আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী
1386 - حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ قَالَ : ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ : ثنا خَارِجَةُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ : رَأَيْتُ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى حِمَارٍ *
খারিজা ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আমি ইরাক ইবন মালিককে দেখেছি যে, তিনি একটি গাধার পিঠে চড়ে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ (তাওয়াফ) করছিলেন।
1387 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ الْجَبَّارِ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، ` أَنَّهُ كَرِهَ الرُّكُوبَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلا مِنْ ضَرُورَةٍ ` , وَقَالَ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ : ` لا بَأْسَ بِهِ ` *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি সফা ও মারওয়ার মাঝে সওয়ার হয়ে যাতায়াত করাকে অপছন্দ করতেন, তবে প্রয়োজনবশত হলে ভিন্ন কথা।
আর আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।
1388 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , قَالَ : ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ : طَافَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ عَلَى رَاحِلَتِهِ لِيَرَاهُ النَّاسُ، وَلِيُشْرِفَ، وَلِيَسْأَلُوهُ، إِنَّ النَّاسَ غَشَوْهُ *
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সওয়ারীর পিঠে চড়ে বায়তুল্লাহর তাওয়াফ এবং সাফা ও মারওয়ার সা’ঈ সম্পন্ন করেছিলেন। তিনি এমনটি করেছিলেন যাতে লোকেরা তাঁকে দেখতে পায়, তিনি উঁচু স্থানে দৃশ্যমান থাকেন এবং তাঁকে প্রশ্ন করতে পারে। কেননা লোকেরা তাঁকে ঘিরে ধরেছিল (বা তাঁর কাছে ভিড় জমিয়েছিল)।
1389 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سِبَاعِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : ` كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا طَافُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ يَقُولُونَ : الْيَوْمَ قَرِّي عَيْنًا بِقَرْعِ الْمَرْوَتَيْنَا قَالَ أَبُو ذُؤَيْبٍ الْهُذَلِيُّ يَذْكُرُ ذَلِكَ مِنْ فِعْلِ الْعَرَبِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ : حَتَّى كَأَنِّي لِلْحَوَادِثِ مَرْوَةٌ بِقَفَا الْمُشَقَّرِ كُلَّ يَوْمٍ تُقْرَعُ *
সিবা’ ইবনু ছাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি (তাঁকে) বলতে শুনেছেন: জাহেলিয়্যাতের লোকেরা যখন সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ (সাঈ) করত, তখন তারা বলতো: ‘আজকে, এই দুই মারওয়াকে আঘাত করার মাধ্যমে চোখ শীতল হোক (আনন্দ লাভ করুক)।’ আবু যুআইব আল-হুযালী জাহেলিয়্যাতের যুগে আরবদের সেই কাজটি উল্লেখ করে বলেন: ‘এমনকি আমি যেন ঘটনাবলী (বিপদাপদ)-এর কারণে আল-মুশাক্কারের পশ্চাৎভাগের একটি মারওয়া পাথর, যাকে প্রতিদিন আঘাত করা হয়।’
1390 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ قَالَ : أنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ , قَالَ : ` كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ : إِنَّمَا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا سورة البقرة آية , قَالَ : فَرُوِّيتُ أَنَّ أَبَا مِجْلَزٍ كَانَ يَرَى أَنَّهُمَا لَيْسَا بِوَاجِبَيْنِ قَالَ أَبُو الْمُعْتَمِرِ : كَمْ مِنْ أَمْرٍ جَمِيلٍ يَقُولُهُ النَّاسُ وَلَيْسَ بِوَاجِبٍ *
আবু মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জাহিলিয়াতের (মূর্খতার) যুগে লোকেরা সাফা ও মারওয়ার মাঝে তাওয়াফ করত। অতঃপর মুসলিমরা বলল: এ তো কেবল জাহিলিয়াতের লোকেরাই করত। অতঃপর আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং যে ব্যক্তি কাবা ঘরের হজ্জ বা উমরাহ করবে, তার জন্য এ দু’টির সাঈ (তাওয়াফ) করাতে কোনো দোষ নেই।" [সূরা আল-বাকারা, আয়াত ১৫৮]
