البعث والنشور للبيهقي
Al Ba`s Wan Nushur lil Bayhaqi
আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী
48 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، ثنا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ عَائِشَةَ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا أَبُو هُرَيْرَةَ. قَالَتْ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ أَنْتَ الَّذِي تُحَدِّثُ أَنَّ امْرَأَةً عُذِّبَتْ فِي هِرَّةٍ لَهَا رَبَطَتْهَا لَمْ تُطْعِمْهَا وَلَمْ تَسْقِهَا. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: سَمِعْتُهُ مِنْهُ، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: أَتَدْرِي مَا كَانَتِ الْمَرْأَةُ؟ قَالَ: لَا. قَالَتْ: إِنَّ الْمَرْأَةَ مَعَ مَا فَعَلَتْ كَانَتْ كَافِرَةً إِنَّ الْمُؤْمِنَ كَرِيمٌ عَلَى اللَّهِ مِنْ أَنْ يُعَذِّبَهُ فِي هِرَّةٍ، فَإِذَا حَدَّثْتَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَانْظُرْ كَيْفَ تُحَدِّثُ "
অনুবাদঃ আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম, তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি (আয়েশা) বললেন: হে আবু হুরায়রা! তুমি কি সেই ব্যক্তি, যে হাদিস বর্ণনা করো যে, এক নারীকে তার একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়েছিল, যাকে সে বেঁধে রেখেছিল, তাকে খাবারও দেয়নি এবং পানীয়ও পান করায়নি? তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তা তাঁর (অর্থাৎ, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) নিকট থেকে শুনেছি। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি জানো মহিলাটি কেমন ছিল? তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: না। তিনি (আয়েশা) বললেন: নিশ্চয়ই মহিলাটি যা করেছিল, তার পাশাপাশি সে ছিল কাফির। নিশ্চয়ই মু'মিন আল্লাহর কাছে এতই সম্মানিত যে, তিনি তাকে একটি বিড়ালের কারণে শাস্তি দেবেন না। অতএব, যখন তুমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করো, তখন লক্ষ্য রাখো তুমি কীভাবে বর্ণনা করছো।