الحديث


أخبار مكة للفاكهي
Akhbaru Makkah lil-Fakihi
আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী





أخبار مكة للفاكهي (2921)


2921 - حَدَّثَنِي أَبُو زُرْعَةَ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الأُمَوِيُّ قَالَ : ثنا الأَثْرَمُ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلاءِ , قَالَ : نَفَى ابْنُ مَحْمِيَةَ بْنِ عَبْدِ الدُّئِلِ زُهَيْرَ بْنَ رَبِيعَةَ أَبَا خِرَاشٍ بِالصِّفَاحِ، فَقَالَ زُهَيْرٌ : ` إِنَّنِي حَرَامٌ، وَقَدْ جِئْتُ مُعْتَمِرًا ! فَقَالَ : لا , قُلْتُ : مُعْتَمِرًا , فَقَتَلَهُ ثُمَّ نَدِمَ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّ الْعَامِرِيَّ الْمُعْتَمِرْ لَمْ آتِ فِيهِ عُذْرَةً لِمُعْتَذِرْ فَقَالَ ابْنُ عَبْسٍ وَهُوَ السُّوَيْعَرِيُّ أَحَدُ بَنِي سَعْدِ بْنِ لَيْثٍ فِي كَلِمَتِهِ : تَرَكْنَا ثَاوِيًا يَرْقُوا صَدَاهُ وَكَانُوا بِالْعَوِيلِ وَبِالصِّفَاحِ وَابْنَ مَحْمِيَةَ بْنَ عُبَيْدٍ فَأَعْجَلَهُ التَّوَسُّدَ بِالْبِطَاحِ وَرَدَّ عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَوْرٍ الْبَكَّائِيُّ : أَلا هَلْ جَا أَبَا حَسَّانَ أَنَّا ثَأَرْنَاهُ بِأَطْرَافِ الرِّمَاحِ فَإِمَّا تَقْتُلُوهُ فَإِنَّ هَامًا بِمُجْتَمَعِ الْغَوَائِلِ فَالصِّفَاحِ ` *




অনুবাদঃ আবূ আমর ইবনুল ’আলা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ইবনু মাহমিয়া ইবনু আব্দুদ-দুয়িল আস-সিফাহ নামক স্থানে যুহায়র ইবনু রাবী’আহ (যিনি আবূ খিরাশ নামেও পরিচিত ছিলেন) কে আঘাত করে। তখন যুহায়র বললেন, ’আমি ইহরাম অবস্থায় আছি এবং আমি উমরাহকারী হিসেবে এসেছি!’ ইবনু মাহমিয়া বলল, ’না (তুমি নও)।’ যুহায়র আবার বললেন, ’আমি উমরাহকারী।’ তবুও সে তাকে হত্যা করল।

অতঃপর ইবনু মাহমিয়া অনুতপ্ত হলো এবং বলল:

> "হে আল্লাহ! (হত্যার শিকার) এই ’আমির গোত্রের উমরাহকারীকে হত্যা করার ব্যাপারে আমি কোনো ক্ষমা চাওয়ার সুযোগ রাখিনি।"

এরপর ইবনু ’আব্স, যিনি আস-সুওয়াই’ইরী নামে পরিচিত এবং যিনি বানী সা’দ ইবনু লাইস গোত্রের একজন, তার কথায় (কবিতার মাধ্যমে) বললেন:

> "আমরা সেখানে তাকে মৃত অবস্থায় রেখে এসেছি, যার প্রতিধ্বনি কাঁদছিল। আর আস-সিফাহ নামক স্থানে তারা (নিহত ব্যক্তির দল) উচ্চস্বরে বিলাপ করছিল। আর ইবনু মাহমিয়া ইবনু ’উবাইদ (এর কারণে) সে উপত্যকায় (বালুকাময় স্থানে) তার মাথা রাখার (বিশ্রাম নেওয়ার) সুযোগ দ্রুত হারিয়ে ফেলল।"

আর এর জবাবে আবদুল্লাহ ইবনু সাওব আল-বাক্কায়ী বললেন:

> "হে আবূ হাসসান! আপনার কাছে কি এই খবর পৌঁছেছে যে, আমরা বর্শার মাথা দিয়ে তার (নিহত ব্যক্তির) প্রতিশোধ নিয়েছি? যদি তোমরা তাকে (অর্থাৎ হত্যাকারীকে) হত্যা করো, তবে নিশ্চিতভাবে (জেনে রাখো), অপরাধ ও বিপর্যয়ের কেন্দ্র আস-সিফাহ নামক স্থানেই (তোমাদের) মস্তকসমূহ থাকবে।"