[বর্ণনাকারী] বলেন, আমি জানতে পারলাম যে, আবু মিজলাযের অভিমত ছিল যে, এ দু’টির (সাঈ) ওয়াজিব নয়। আবু আল-মু’তামির বলেন: কত সুন্দর কাজই না আছে যা লোকেরা পালন করে, অথচ তা ওয়াজিব নয়।
1391 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ , قَالَ : ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَ : أنا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , يَقُولُ : قَالَ لِي مُعَاوِيَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : ` قَصَّرْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِشْقَصِ أَعْرَابِيٍّ حِينَ نَزَلَ مِنَ الْمَرْوَةِ فِي حَجَّتِهِ ` *
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হজ্জের সময়, যখন তিনি মারওয়া (পাহাড়) থেকে নেমেছিলেন, তখন একজন বেদুঈনের তীরের ফলা (বা ধারালো বস্তু) দ্বারা তাঁর চুল ছোট করে দিয়েছিলাম।"
1392 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ , قَالَ : أنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ , قَالَ : ثنا دَاوُدُ، عَنْ عَامِرٍ , قَالَ : ` كَانَ صَنَمٌ بِالصَّفَا يُدْعَى إِسَافٌ، وَوَثَنٌ بِالْمَرْوَةِ يُدْعَى نَائِلَةُ قَالَ : فَكَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَسْعَوْنَ بَيْنَهُمَا قَالَ : فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلامُ رُمِيَ بِهِمَا فَقَالَ : إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ يَصْنَعُهُ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ أَجْلِ أَوْثَانِهِمْ، فَأَمْسَكُوا عَنِ السَّعْيِ بَيْنَهُمَا قَالَ : فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ سورة البقرة آية , فَذُكِّرَ الصَّفَا مِنْ أَجْلِ أَنَّ الْوَثَنَ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ مُذَكَّرٌ، وَأُنِّثَتِ الْمَرْوَةُ مِنْ أَجْلِ أَنَّ الْوَثَنَ الَّذِي كَانَ عَلَيْهَا مُؤَنَّثٌ ` *
আমের আশ-শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, সাফা পাহাড়ের উপর ’ইসাফ’ নামক একটি মূর্তি ছিল এবং মারওয়া পাহাড়ের উপর ’না’ইলাহ’ নামক একটি প্রতিমা ছিল। জাহিলিয়াতের (ইসলাম-পূর্ব অজ্ঞতার) যুগের লোকেরা এই দু’টির (পাহাড়ের) মাঝে সা’ঈ (চলাচল) করত।
যখন ইসলাম এলো, তখন সেগুলোকে ফেলে দেওয়া হলো (বা সরিয়ে দেওয়া হলো)। তখন (কিছু লোক) বলল: জাহিলিয়াতের লোকেরাই কেবল তাদের প্রতিমার কারণে এটা করত। তাই তারা সাফা ও মারওয়ার মাঝে সা’ঈ করা থেকে বিরত রইল।
এরপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের (প্রতীকসমূহের) অন্তর্ভুক্ত।" (সূরা আল-বাকারা)।
সাফার উপর যে প্রতিমাটি ছিল, তা ছিল পুরুষবাচক (ইসাফ), এই কারণে (আয়াতে) সাফার নাম পুরুষবাচক হিসেবে উল্লেখ করা হয়েছে। আর মারওয়ার উপর যে প্রতিমাটি ছিল, তা ছিল স্ত্রীবাচক (না’ইলাহ), এই কারণে মারওয়ার নামকে স্ত্রীবাচক হিসেবে উল্লেখ করা হয়েছে।
1393 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِمْرَانَ قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ قَالَ : قَالَ : عُثْمَانُ بْنُ سَاجٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ` أَنَّ عَمْرَو بْنَ لُحَيٍّ نَصَبَ عَلَى الصَّفَا صَنَمًا يُقَالُ لَهُ نَهِيكٌ مُجَاوِدُ الرِّيحِ، وَنَصَبَ عَلَى الْمَرْوَةِ صَنَمًا يُقَالُ لَهُ مُطْعِمُ الطَّيْرِ ` *
মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আমর ইবনে লুহাই সাফা পাহাড়ের উপর একটি মূর্তি স্থাপন করেছিল, যাকে ‘নাহিক মুজাওয়িদুর রিহ’ (বাতাস প্রতিরোধকারী) বলা হতো। আর সে মারওয়া পাহাড়ের উপরও একটি মূর্তি স্থাপন করেছিল, যাকে ‘মুত’ইমুত ত্বাইর’ (পাখির খাদ্যদাতা) বলা হতো।
