হাদীস বিএন


হাদীস আস সিরাজ





হাদীস আস সিরাজ (1007)


1007 - أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ: ((أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى بساطٍ تَطَوُّعًا تَشَكُّرًا)) .




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মাদুরের উপর স্বেচ্ছামূলকভাবে (নফল হিসেবে) শুকরিয়া জ্ঞাপনের জন্য সালাত আদায় করেছেন।









হাদীস আস সিরাজ (1008)


1008 - وَأَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سليمان بن المغيرة، عن ثابت، عن أنس نَحْوَ حَدِيثِ سُرَيْجِ بْنِ النُّعْمَانِ.




আর আবূ ইয়াহইয়া আমাকে খবর দিয়েছেন, আবূ নু'আইম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনুল মুগীরাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি ছাবিত থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, তা সুরাইজ ইবনু নু'মানের হাদীসের অনুরূপ।









হাদীস আস সিরাজ (1009)


1009 - ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عبيدٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: ((دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى حصيرٍ وَيَسْجُدُ عَلَيْهِ)) .




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন তিনি একটি চাটাইয়ের (বা মাদুরের) উপর সালাত আদায় করছিলেন এবং তার উপরই সিজদা দিচ্ছিলেন।









হাদীস আস সিরাজ (1010)


1010 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالا: ثنا يَعْلَى بْنُ عبيدٍ، ثنا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ قَالَ: ((دَخَلْتُ عَلَى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يصلي على حصير)) .




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তিনি একটি চাটাইয়ের (মাদুরের) উপর সালাত আদায় করছিলেন।









হাদীস আস সিরাজ (1011)


1011 - [حدثنا سعيد بن يحيى، قال: حدثني أبي، قثنا الأعمش، قال: وَأَخْبَرَنِي أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ ((أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم] وَهُوَ يُصَلِّي عَلَى حَصِيرٍ وَيَسْجُدُ عليه)) .




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জাবির) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এমতাবস্থায় যে, তিনি একটি চাটাইয়ের উপর সালাত আদায় করছিলেন এবং তার উপরই সিজদা করছিলেন।









হাদীস আস সিরাজ (1012)


1012 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالا: ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أنس بن مالك قال: ((كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَزُورُ أُمَّ سُلَيْمٍ أَحْيَانًا فَتُدْرِكُهُ الصَّلاةَ فَيُصَلِّي عَلَى بساطٍ ⦗ص: 245⦘ لَنَا -وهو الحصير- فتنضحه بالماء)) .




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাঝে মাঝে উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে যেতেন। অতঃপর সালাতের সময় হলে তিনি আমাদের একটি বিছানার (বা চাটাইয়ের) উপর সালাত আদায় করতেন—যা ছিল খেজুর পাতার তৈরি চাটাই। অতঃপর তিনি (উম্মু সুলাইম) তাতে পানি ছিটিয়ে দিতেন।









হাদীস আস সিরাজ (1013)


1013 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى و (وَعَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْخَلالُ) قَالُوا: ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عروة، عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم صَلَّى عَلَى الْخُمْرَةِ، ثُمَّ قَالَ: يَا عَائِشَةُ، ارْفَعِي عَنِّي حَصِيرَكَ هَذَا؛ فَقَدْ خِفْتُ أَنْ يَكُونَ يَفْتِنُ النَّاسَ)) .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছোট চাটাইয়ের (খুমরাহ) উপর সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে আয়িশা, আমার কাছ থেকে তোমার এই চাটাইটি সরিয়ে নাও। কারণ আমি আশঙ্কা করছি যে এটি লোকেদেরকে ফিতনায় ফেলে দিতে পারে।"









হাদীস আস সিরাজ (1014)


1014 - حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ البزاز، ثنا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ الْجِرْمِيُّ، ثنا مَخْلَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: ((نَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ يَدْعُو بِإِصْبَعَيْهِ، قَالَ: فَقَبَضَ عَلَى (أَحَدِهِمَا) وَقَالَ: أَحَدٌ أَحَدٌ)) .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন, সে তার দুটি আঙ্গুল দিয়ে (ইঙ্গিত করে) দোয়া করছিল। (বর্ণনাকারী) বললেন, অতঃপর তিনি (নবী) তার (ঐ দুটির) একটি আঙ্গুল চেপে ধরলেন এবং বললেন: ‘আহাদুন আহাদ’ (এক, একক)।









হাদীস আস সিরাজ (1015)


1015 - حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ وَعَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: ((كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسَلِّمُ عَلَى يَمِينِهِ وَيَسَارِهِ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ. حَتَّى أَرَى بَيَاضَ خَدِّهِ)) .




