রতা হিসেবে) গণ্য করতাম না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1598] باطل
1599 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا أَبُو النَّضْرِ ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ رَاشِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: " إِذَا رَأَتِ الْمَرْأَةُ الدَّمَ فَلْتُمْسِكْ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَرَاهُ أَبْيَضَ كَالْقِصَّةِ فَإِذَا رَأَتْ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ فَإِذَا رَأَتْ بَعْدَ ذَلِكَ صُفْرَةً أَوْ كَدِرَّةً فَلْتَتَوَضَّأْ وَلْتُصَلِّ فَإِذَا رَأَتْ دَمًا أَحْمَرَ فَلْتَغْتَسِلْ وَلْتُصَلِّ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
যখন কোনো নারী (হায়েযের) রক্ত দেখে, তখন সে যেন সালাত আদায় করা থেকে বিরত থাকে, যতক্ষণ না সে ক্বিস্সার (সাদা স্রাবের) মতো সাদা কিছু দেখতে পায়। যখন সে সেটা দেখতে পাবে, তখন সে যেন গোসল করে নেয় এবং সালাত আদায় করে।
এরপর যদি সে হলুদ বর্ণ বা ঘোলাটে স্রাব দেখে, তবে সে যেন ওযু করে নেয় এবং সালাত আদায় করে। আর যদি সে লাল রক্ত দেখে, তবে সে যেন গোসল করে নেয় এবং সালাত আদায় করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1599] حسن
1600 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَتْهُ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهَا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي الْمَرْأَةِ الَّتِي تَرَى مَا يَرِيبُهَا بَعْدَ الطُّهْرِ قَالَ: " إِنَّمَا هِيَ عِرْقٌ أَوْ إِنَّمَا هِيَ عُرُوقٌ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই মহিলা সম্পর্কে বলেছেন, যিনি পবিত্র হওয়ার পর (রক্তের) এমন কিছু দেখেন যা তাকে সন্দেহে ফেলে দেয়। তিনি বলেন: "এটা তো কেবল একটি শিরা (থেকে নির্গত রক্ত)," অথবা "এটা তো কেবল কয়েকটি শিরা (থেকে নির্গত রক্ত)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[1600] ضعيف