হাদীস বিএন


হাদীস আস সিরাজ





হাদীস আস সিরাজ (247)


247 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الإسماعيلي في آخرين، قالوا: أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا هناد بن السري، ثنا عَبْدَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عن ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((لا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ)) .




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর বান্দীদেরকে আল্লাহর মসজিদসমূহে (যেতে) বাধা দিও না।"









হাদীস আস সিরাজ (248)


248 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالا: ثَنَا أَبُو ⦗ص: 67⦘ أُسَامَةَ، ثنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: ((كَانَتِ امْرَأَةُ عُمَرَ تَشْهَدُ صَلاةَ الْعِشَاءِ وَالصُّبْحِ فِي جَمَاعَةٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَقِيلَ لَهَا: لِمَ تَخْرُجِينَ، وَقَدْ تَعْلَمِينَ أَنَّ عُمَرَ يَكْرَهُ ذَلِكَ وَيَغَارُ؟ قَالَتْ: فَمَا مَنَعَهُ أَنْ يَنْهَانِي؟ قَالُوا: يَمْنَعُهُ قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ((لا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ)) .




আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী মসজিদে জামাআতে ইশা ও ফজরের সালাতে উপস্থিত হতেন। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কেন বের হন, অথচ আপনি জানেন যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটা অপছন্দ করেন এবং এ বিষয়ে আত্মমর্যাদাবোধ (গীরাহ) সম্পন্ন? তিনি বললেন: তাহলে তাঁকে নিষেধ করতে কিসে বাধা দিচ্ছে? তারা (জবাবে) বললেন: তাঁকে বাধা দিচ্ছে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বাণী: "তোমরা আল্লাহর বান্দীদেরকে আল্লাহর মসজিদসমূহ থেকে বারণ করো না।"









হাদীস আস সিরাজ (249)


249 - قال السراج: وثنا محمد بن الصباح، أبنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ.




২৪৯ - আস-সাররাজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুস সাব্বাহ, তিনি বলেন: আমাদেরকে জানিয়েছেন আল-ওয়ালীদ ইবনু মুসলিম।









হাদীস আস সিরাজ (250)


250 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا زِيَادُ بن أيوب، ثنا مبشر بن إسماعيل، جميعا عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((إِذَا اسْتَأْذَنَتْ أَحَدَكُمُ امْرَأَتُهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلا يَمْنَعْهَا)) .




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কারো স্ত্রী মসজিদের উদ্দেশ্যে তার কাছে অনুমতি চায়, তখন সে যেন তাকে বাধা না দেয়।









হাদীস আস সিরাজ (251)


251 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا حَامِدُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمِصْرِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ، عَنْ نَافِعٍ، ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: ((لا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ الْمَسَاجِدَ، وَلْيَخْرُجْنَ تَفِلاتٍ)) .




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা আল্লাহর দাসীদেরকে (নারীদেরকে) মসজিদ থেকে বারণ করো না, তবে তারা যেন সুগন্ধি ও সাজসজ্জা পরিহার করে বের হয়।"









হাদীস আস সিরাজ (252)


252 - قال السراج: وثنا هارون بن عبد الله وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالا: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ بِلالِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((لا تَمْنَعُوا النِّسَاءَ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِذَا اسْتَأْذَنَّكُمْ. فَقَالَ بِلالٌ: وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ. فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: أَقُولُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَتَقُولُ لَنَمْنَعُهُنَّ؟!)) .




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের নারীরা যখন তোমাদের কাছে মসজিদে যাওয়ার অনুমতি চায়, তখন তাদের বাধা দিও না।" তখন বিলাল (ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উমর) বললেন, "আল্লাহর কসম, আমরা অবশ্যই তাদের বাধা দেব।" তখন আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "আমি বলছি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আর তুমি বলছো, 'আমরা অবশ্যই তাদের বাধা দেব'?!"









হাদীস আস সিরাজ (253)


253 - قَالَ: وَثَنَا أَبُو هَمَّامٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((لَوْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسَاجِدَ كَمَا مُنِعْنَ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ، قَالَ يَحْيَى: فَقُلْتُ لِعَمْرَةَ: هَلْ كُنَّ مُنِعْنَ؟ قالت: نعم)) .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখতেন যে মহিলারা (তাঁর ইন্তেকালের পর) কী নতুনত্ব সৃষ্টি করেছে, তাহলে তিনি অবশ্যই তাদের মাসজিদে যেতে নিষেধ করতেন, যেমন বনী ইসরাঈলের নারীদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল।" ইয়াহইয়া (ইবনু সাঈদ) বলেন, আমি 'আমরাহকে জিজ্ঞাসা করলাম: 'তাদের কি নিষেধ করা হয়েছিল?' তিনি (আমরাহ) বললেন: 'হ্যাঁ।'









হাদীস আস সিরাজ (254)