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে এই বলে সালাম ফেরাতেন: ‘আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ, আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ।’ (তিনি এত জোরে সালাম ফেরাতেন যে) এমনকি আমি তাঁর গালের শুভ্রতা দেখতে পেতাম।









হাদীস আস সিরাজ (1016)


1016 - أخبرنا أبو القاسم القشيري، أبنا أبو الحسين الخفاف، أبنا أبو العباس السراج، ثنا قتيبة بن سعيد، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، ⦗ص: 246⦘ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ السُّلَمِيِّ: ((أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ؛ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ رَفَعَهَا)) .




আবূ কাতাদাহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমামাকে বহন করা অবস্থায় সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি সিজদা করতেন, তখন তাকে নামিয়ে রাখতেন, আর যখন দাঁড়িয়ে যেতেন, তখন তাকে উঠিয়ে নিতেন।









হাদীস আস সিরাজ (1017)


1017 - حدثنا الحسن بن أبي الربيع، أبنا عبد الرزاق، وأبنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ: ((كَانَ رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ ابْنَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ ابْنَةُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى، عَلَى رَقَبَتِهِ؛ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ مِنْ سُجُودِهِ أَخَذَهَا فَأَعَادَهَا عَلَى رَقَبَتِهِ، قَالَ عَامِرٌ: وَلَمْ أسأله أي صلاة هي)) .




আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন এমন অবস্থায় যে তিনি তাঁর নাতনী উমামাহ বিনতে আবুল আস ইবনুর রাবী' ইবনে আবদুল উযযাকে (যিনি তাঁর কন্যা-তনয়া) কাঁধে বহন করে রাখতেন। যখন তিনি রুকু করতেন, তখন তাকে নামিয়ে রাখতেন, আর যখন তিনি সিজদা থেকে উঠতেন, তখন তাকে তুলে আবার কাঁধে রেখে নিতেন। আমির (ইবনু আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর) বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করিনি যে এটা কোন সালাত ছিল।









হাদীস আস সিরাজ (1018)


1018 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ((أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي وَهُوَ حَامِلٌ أُمَامَةَ بِنْتَ زَيْنَبَ؛ فَإِذَا رَكَعَ وَسَجَدَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا)) .




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমামা বিনত যায়নাবকে বহন করা অবস্থায় সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি রুকু ও সিজদা করতেন, তখন তাকে (উমামাকে) নিচে নামিয়ে রাখতেন, আর যখন তিনি উঠে দাঁড়াতেন, তখন তাকে আবার তুলে নিতেন (বহন করতেন)।









হাদীস আস সিরাজ (1019)


1019 - حدثنا محمد بن الصباح، أبنا (سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ) عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: ((رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يَؤُمُّ النَّاسَ وَأُمَامَةُ بِنْتُ زَيْنَبَ عَلَى عُنُقِهِ؛ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ أَعَادَهَا)) .




আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম যে, তিনি লোকদের নিয়ে সালাতে ইমামতি করছেন এবং যায়নাবের কন্যা উমামা তাঁর ঘাড়ের উপর ছিল। যখন তিনি রুকুতে যেতেন, তখন তাকে নামিয়ে রাখতেন, আর যখন তিনি দাঁড়াতেন, তখন তাকে আবার তুলে নিতেন।









হাদীস আস সিরাজ (1020)


1020 - حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ: ((بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يحمل أمامة بنت أبي العاص بن الرَّبِيعِ -وَأُمُّهَا زَيْنَبُ ⦗ص: 247⦘ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ، يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ، وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاتَهُ، يَفْعَلُ ذلك بها)) .




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: আমরা মসজিদে বসেছিলাম, এমন সময় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এলেন। তিনি উমামা বিনতে আবুল আস ইবনুর রাবী’কে বহন করছিলেন—আর তার মা ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। সে ছিল ছোট বালিকা, তিনি তাকে তাঁর কাঁধের উপর বহন করছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে কাঁধে রেখেই সালাত আদায় করলেন। তিনি যখন রুকূতে যেতেন তখন তাকে নামিয়ে রাখতেন এবং যখন দাঁড়াতেন তখন তাকে আবার উঠিয়ে নিতেন। সালাত শেষ করা পর্যন্ত তিনি তার সাথে এরূপই করতে থাকলেন।









হাদীস আস সিরাজ (1021)


1021 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، حَدَّثَنِي سَعِيدٌ وَعَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ ((أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يَخْرُجُ وَهُوَ حَامِلٌ ابْنَةَ زَيْنَبَ عَلَى عُنُقِهِ فَيَؤُمُّ النَّاسَ؛ فَإِذَا رَكَعَ وَضَعَهَا، وَإِذَا قَامَ حَمَلَهَا)) ، قُلْتُ لِيَحْيَى: قَالَ فِيهِ: ((وَسَجَدَ؟)) قَالَ: لا.