1394 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ : ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ : ثنا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالا : ` فَكَانَ بِهَا يَوْمَئِذٍ، يَعْنِي يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، سِتَّةٌ وَثَلاثُونَ وَثَنًا، عَلَى الصَّفَا صَنَمٌ، وَعَلَى الْمَرْوَةِ صَنَمٌ، وَمَا بَيْنَهُمَا مَحْفُوفٌ بِالأَوْثَانِ ` *
ইয়াকুব ইবনে যায়দ ও মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন সেখানে (মক্কায়) ছত্রিশটি প্রতিমা (মূর্তি) ছিল। সাফা পাহাড়ে একটি প্রতিমা ছিল, মারওয়া পাহাড়ে একটি প্রতিমা ছিল, এবং এর মধ্যবর্তী স্থানও প্রতিমা দ্বারা পরিবেষ্টিত ছিল।
1395 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، مَوْلَى بَنِي جُمَحَ , قَالَ : ثنا أَبُو قُرَّةَ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَعَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ عِنْدَ الْمَرْوَةِ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মারওয়ার নিকট তাঁর তাওয়াফ (সা’ঈ) শেষ করেছিলেন।
1396 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ، وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ , قَالا : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : لَمَّا فَتَحَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ قَامَ فَحَمِدَ اللَّهَ تَعَالَى، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ مَكَّةَ لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَإِنَّمَا أُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، وَإِنَّهَا لَنْ تَحِلَّ لأَحَدٍ بَعْدِي، فَلا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلا يُخْتَلَى شَوْكُهَا، وَلا تَحِلُّ سَاقِطَتُهَا إِلا لِمُنْشِدٍ، وَمَنْ قُتِلَ لَهُ قَتِيلٌ فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ، إِمَّا أَنْ يُفْدَى، وَإِمَّا أَنْ يَقْتُلَ ` , فَقَالَ عَبَّاسٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِلا الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَإِنَّا نَجْعَلُهُ فِي قُبُورِنَا وَبُيُوتِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِلا الإِذْخِرَ ` فَقَامَ أَبُو شَاةٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ : اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اكْتُبُوا لأَبِي شَاةٍ ` فَقُلْتُ لِلأَوْزَاعِيِّ : مَا قَوْلُهُ : اكْتُبُوا لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : هَذِهِ الْخُطْبَةُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ , قَالَ : ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ *
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য মক্কা বিজয় দান করলেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করলেন ও তাঁর গুণগান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন:
নিশ্চয় মক্কা আমার পূর্বে অন্য কারো জন্য হালাল (বৈধ) করা হয়নি। আর আমার জন্য তা দিনের (মাত্র) এক মুহূর্তের জন্য হালাল করা হয়েছিল। আমার পরেও আর কারো জন্য এটি হালাল করা হবে না। সুতরাং এর শিকারকে বিতাড়িত করা যাবে না, এর কাঁটাযুক্ত গাছ কাটা যাবে না এবং এর পড়ে থাকা বস্তু (লুক্কাতাহ) কেবল ঘোষনাকারীর জন্য ছাড়া অন্য কারো জন্য হালাল নয়। আর যার কোনো আপনজন নিহত হয়েছে, তার জন্য দুটি উত্তম বিষয়ের যেকোনো একটি বেছে নেওয়ার অধিকার থাকবে: হয় সে রক্তপণ গ্রহণ করবে, নয়তো সে (ঘাতককে) হত্যা করবে (বদলা স্বরূপ)।
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! ইযখির (নামক ঘাস) ব্যতীত। কেননা আমরা তা আমাদের কবর ও ঘর-বাড়িতে ব্যবহার করি।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’ইযখির ব্যতীত।’
অতঃপর ইয়ামানবাসী এক ব্যক্তি—আবু শাহ—দাঁড়িয়ে বলল, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য (এই বক্তব্য) লিখে দিন।’ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’আবু শাহের জন্য লিখে দাও।’