254 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ اللَّحْسَانِيُّ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: أبنا الخفاف، أبنا السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا خالد، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((لا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ، وَلْيَخْرُجْنَ إِذَا ⦗ص: 68⦘ خَرَجْنَ تَفِلاتٍ)) .
يَعْنِي: غَيْرَ مُتَطَيِّبَاتٍ.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা আল্লাহর দাসীদেরকে আল্লাহর মসজিদসমূহে যেতে বারণ করো না। আর তারা যখন বের হবে, তখন যেন তারা 'তাফিলাত' (অর্থাৎ সুগন্ধি ব্যবহার না করে) অবস্থায় বের হয়।”









হাদীস আস সিরাজ (255)


255 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ الْمُحِبِّ فِي آخَرِينَ، قالوا: أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا هارون بن عبد الله، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((لَوْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَحْدَثَ النساء بعده لمنعهن المساجد كما منعنه نساء بني إسرائيل. فقلت: يا هذه أومنعنه نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟ قَالَتْ: نَعَمْ)) . وَهَذَا لَفْظُ حديث سفيان.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যদি তাঁর (ইন্তিকালের) পরে মহিলারা কী ধরনের নতুন কিছু (ফিতনা) তৈরি করেছে তা দেখতেন, তাহলে তিনি তাদেরকে মাসজিদে যেতে অবশ্যই নিষেধ করে দিতেন, যেমনভাবে বনী ইসরাঈলের মহিলাদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল। [রাবী বলেন] তখন আমি (আমরা) বললাম: হে নারী, বনী ইসরাঈলের মহিলাদের কি বারণ করা হয়েছিল? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









হাদীস আস সিরাজ (256)


256 - قال السراج: وثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا عيسى بن يونس، أبنا يحيى بن سعيد، عن عمرة، عن عائشة أَنَّهَا قَالَتْ: ((لَوْ رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ بَعْدَهُ لمنعهن المساجد كما منعنه نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ. قَالَ يَحْيَى: فَقُلْتُ لِعَمْرَةَ: أَكَانَ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُنِعْنَ الْمَسْجِدَ؟ فَقَالَتْ: نعم)) .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যদি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখতেন যে তাঁর পরে মহিলারা কী ধরনের নতুন জিনিস (ফিতনা) উদ্ভাবন করেছে, তবে তিনি তাদেরকে অবশ্যই মাসজিদে আসতে নিষেধ করতেন—যেমন বনী ইসরাঈলের মহিলাদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল। ইয়াহইয়া (ইবনে সাঈদ) বলেন, আমি 'আমরা (বিনতে আবদুর রহমান)-কে জিজ্ঞেস করলাম: বনী ইসরাঈলের মহিলাদেরকে কি মাসজিদে যেতে নিষেধ করা হয়েছিল? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









হাদীস আস সিরাজ (257)


257 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((لَوْ رَأَى رسول الله صلى الله عليه وسلم من النِّسَاءِ مَا نَرَى لَمُنِعْنَ الْمَسَاجِدَ كَمَا مُنِعَتْ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ)) .




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মহিলাদের মধ্যে তা দেখতেন যা আমরা দেখি, তবে তাদেরকে মাসজিদে যেতে নিষেধ করা হতো, যেমন বানী ইসরাঈলের মহিলাদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল।









হাদীস আস সিরাজ (258)


258 - قال السراج: وثنا هارون بن عبد الله، ثنا معن بن عيسى وعبد الله بن نافع، قال: ثنا مالك، عن يحيى بن سعيد، عن عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: ((إِنْ كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ليصلي الصبح فينصرف النساء متلفعات بمروطهن ما يعرفن من الغلس)) .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করতেন, ফলে মহিলারা তাদের চাদর দ্বারা আবৃত অবস্থায় (বাড়ি) ফিরে যেত, অন্ধকারের (গ্বালাস) কারণে তাদের চেনা যেত না।









হাদীস আস সিরাজ (259)


259 - قال السراج: وثنا إسحاق بن إبراهيم، أبنا أبو علقمة عبد الله بن محمد ابن أَبِي فَرْوَةَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ((أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلا تَشْهَدُ مَعَنَا العشاء الآخرة)) .




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে কোনো নারী সুগন্ধি (বা ধূপ) ব্যবহার করবে, সে যেন আমাদের সাথে শেষ রাতের (এশার) সালাতে উপস্থিত না হয়।"









হাদীস আস সিরাজ (260)


260 - قال السراج: وثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا ابْنُ عَجْلانَ، أَخْبَرَنِي بكير بن عبد الله بن الأشج، عن بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ -امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ- قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: ((إذا شهدت إحداكن العشاء فلا تمسن طيباً)) .




