হাদীস আস সিরাজ
27 - قال السراج: وثنا عَلِيُّ بْنُ شُعَيْبٍ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ((كَشَفَ ⦗ص: 15⦘ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السِّتَارَةَ فَقَالَ: إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا؛ فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ، وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدعاء فيه؛ فَإِنَّهُ قمنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ)) .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্দা সরিয়ে বললেন, "নিশ্চয় আমাকে রুকু অথবা সিজদারত অবস্থায় কুরআন তিলাওয়াত করতে নিষেধ করা হয়েছে। সুতরাং রুকুর সময় তোমরা তাতে প্রতিপালকের মহিমা বর্ণনা করো। আর সিজদায় তোমরা দো'আ করার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করো, কারণ সে অবস্থায় তোমাদের দো'আ কবুল হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।"
28 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الإسماعيلي في آخرين قالوا: أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ، ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ السَّكُونِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ [عَنْ] سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: ((كَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم السِّتْرَ وَرَأْسُهُ مَعْصُوبٌ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ: اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ -ثَلاثَ مَرَّاتٍ- أَلا إِنِّي نُهِيتُ عَنِ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، فَإِذَا رَكَعْتُمْ فَعَظِّمُوا اللَّهَ، وَإِذَا سَجَدْتُمْ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ؛ فَإِنَّهُ قمن أن يستجاب لكم)) .
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অন্তিম রোগকালে, যে রোগে তিনি ইন্তেকাল করেন, তাঁর মাথা পট্টি বাঁধা অবস্থায় পর্দা তুলেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আমি কি পৌঁছাতে পেরেছি?" (তিনি তিনবার এ কথা বললেন।) সাবধান! রুকু ও সিজদায় কুরআন পাঠ করতে আমাকে নিষেধ করা হয়েছে। সুতরাং যখন তোমরা রুকু করবে, তখন আল্লাহর মাহাত্ম্য বর্ণনা করো (আল্লাহর তা'যীম করো)। আর যখন তোমরা সিজদা করবে, তখন দু'আ করার ক্ষেত্রে প্রচেষ্টা চালাও; কারণ এটি এমন সময় যখন তোমাদের দু'আ কবুল হওয়ার উপযুক্ত।
29 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَمُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، قَالا: ثَنَا عَبْدُ الرزاق، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بن أبي طالب قال: ((نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ لِبَاسِ الْقَسِّيِّ، وَعَنِ الْقِرَاءة فِي الرُّكُوعِ والسجود)) .
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, কাস্সী (কাপড়) পরিধান করতে এবং রুকূ ও সিজদায় (কুরআন) পাঠ করতে নিষেধ করেছেন।
30 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعُبَيْدُ الله بن سعيد قالا: ثنا يحيى بن سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بن عبد الله بن حنين، عن ⦗ص: 16⦘ أبيه، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: ((نَهَانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَأَنْ أَقْرَأَ وَأَنَا رَاكِعٌ، وَعَنِ الْقَسِّيِّ والمعصفر)) .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, রুকু অবস্থায় কুরআন তিলাওয়াত করতে, ক্বাসিয়্য (এক ধরনের রেশমি বস্ত্র) এবং মু'আসফার (জাফরান বা কুসুম রঙে রঞ্জিত) পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করেছেন।
31 - قال السراج: وثنا هارون بن عبد الله، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، ثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عبد الله بن حنين، عن أبيه، عن ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قال: ((نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم -ولا أقول: نهاكم- عن تختم بالذهب، وَلُبْسِ الْقَسِّيِّ وَعَنْ لُبْسِ الْمُفَدَّمِ وَالْمُعَصْفَرِ، وَعَنِ القراءة راكعاً)) .