আবূ কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হতেন, আর তিনি তাঁর কন্যা যয়নাবের কন্যাকে কাঁধে বহন করে থাকতেন। অতঃপর তিনি মানুষকে নিয়ে ইমামতি করতেন। যখন তিনি রুকূ‘ করতেন, তখন তাকে নামিয়ে রাখতেন এবং যখন তিনি দাঁড়াতেন, তখন তাকে তুলে নিতেন। আমি ইয়াহইয়াকে জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কি এতে ‘এবং সিজদা করলেন?’ বলেছেন? তিনি বললেন: না।









হাদীস আস সিরাজ (1022)


1022 - أخبرنا أبو سعد الكنجروذي، أبنا أبو بكر أحمد بن مهران، أبنا أبو العباس السراج، ثنا محمد بن يحيى بْنِ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ وَهْبَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَارِثَةَ الثَّقَفِيَّ، يُخْبِرُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: ((سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجِّهِ بِيَدِهِ هَكَذَا، وَرَفَعَ يَدَيْهِ وَأَدَارَهَا إِلَى شِقِّهِ الأَيْسَرِ وَقَالَ: يَرْحَمُ اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ. فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم وَالْمُقَصِّرِينَ، فَقَالَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالْمُقَصِّرِينَ. قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ نَحْوَ صَدْرِهِ وَخَفَضَهَا: وَالْمُقَصِّرِينَ)) .




আব্দুল্লাহ ইবনে হারিছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর হজ্জের সময় দেখলাম। তিনি হাত দিয়ে এভাবে ইশারা করলেন এবং তাঁর উভয় হাত উপরে উঠালেন ও বাম দিকে ঘুরিয়ে দিলেন। তিনি বললেন: "আল্লাহ্‌ মাথা মুণ্ডনকারীদের (মুহাল্লিকীন) প্রতি দয়া করুন।" তখন একজন লোক বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আর যারা চুল ছোট করে (মুকাচ্ছিরীন)? দ্বিতীয়বারও তিনি একই কথা বললেন। তখন লোকটি (পুনরায়) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আর যারা চুল ছোট করে (মুকাচ্ছিরীন)? তিনি তৃতীয় বা চতুর্থবার নিজের বুকের দিকে ইশারা করলেন এবং হাত নামিয়ে বললেন: "আর যারা চুল ছোট করে (মুকাচ্ছিরীন)।"









হাদীস আস সিরাজ (1023)


1023 - أخبرنا السراج، ثنا محمد بن يحيى، ثنا عبد الرزاق، أبنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عمر ((أن النبي صلى الله عليه وسلم حَلَقَ فِي حَجَّتِهِ)) .




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হজ্জের সময় মাথা মুণ্ডন করেছিলেন।









হাদীস আস সিরাজ (1024)


1024 - وبه ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ((اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ، فَقَالُوا: يا رسول الله، والمقصرين. فقال: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ. فَقَالَ فِي الرَّابِعَةِ: وَالْمُقَصِّرِينَ)) .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করে, আপনি তাদের ক্ষমা করে দিন।” সাহাবাগণ বললেন, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! যারা চুল ছোট করে, তাদেরও (ক্ষমা করুন)?’ তিনি (পুনরায়) বললেন, “হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করে, আপনি তাদের ক্ষমা করে দিন।” অতঃপর চতুর্থবারে তিনি বললেন, “এবং যারা চুল ছোট করে, তাদেরও (ক্ষমা করুন)।”









হাদীস আস সিরাজ (1025)


1025 - حَدَّثَنَا أَبُو السَّرِيِّ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ الْجَلاجِلِيُّ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ((اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ. قَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ. قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ. فَقَالُوا: وَالْمُقَصِّرِينَ. قَالَ: وَالْمُقَصِّرِينَ)) .




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করেছে, তাদের ক্ষমা করুন।" সাহাবীগণ বললেন: "আর যারা চুল ছাঁটে (তাকসীর করে)?" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডন করেছে, তাদের ক্ষমা করুন।" তারা আবার বললেন: "আর যারা চুল ছাঁটে?" তিনি বললেন: "আর যারা চুল ছাঁটে (তাদেরকেও)।"









হাদীস আস সিরাজ (1026)


1026 - حَدَّثَنَا أَبُو السَّرِيِّ هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ جَدِّتِه، قَالَتْ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ: ((يَرْحَمُ اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ، يَرْحَمُ اللَّهُ الْمُحَلِّقِينَ. فَقَالُوا فِي الثَّالِثِ: وَالْمُقَصِّرِينَ. فقال: والمقصرين)) .




ইয়াহইয়া ইবনুল হুসাইনের দাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তাদের উপর রহম করুন যারা (হজ্জ বা উমরায়) মাথা মুণ্ডন করে, আল্লাহ তাদের উপর রহম করুন যারা মাথা মুণ্ডন করে।" অতঃপর (সাহাবীগণ) তৃতীয়বার বললেন: "আর যারা চুল ছোট করে।" তখন তিনি বললেন: "আর যারা চুল ছোট করে।"