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি আওযাঈকে জিজ্ঞাসা করলাম: ’হে আল্লাহর রাসূল! আমার জন্য লিখে দিন’—এই কথা দ্বারা তার উদ্দেশ্য কী ছিল? তিনি বললেন: (তাঁর উদ্দেশ্য ছিল) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই খুতবাটি।
1397 - ابْنُ آدَمَ قَالَ : ثنا مُفَضَّلُ بْنُ مُهَلْهَلٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ : ` إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ حَرَامٌ، حَرَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَى، لَمْ يَحِلَّ فِيهِ الْقَتْلُ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَأُحِلَّ لِي سَاعَةً، ثُمَّ هُوَ حَرَامٌ بِحُرْمَةِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لا يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلا يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلا يُلْتَقَطُ لُقَطَتُهُ إِلا مَنْ عَرَّفَهَا، وَلا يُخْتَلَى خَلاهَا ` فَقَالَ الْعَبَّاسُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِلا الإِذْخِرَ , فَإِنَّهُ لِبُيُوتِهِمْ وَقَيْنِهِمْ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِلا الإِذْخِرَ، وَلا هِجْرَةَ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন বললেন:
“নিশ্চয় এই শহর (মক্কা) সম্মানিত (হারাম)। আল্লাহ তাআলা এটিকে সম্মানিত করেছেন। আমার পূর্বে কারও জন্য এর মধ্যে রক্তপাত (হত্যা) বৈধ করা হয়নি, আর আমার জন্যেও তা মাত্র এক মুহূর্তের জন্য বৈধ করা হয়েছিল। এরপর আল্লাহর সম্মানের কারণে তা কিয়ামত পর্যন্ত হারাম (নিষিদ্ধ) থাকবে। এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া হবে না, এর কাঁটাযুক্ত গাছ কাটা হবে না, এর হারানো বস্তু (লুকতাত) কেউ কুড়িয়ে নেবে না—তবে সে ছাড়া যে তা (প্রকৃত মালিকের কাছে ফিরিয়ে দেওয়ার জন্য) ঘোষণা করবে—এবং এর সবুজ ঘাস বা উদ্ভিদ কর্তন করা হবে না।”
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইযখির (নামক সুগন্ধি ঘাস) ব্যতীত; কেননা তা তাদের ঘর এবং কর্মকারদের (ব্যবহারের) জন্য প্রয়োজন হয়।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “ইযখির ব্যতীত। আর (আজকের পর মক্কা থেকে) হিজরত নেই, তবে জিহাদ ও (সৎ) নিয়ত আছে। আর যখন তোমাদেরকে (জিহাদের জন্য) ডাকা হবে, তখন তোমরা বেরিয়ে পড়বে।”
1398 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالا : ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي حَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ الْفَتْحِ : ` إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ، فَهِيَ حَرَامٌ بِحَرَامِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلا تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، وَلَمْ تَحِلَّ لِي إِلا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ، فَهِيَ حَرَامٌ بِحَرَامِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلا يُعْضَدُ شَوْكُهَا، وَلا يُخْتَلَى خَلاهَا، وَلا تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلا لِمُنْشِدٍ ` فَقَالَ : الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِلا الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَإِنَّهُ لا بُدَّ مِنْهُ، إِنَّهُ لِلْقَيْنِ وَالْبُيُوتِ قَالَ : فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ : ` إِلا الإِذْخِرَ لِلْقَيْنِ فَإِنَّهُ حَلالٌ ` , قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يُخْبِرُ بِهَذَا أَجْمَعَ وَزَادَ فِيهِ : ` وَلا يُخَافُ آمِنُهَا ` قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بِخُطْبَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ : سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَذْكُرُ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন (ফাতহ্ মক্কার দিন) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টির দিন