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন—আর আমি বলছি না যে, তিনি তোমাদের নিষেধ করেছেন—স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, কাস্সী (এক প্রকার বস্ত্র) পরিধান করতে, গভীর লাল রং করা বস্ত্র (মুফাদ্দাম) এবং কুসুম ফুল বা হলুদ রং করা বস্ত্র (মুআসফার) পরিধান করতে এবং রুকু অবস্থায় ক্বিরাআত করতে।
32 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ تَوْبَةَ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ح،
(৩২) আস-সার্রাজ বলেছেন: এবং সুলাইমান ইবনু তাওবাহ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, উসমান ইবনু উমার আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। (হা)।
33 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا جعفر بن هاشم العسكري، ثنا القعنبي، [قال] عثمان: أبنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ -وَقَالَ الْقَعْنَبِيُّ: ثَنَا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ- عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: ((نَهَانِي حِبِّي عَنْ ثَلاثٍ: أَنْ أَقْرَأَ رَاكِعًا أَوْ سَاجِدًا، وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسَةِ الْقَسِّيَّةِ، وَعَنْ مُعَصْفَرَةِ الْمُفَدَّمَةِ)) .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয়জন (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তিনটি জিনিস থেকে নিষেধ করেছেন: রুকু অথবা সিজদারত অবস্থায় যেন আমি [কুরআন] তেলাওয়াত না করি; সোনার আংটি পরিধান করা থেকে; ক্বসসিয়্যাহ (Qassiyyah) কাপড় পরিধান করা থেকে; এবং আল-মুফাদদামাহ (গাঢ় রংযুক্ত) মু'আসফারা (জাফরান বা হলদে রঙ্গের) কাপড় পরিধান করা থেকে।
34 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْقُشَيْرِيُّ وَابْنُ الْمُحِبِّ فِي آخرين، قالوا: أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ وَوَكِيعٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ: ((نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْمُعَصْفَرِ، وَعَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ. وَلا أَقُولُ: نَهَاكُمْ)) .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আল-মুআসফার (জাফরান বা কুসুম রঙে রঞ্জিত বস্ত্র) ব্যবহার করতে এবং সোনা দ্বারা আংটি পরতে নিষেধ করেছেন। তবে আমি বলছি না যে, তিনি তোমাদেরকেও নিষেধ করেছেন।
35 - قال السراج: وثنا محمد بن عثمان بن كرامة، ثنا عبيد الله بن موسى، عن شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ ابْنَ حُنَيْنٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ ((أَنَّ ⦗ص: 17⦘ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نُهِيَ عَنِ الثِّيَابِ الْمُعَصْفَرَةِ، وَعَنِ الْحَرِيرِ، وَأَنْ يَقْرَأَ وَهُوَ رَاكِعٌ، وَعَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ)) .
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জাফরান রঙ করা কাপড়, রেশম (পরা), রুকু অবস্থায় কুরআন পাঠ করা এবং স্বর্ণের আংটি (ব্যবহার করা) থেকে নিষেধ করা হয়েছিল।
36 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَأَخْبَرَنِي عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلانِيُّ فيما كتب إلي، ثنا ابن وهب، حدثني أُسَامَةُ، أَنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ، حَدَّثَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ (أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ) : ((نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ وَالْقَسِّيِّ، وَالْمَيَاثِرِ الْحُمْرِ، وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ)) .
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নিষেধ করেছেন স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, জাফরানি রঙ করা কাপড়, ক্বাসী (মিশ্রিত রেশমি কাপড়) এবং লাল হাওদার গদি ব্যবহার করতে, আর রুকু অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে।
37 - قَالَ أُسَامَةُ: فَدَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ يَوْمَئِذٍ شَيْخٌ كَبِيرٌ وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ مُعَصْفَرَةٌ كَبِيرَةٌ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ: ((نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -وَلا أَقُولُ: نَهَاكُمْ- عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ وَلُبْسِ الْمُعَصْفَرِ)) وَلَمْ يَزِدْنِي عَلَى ذَلِكَ، وَلَمْ يَذْكُرِ الحديث.
উসামা বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনু হুনাইনের ঘরে তাঁর কাছে গেলাম। তিনি তখন একজন বৃদ্ধ লোক ছিলেন এবং তাঁর গায়ে বড় একটি জাফরানি রঙের চাদর ছিল। আমি তাঁকে এই হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। আবদুল্লাহ বললেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নিষেধ করেছেন—আর আমি বলছি না যে, তোমাদেরকে নিষেধ করেছেন—স্বর্ণের আংটি পরিধান করা এবং মু'আসফার (জাফরানি/লালচে) কাপড় পরিধান করা থেকে।" তিনি (আবদুল্লাহ) এর অতিরিক্ত কিছু আমাকে বলেননি এবং পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করেননি।
38 - قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سعيد، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عن [محمد بن المنكدر، عن عبد الله بن حنين، عن علي بن أبي طالب -مثل حديث جعفر- عَنْ] أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: ((نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -وَلا أَقُولُ: نَهَاكُمْ- عَنِ التَّخَتُّمِ بِالذَّهَبِ، وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَأَنَا رَاكِعٌ، وَعَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ)) وَزَادَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ: ((وَعَنْ لُبْسِ الْمُعَصْفَرِ)) .
