البعث والنشور للبيهقي
Al Ba`s Wan Nushur lil Bayhaqi
আল-বা’স ওয়ান-নুশুর লিল বায়হাক্বী
47 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَعْوَرُ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ مَرْوَانَ، قَالَ: اذْهَبْ يَا رَافِعُ لِبَوَّابِهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْ: لَئِنْ كَانَ كُلُّ امْرِئٍ مِنَّا فَرِحَ بِمَا أتِىَ وَأَحَبَّ أَنْ يُحْمَدَ بِمَا لَمْ يَقُلْ مُعَذَّبًا لَنُعَذَّبَنَّ أَجْمَعُونَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَمَا لَكُمْ وَلِهَذِهِ الْآيَةِ إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ لَيُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا يَكْتُمُونَهُ. الْآيَةَ فَتَلَا ابْنُ عَبَّاسٍ: لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا -[79]- وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: سَأَلَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ شَيْءٍ فَكَتَمُوهُ وَأخْبَرُوهُ بِغَيْرِهِ وَقَدْ أَرَوْهُ أَنْ قَدْ أَخْبَرُوهُ بِمَا سَأَلَهُمْ عَنْهُ وَاسْتَحْمَدُوا بِذَلِكَ إِلَيْهِ وَفَرِحُوا بِمَا أَتَوْا مِنْ كِتْمَانِهِمْ إِيَّاهُ مَا سَأَلَهُمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ عَنْهُ وَقَالَ: تَابَعَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِيهِ نَحْوَ رِوَايَةِ حَجَّاجٍ
অনুবাদঃ আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান তার দ্বাররক্ষক রাফি’কে বললেন: তুমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও এবং বলো: যদি আমাদের মধ্যকার প্রতিটি লোক তার কৃতকর্মে আনন্দিত হওয়ার কারণে এবং যা সে বলেনি তার জন্য প্রশংসিত হতে চাওয়ার কারণে শাস্তিযোগ্য হয়, তবে আমাদের সকলকেই অবশ্যই শাস্তি দেওয়া হবে। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের কী হয়েছে যে তোমরা এই আয়াত সম্পর্কে এমনটি ভাবছো? এই আয়াতটি তো কেবল আহলে কিতাবের (কিতাবধারীদের) ব্যাপারে নাযিল হয়েছে—যেন তারা তা মানুষের কাছে স্পষ্ট করে বর্ণনা করে এবং তা গোপন না করে— [এরপর তিনি পুরো আয়াতটি উল্লেখ করেন]। এরপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "যারা তাদের কৃতকর্মে আনন্দিত হয় এবং যা তারা করেনি তার জন্য প্রশংসিত হতে ভালোবাসে, তাদেরকে তুমি কখনও শাস্তি থেকে মুক্ত মনে করো না।" তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে (আহলে কিতাবকে) কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, কিন্তু তারা তা গোপন করেছিল এবং তাঁকে ভুল তথ্য দিয়েছিল। তারা এমন ভাব দেখাল যেন তারা তাঁর জিজ্ঞাসিত বিষয়ে তাঁকে তথ্য দিয়েছে, আর এই কারণে তাঁর কাছে প্রশংসা কামনা করেছিল। আর তারা আনন্দিত হয়েছিল এই কারণে যে, তারা তাঁর জিজ্ঞাসিত বিষয় গোপন করতে পেরেছে।