থেকেই মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও নিষিদ্ধ) করেছেন। সুতরাং, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার হারাম করার ফলেই তা কিয়ামত পর্যন্ত হারাম থাকবে। আমার পূর্বে এটি কারো জন্য হালাল (বৈধ) ছিল না এবং আমার পরেও কারো জন্য হালাল হবে না। এটি আমার জন্যেও দিনের এক মুহূর্তের জন্য ছাড়া হালাল করা হয়নি। এটি আল্লাহর হারাম করার ফলেই কিয়ামত পর্যন্ত হারাম থাকবে। এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না, এর কাঁটাযুক্ত গাছ কাটা যাবে না, এর তরতাজা ঘাসও তোলা যাবে না এবং এর পড়ে থাকা বস্তু (লুকতা) শুধু ঘোষণা প্রদানকারী (যে তা ঘোষণা করে বেড়াবে) ছাড়া অন্য কারো জন্য হালাল হবে না।"
তখন আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইযখির (নামক তৃণ) ব্যতীত। কারণ, এটি ছাড়া আমাদের চলে না; এটি কর্মকারদের এবং ঘরের জন্য ব্যবহার করা হয়।"
রাবী বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নীরব থাকলেন, অতঃপর বললেন: "ইযখির ব্যতীত; এটি কর্মকারদের জন্য হালাল।"
এবং এর সাথে (অন্য এক বর্ণনায়) আরো যোগ করা হয়েছে: "এবং এর নিরাপদ বাসিন্দাকে ভয় দেখানো যাবে না।"
1399 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ , قَالَ : أنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ , قَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ وَهُوَ مُسْنَدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْكَعْبَةِ : ` إِنَّ هَذَا الْبَلَدَ لا يُعْضَدُ شَوْكُهُ، وَلا يُنَفَّرُ صَيْدُهُ، وَلا يُخْتَلَى خَلاهُ، وَلَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلا تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي فَأُحِلَّتْ لِي سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ` فَنَادَاهُ الْعَبَّاسُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ : إِلا الإِذْخِرَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَإِنَّ النَّاسَ يَجْعَلُونَهُ عَلَى ظُهُورِ بُيُوتِهِمْ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِلا الإِذْخِرَ ` , حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ , قَالَ : ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ وَزَادَ فِيهِ : إِلا الإِذْخِرَ، لا غِنًى لأَهْلِ مَكَّةَ عَنْهُ، هُوَ لِسُقُوفِ بُيُوتِهِمْ وَقُبُورِهِمْ , حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ , قَالَ : ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ قَالَ عِكْرِمَةُ : تَدْرُونَ مَا قَوْلُهُ : ` لا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا ` ؟ قَالَ : لا يُقِيمُوهُ مِنَ الظِّلِّ، وَيَنْزِلُ مَكَانَهُ *
আমর ইবন শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন, যখন তিনি কাবা শরীফের দিকে হেলান দিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন, তখন বললেন: ‘নিশ্চয়ই এই শহরের (হারামের) কাঁটাযুক্ত গাছ কাটা যাবে না, এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না, এর তাজা ঘাস বা লতাপাতা তোলা যাবে না। আমার পূর্বে কারো জন্য তা (যুদ্ধ) হালাল করা হয়নি এবং আমার পরেও কারো জন্য হালাল হবে না। আর আমি আমার রবের কাছে আবেদন করেছিলাম, ফলে দিনের এক মুহূর্তের জন্য আমার জন্য এটি হালাল করা হয়েছিল।’
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে ডেকে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! ইযখির (নামক এক প্রকার ঘাস) ব্যতীত। কেননা লোকেরা তা তাদের ঘরের ছাদের জন্য ব্যবহার করে।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘ইযখির ব্যতীত।’
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে: ‘তবে ইযখির ব্যতীত। মক্কাবাসীর এর প্রয়োজন রয়েছে, কারণ তারা এটি তাদের ঘরের ছাদ ও কবরের জন্য ব্যবহার করে।’