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নিষেধ করেছেন—আর আমি বলছি না যে, তিনি তোমাদেরকে নিষেধ করেছেন—স্বর্ণের আংটি পরিধান করতে, রুকু অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে, এবং কাসি (নামক রেশম মিশ্রিত কাপড়) পরিধান করতে। মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: এবং জাফরান রঙে রাঙানো কাপড় পরিধান করতে।
39 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالا: ثَنَا جَرِيرٌ،
⦗ص: 18⦘
৩৯ - আস-সাররাজ বললেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু ইব্রাহিম আল-হানযালী ও মুহাম্মাদ ইবনুস-সাব্বাহ, তারা দু'জন বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন জারীর।
[পৃ: ১৮]
40 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا جَرِيرٌ، عن منصور، عن أبي الضحى، عن مسروق، عن عائشة، قالت: ((كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي سجوده: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي. يَتَأَوَّلُ القرآن)) .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সিজদায় অধিক পরিমাণে এই দু'আটি বলতেন: “সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আল্লাহুম্মাগফির লী” (হে আল্লাহ, আমি আপনার প্রশংসাসহ আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করছি। হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করে দিন)। তিনি (এর মাধ্যমে) কুরআনের (নির্দেশ) অনুসরণ করতেন।
41 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثنا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن منصور، عن أبي الضحى، عن مسروق، عن عائشة قالت: ((كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ فِي رُكُوعِهِ: سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي. يتأول القرآن)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর রুকূতে অধিক পরিমাণে এই দু‘আটি পড়তেন: سُبْحَانَكَ رَبَّنَا وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي (সুবহানাকা রব্বানা ওয়া বিহামদিকা আল্লাহুম্মাগফির লী)। তিনি এর মাধ্যমে কুরআনের (নির্দেশ) বাস্তবায়ন করতেন।
42 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا حسين قال: ذكر ذاك زَائِدَةُ عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عن عائشة قالت: ((كان رسول الله كَثِيرًا مَا يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ: سُبْحَانَكَ الله وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي. يَتَأَوَّلُ الْقُرْآنَ)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর রুকু ও সিজদাতে প্রায়শই বলতেন: "সুবহানাকাল্লা-হুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আল্লাহুম্মাগ ফির-লী।" তিনি (এই দু’আর মাধ্যমে) কুরআনের (নির্দেশ) বাস্তবায়ন করতেন।
43 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ ح،
৪৩ - আস-সাররাজ বলেছেন: এবং আমাদের নিকট হারূন ইবনু আব্দুল্লাহ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ আহমাদ আয-যুবাইরী থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন সুফ্ইয়ান (রহ.) থেকে। (ح - অন্য সনদ)
44 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، كِلاهُمَا عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ، وَلَمْ يَقُلْ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِهِ: ((يَتَأَوَّلُ القرآن)) .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (একটি বর্ণনা) উল্লেখ করেছেন। তবে শু‘বাহ তাঁর হাদীসে ‘তিনি কুরআনের ব্যাখ্যা করতেন’ (يَتَأَوَّلُ القرآن) শব্দটি উল্লেখ করেননি।
45 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْفَضْلُ بْنُ أَبِي الْفَضْلِ عبد الله بن محمد بن أحمد بن مُحَمَّدِ بْنِ الْمُحِبِّ وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ اللَّحْسَانِيُّ ثُمَّ الطُّرَيْثِيثِيُّ، قَالا: أبنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بن عمر الخفاف الزاهد، أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِهْرَانَ السَّرَّاجُ -وَيُقَالُ: مَوْلَى ثَقِيفٍ- ثَنَا حَامِدُ بْنُ ⦗ص: 19⦘ سَهْلٍ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا فطر، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: ((كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَمْسَحُ عَوَاتِقَنَا فِي الصَّلاةِ وَيَقُولُ: لا تَخْتَلِفُوا فتختلف قلوبكم)) .
বারাআ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতের (নামাযের) জন্য আমাদের কাঁধগুলো সমান করে দিতেন এবং বলতেন: তোমরা মতভেদ করো না, তাহলে তোমাদের অন্তরগুলোও ভিন্ন হয়ে যাবে।
46 - قال السراج: وثنا قتيبة بن سعيد، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قال: ((كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَأْتِي الصَّفَّ مِنْ نَاحِيَةٍ إِلَى نَاحِيَةٍ فَيَمْسَحُ مَنَاكِبَنَا أَوْ صُدُورَنَا وَيَقُولُ: لا تَخْتَلِفُوا فتختلف قلوبكم)) .
বারাআ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বারাআ) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাতারের এক পাশ থেকে অন্য পাশ পর্যন্ত আসতেন এবং আমাদের কাঁধ অথবা বুক স্পর্শ করে (সোজা করে) দিতেন। তিনি বলতেন: তোমরা ভিন্নতা সৃষ্টি করো না, কারণ তাহলে তোমাদের অন্তরসমূহও ভিন্ন হয়ে যাবে।