যয়নব আস-সাকাফিয়্যাহ - আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদের স্ত্রী - (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যখন তোমাদের কেউ এশার সালাতে (জামাতে) উপস্থিত হয়, সে যেন সুগন্ধি ব্যবহার না করে।”









হাদীস আস সিরাজ (261)


261 - قال السراج: وثنا يعقوب بن إبراهيم، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ -امْرَأَةِ عَبْدِ الله- ((أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ لا تَمَسَّ الطِّيبَ إِذَا خرجت إلى العشاء الآخرة)) .




যায়নাব আস-সাকাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—যিনি আব্দুল্লাহর স্ত্রী ছিলেন—থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে আদেশ দিয়েছেন যে, যখন সে রাতের ইশার নামাযের জন্য বের হবে, তখন যেন কোনো সুগন্ধি ব্যবহার না করে।









হাদীস আস সিরাজ (262)


262 - أبنا الإمَامُ أَبُو الْقَاسِمِ الْقُشَيْرِيُّ فِي آخَرِينَ، قَالُوا: أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا محمد بن رافع، ثنا شبابة، حدثني ورقاء (عن أبي الزناد) عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم قال: ((لا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عاتقه منه شيء)) .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন এক কাপড়ে সালাত আদায় না করে, যার কিছুই তার কাঁধের উপর নেই।"









হাদীস আস সিরাজ (263)


263 - وأخبرنا القشيري، أبنا الخفاف، أبنا السراج، ثنا محمد بن عثمان بن كرامة، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، ثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عن إبراهيم، عن علقمة عن الأَسْوَدِ ((أَنَّهُمَا دَخَلا عَلَى عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ: أُصَلِّي مِنْ خَلْفِكُمْ؟ فَقَالا: لا. قَالَ: فَقَامَ بَيْنَهُمَا، وَجَعَلَ أَحَدَهُمَا عَنْ يَمِينِهِ وَالآخَرَ عَنْ يَسَارِهِ، ثُمَّ رَكَعْنَا فَوَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا، فضرب أيدينا فطبق يده، ثُمَّ جَعَلَهَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ، فَلَمَّا صَلَّى، قَالَ: هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم) .




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসওয়াদ ও আলকামা তাঁর (আব্দুল্লাহর) নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন, "আমি কি তোমাদের পিছনে সালাত আদায় করব?" তারা দু'জন বললেন, "না।" তখন তিনি তাদের দু'জনের মাঝখানে দাঁড়ালেন এবং একজনকে তাঁর ডানপাশে এবং অন্যজনকে তাঁর বামপাশে রাখলেন। অতঃপর আমরা রুকু করলাম এবং আমাদের হাত আমাদের হাঁটুর উপর রাখলাম। তখন তিনি (আব্দুল্লাহ) আমাদের হাত সরিয়ে দিলেন এবং তাঁর হাতের আঙুলগুলো একত্রিত করে তা (তাঁর হাত) দুই উরুর মাঝখানে রাখলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন, "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এভাবেই করেছিলেন।"









হাদীস আস সিরাজ (264)


264 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ زنجلة الرازي، ثنا محمد بن سعيد، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ قَالا: ((صَلَّيْنَا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ فِي بَيْتِهِ فَقَامَ بَيْنَنَا، فَوَضَعْنَا أَيْدِيَنَا عَلَى رُكَبِنَا، فَنَزَعَهَا ⦗ص: 70⦘ فَجَعَلَهَا بين أصابعنا وقال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعله)) .




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসওয়াদ ও আলক্বামা (রহ.) বলেন, আমরা আবদুল্লাহর সাথে তাঁর ঘরে সালাত আদায় করলাম। তিনি আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন। আমরা আমাদের হাতগুলো হাঁটুর উপর রাখলে তিনি তা সরিয়ে দিলেন এবং আমাদের আঙ্গুলগুলোর মাঝে রাখলেন। আর বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন করতে দেখেছি।









হাদীস আস সিরাজ (265)


265 - قَالَ السَّرَّاجُ: وَثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ((أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَكَعَ قَالَ هَكَذَا؛ وَطَبَّقَ حَمَّادٌ يَدَيْهِ وَوَضَعَهَا بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ)) .




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রুকূ' করতেন, তখন তিনি এরূপ করতেন; আর (রাবী) হাম্মাদ তার দুই হাতকে একত্রিত করলেন (মুঠো করে) এবং সে দুটোকে তাঁর দুই হাঁটুর মাঝে রাখলেন।









হাদীস আস সিরাজ (266)


266 - قال السراج: وثنا زياد بن أيوب، ثنا عبيد الله بن موسى، عن إسرائيل عن أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ((أَنَّهُ طَبَّقَ بِيَدَيْهِ وَشَبَّكَ وَجَعَلَهُمَا بَيْنَ فَخِذَيْهِ، ثُمَّ قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فعله)) .




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি তাঁর দু’হাতের তালু একত্রিত করে আঙুলগুলো গেঁথে নিলেন এবং সে দুটোকে তাঁর দুই উরুর মাঝে রাখলেন। এরপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এটি করতে দেখেছি।