ইকরিমা (রহ.) বলেন, ‘তোমরা কি জানো, তাঁর (রাসূলের) এই কথাটির অর্থ কী: ‘এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না’? তিনি (ইকরিমা) বললেন: ‘(এর অর্থ হলো) কেউ যেন শিকারকে ছায়া থেকে তাড়িয়ে না দেয়, আর সে নিজে তার স্থানে নেমে আসে (অর্থাৎ ছায়া দখল করে নেয়)।’
1400 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي حَدِيثِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالا جَمِيعًا : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ مَكَّةَ لَمْ تَحِلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي، وَلا تَحِلُّ لأَحَدٍ بَعْدِي، لا يُخْتَلَى خَلاهَا، وَلا يُعْضَدُ شَجَرُهَا، وَلا يُنَفَّرُ صَيْدُهَا، وَلا تَحِلُّ لُقَطَتُهَا إِلا لِمُنْشِدٍ ` , فَقَالَ الْعَبَّاسُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِلا الإِذْخِرَ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِلا الإِذْخِرَ ` , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى , قَالَ : ثنا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ :، فَذَكَرَ نَحْوَهُ . حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ , قَالَ : أنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الزِّمَّانِيُّ , قَالَ : ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، جَمِيعًا قَالا : ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ فِي حَدِيثِهِ : عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা মক্কাকে হারাম (সম্মানিত) করেছেন। এটি আমার পূর্বে কারো জন্য হালাল ছিল না, আর আমার পরেও এটি কারো জন্য হালাল হবে না। এর স্বতঃস্ফূর্ত জন্মানো তৃণ কাটা যাবে না, এর গাছ কাটা যাবে না, এর শিকারকে তাড়িয়ে দেওয়া যাবে না, আর এর পড়ে থাকা বস্তু (লুকাতাহ) শুধু ঘোষণা প্রদানকারী (মালিককে খুঁজে বের করে ফিরিয়ে দেওয়ার উদ্দেশ্য গ্রহণকারী) ব্যতীত অন্য কারো জন্য গ্রহণ করা হালাল নয়।”
তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! ইযখির (নামক তৃণ) ব্যতীত?”
তিনি (নবী ﷺ) বললেন, “ইযখির ব্যতীত।”
1401 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ قَالَ : ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ قَالَ : ` إِنَّ الْبَيْتَ يُبْعَثُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شَهِيدًا بِمَا يُعْمَلُ حَوْلَهُ ` *
ইবনু আবী আতীক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "নিশ্চয়ই কিয়ামতের দিন এই (পবিত্র) ঘরকে (বাইতুল্লাহ) তার চারপাশে সংঘটিত আমলসমূহের ব্যাপারে সাক্ষ্যদাতা হিসেবে উত্থিত করা হবে।"
1402 - حَدَّثَنَا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ قَالَ : أنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ , قَالَ : ` لا يَسْكُنُ مَكَّةَ سَافِكُ دَمٍ، وَلا مَشَّاءٌ بِنَمِيمٍ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রক্তপাতকারী ব্যক্তি এবং যে চোগলখুরি করে বেড়ায়, তারা মক্কায় বসবাস করবে না।
1403 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يُوسُفَ، قَالا : أنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , قَالَ : ثنا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا نَزَلَ الْحِجْرَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ، لا تَسْأَلُوا نَبِيَّكُمْ عَنِ الآيَاتِ، هَؤُلاءِ قَوْمُ صَالِحٍ سَأَلُوا نَبِيَّهُمْ عَلَيْهِ السَّلامُ أَنْ يَبْعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُمْ آيَةً، فَبَعَثَ اللَّهُ لَهُمُ النَّاقَةَ، فَكَانَتِ النَّاقَةُ تَرِدُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ، فَيَشْرَبُونَ مِنْ مَائِهِمْ يَوْمَ وِرْدِهَا، وَيَحْتَلِبُونَ مِنْ لَبَنِهَا مِثْلَ الَّذِي كَانُوا يْرَتَوُونَ مِنْ مَائِهَا يَوْمَ غِبِّهَا، قَالَ : فَكَانَتْ تَصْدُرُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ، فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَعَقَرُوهَا، فَوَعَدَهُمُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَعْدًا عَلَيْهِ غَيْرَ مَكْذُوبٍ، ثُمَّ جَاءَتْهُمُ الصَّيْحَةُ، فَأَهْلَكَ اللَّهُ تَعَالَى مَنْ كَانَ تَحْتَ مَشَارِقِ السَّمَوَاتِ وَمَغَارِبِهَا مِنْهُمْ، إِلا رَجُلا كَانَ فِي حَرَمِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَمَنَعَهُ حَرَمُ اللَّهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ ` , وَزَادَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يُوسُفَ فِي هَذَا الْحديث عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ هُوَ ؟ قَالَ : ` أَبُو رِغَالٍ `، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَنْ أَبُو رِغَالٍ ؟ قَالَ : ` أَبُو ثَقِيفٍ ` *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাবুক যুদ্ধের সময় আল-হিজর (নামক স্থানে) অবতরণ করলেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে লোকদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন এবং বললেন:
“হে লোকসকল! তোমরা তোমাদের নবীর কাছে নিদর্শনাবলী (মিরাকল) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করো না। এরাই হলো সালেহ (আলাইহিস সালাম)-এর কওম। তারা তাদের নবী (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে আল্লাহর কাছে একটি নিদর্শন চাওয়ার আবেদন করেছিল। তখন আল্লাহ্ আয্যা ওয়া জাল্লা তাদের জন্য একটি উটনী পাঠালেন।
উটনীটি এই গিরিপথ দিয়ে আসত। যেদিন উটনীর পানি পান করার দিন ছিল, সেদিন তারা তাদের কূপের পানি পান করত না। আর যেদিন তারা কূপের পানি পান করত (উটনী পান করত না), সেদিন তারা উটনীর দুধ দোহন করে পান করত, যা তাদের সেদিনকার পান করা পানির সমপরিমাণ হতো।
তিনি বললেন: এটিও সেই গিরিপথ দিয়ে যেত। কিন্তু তারা তাদের রবের আদেশ অমান্য করে অবাধ্যতা করল এবং সেটিকে মেরে ফেলল (পা কেটে দিল)। অতঃপর আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা’আলা তাদের এমন এক ওয়াদা দিলেন, যা মিথ্যা হওয়ার নয় (অর্থাৎ অনিবার্য শাস্তি)। তারপর তাদের ওপর বিকট শব্দ (সাঈহা) এলো। ফলে তাদের মধ্যে যারা আসমানসমূহের পূর্ব ও পশ্চিমে ছিল, আল্লাহ্ তা’আলা তাদের সকলকে ধ্বংস করে দিলেন। তবে একজন লোক ছাড়া, যে আল্লাহ্ আয্যা ওয়া জাল্লার হারামের (পবিত্র এলাকার) মধ্যে ছিল। তাই আল্লাহর হারাম তাকে আল্লাহর আযাব থেকে রক্ষা করেছিল।”
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! সে ব্যক্তি কে?” তিনি বললেন: “আবু রিগাল।” জিজ্ঞেস করা হলো: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আবু রিগাল কে?” তিনি বললেন: “সে হলো সাকিফ গোত্রের আদি পিতা।”
1404 - حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ , قَالَ : ` الْحَرَمُ كُلُّهُ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ ` *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "পবিত্র হারাম শরীফের (মক্কা সংলগ্ন সংরক্ষিত এলাকার) পুরোটাই হলো ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর ‘মাকাম’ (স্থান)।"
1405 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ , قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ , قَالَ : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْحٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الْجَسَّاسَةِ وَالدَّجَّالِ فَقَالَ : ` مَا يَأْتِي بَابًا مِنْ أَبْوَابِهَا يَعْنِي الْمَدِينَةَ إِلا عَلَيْهِ مَلَكٌ صَالِتٌ سَيْفَهُ يَمْنَعُهُ مِنْهَا، وَبِمَكَّةَ مِثْلُهَا ` *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে দাঁড়িয়েছিলেন এবং তিনি আল-জাসসাসাহ ও দাজ্জাল সম্পর্কিত হাদীস বর্ণনা করেন।
অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, দাজ্জাল মদীনার (অর্থাৎ এর) কোনো দরজার কাছেই আসতে পারবে না। কারণ প্রতিটি দরজায় একজন ফেরেশতা উন্মুক্ত তরবারি হাতে দাঁড়িয়ে তাকে বাধা দিতে থাকবে। মক্কার অবস্থাও অনুরূপ হবে।