মুসনাদ আশ-শাফিঈ
927 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، أَنَّ نَافِعًا ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَاتَبَ غُلامًا لَهُ عَلَى ثَلاثِينَ أَلْفًا، ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ : ` إِنِّي قَدْ عَجَزْتُ، فَقَالَ : إِذًا أَمْحُ كِتَابَتَكَ، فَقَالَ : قَدْ عَجَزْتُ فَامْحُهَا أَنْتَ، قَالَ نَافِعٌ : فَأَشَرْتُ إِلَيْهِ امْحُهَا، وَهُوَ يَطْمَعُ أَنْ يُعْتِقَهُ، فَمَحَاهَا الْعَبْدُ وَلَهُ ابْنَانِ أَوِ ابْنٌ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ : اعْتَزِلْ جَارِيَتِي، قَالَ : فَأَعْتَقَ ابْنُ عُمَرَ ابْنَهُ بَعْدَهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রা.) তাঁর এক ক্রীতদাসকে ত্রিশ হাজার (মুদ্রার) বিনিময়ে (মুক্তির জন্য) চুক্তিবদ্ধ করেছিলেন। এরপর সে তাঁর কাছে এসে বলল, ‘আমি (এই পরিমাণ পরিশোধে) অক্ষম হয়ে গেছি।’ তখন তিনি (ইবনু উমর) বললেন, ‘তাহলে আমি তোমার চুক্তি বাতিল করে দেব।’ সে বলল, ‘আমি তো অক্ষম হয়ে গেছি। সুতরাং আপনিই তা মুছে দিন।’ নাফি’ (রহ.) বলেন, আমি তাকে ইঙ্গিত করলাম যে, ‘তুমিই তা মুছে দাও।’ কারণ সে আশা করছিল যে তিনি হয়তো তাকে মুক্ত করে দেবেন। অতঃপর দাসটি তা মুছে দিল। তার দুজন পুত্র সন্তান অথবা একজন পুত্র সন্তান ছিল। ইবনু উমর (রা.) বললেন, ‘আমার দাসী (অর্থাৎ তোমার স্ত্রী)-এর থেকে দূরে থাকো।’ (নাফি’ বলেন,) এরপর ইবনু উমর (রা.) তার পুত্রকে মুক্ত করে দেন।
928 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ ، أَنَّ نَجْدَةَ كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ : هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْزُو بِالنِّسَاءِ ؟ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ ؟ فَقَالَ : ` قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْزُو بِالنِّسَاءِ فَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى، وَلَمْ يَكُنْ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ، وَلَكِنْ يُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ ` *
ইবন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
নাজদাহ ইবন আব্বাস (রাঃ)-এর কাছে লিখে পাঠালেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি মহিলাদের সাথে নিয়ে যুদ্ধে যেতেন? আর তিনি কি তাদের জন্য (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) কোনো অংশ নির্ধারণ করতেন?
তিনি (ইবন আব্বাস) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবশ্যই মহিলাদের সাথে নিয়ে যুদ্ধে যেতেন এবং তারা আহতদের চিকিৎসা করতেন। তবে তিনি তাদের জন্য কোনো অংশ নির্ধারণ করতেন না, বরং গনীমতের সম্পদ থেকে তাদের উপহারস্বরূপ কিছু দেওয়া হতো।
929 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ سورة الأنفال آية فَكَتَبَ عَلَيْهِمْ أَنْ لا يَفِرَّ الْعِشْرُونَ مِنَ الْمِائَتَيْنِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : الآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ سورة الأنفال آية فَخَفَّفَ عَنْهُمْ وَكَتَبَ عَلَيْهِمْ أَنْ لا يَفِرَّ مِائَةٌ مِنْ مِائَتَيْنِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, যখন এই আয়াত নাযিল হলো:
﴿إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ﴾
(তোমাদের মধ্যে বিশজন ধৈর্যশীল থাকলে তারা দু’শ জনের উপর বিজয়ী হবে)। [সূরা আল-আনফাল: ৬৫]
তখন তাদের উপর ফরয করা হয়েছিল যে, বিশজন যেন দু’শ জন থেকে পালিয়ে না যায়। এরপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন:
﴿الآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ﴾
(এখন আল্লাহ তোমাদের উপর থেকে ভার হালকা করে দিলেন এবং তিনি জানেন যে, তোমাদের মধ্যে দুর্বলতা রয়েছে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে একশ জন ধৈর্যশীল থাকলে তারা দু’শ জনের উপর বিজয়ী হবে)। [সূরা আল-আনফাল: ৬৬]
এভাবে তাদের উপর থেকে ভার হালকা করা হলো এবং ফরয করা হলো যে, একশ জন যেন দু’শ জন থেকে পালিয়ে না যায়।
930 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ فَلَقُوا الْعَدُوَّ، فَحَاصَ النَّاسُ حَيْصَةً، فَأَتَيْنَا الْمَدِينَةَ ، فَفَتَحْنَا بَابَهَا، وَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ الْفَرَّارُونَ، قَالَ : ` بَلْ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ، وَأَنَا فِئَتُكُمْ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে একটি সেনাদলে (সারিয়্যাহ) পাঠালেন। তারা শত্রুর মুখোমুখি হলো। এরপর লোকেরা (যুদ্ধক্ষেত্র থেকে সাময়িকভাবে) পিছু হটলো। আমরা মদীনায় এসে এর দরজা খুলে বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল, আমরা তো পলাতক (আল-ফাররারূন)।’ তিনি বললেন, ‘বরং তোমরা আল-আক্কারূন (পুনরায় আক্রমণকারী দল), আর আমি তোমাদের আশ্রয়স্থল।’
931 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلا كِسْرَى بَعْدَهُ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلا قَيْصَرَ بَعْدَهُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ` *
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু তা‘আলা ‘আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কিসরা (পারস্য সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কিসরা থাকবে না। আর যখন কাইসার (রোম সম্রাট) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কাইসার থাকবে না। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! অবশ্যই তাদের উভয়ের ধন-ভান্ডার আল্লাহর পথে ব্যয় করা হবে।”
932 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا أَزَالُ أُقَاتِلُ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ فَقَدْ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ` *
আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি ততক্ষণ পর্যন্ত মানুষের সাথে যুদ্ধ করতে থাকব যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে। আর যখন তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, তখন তারা আমার কাছ থেকে তাদের রক্ত ও তাদের সম্পদ রক্ষা করে নিল, তবে তার হক (আইনগত অধিকার) অনুযায়ী ব্যতীত। আর তাদের হিসাব নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত।
933 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ ، عَنِ ابْنِ عِصَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً قَالَ : ` إِنْ رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلا تَقْتُلُنَّ أَحَدًا ` *
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করতেন, তখন বলতেন, "যদি তোমরা কোনো মসজিদ দেখতে পাও অথবা কোনো মুয়ায্যিনকে শুনতে পাও, তবে তোমরা কাউকে হত্যা করবে না।"
934 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ لأَبِي بَكْرٍ : أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ ` قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : هَذَا مِنْ حَقِّهَا، لَوْ مَنَعُونِي عِقَالا مِمَّا أَعْطَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ . أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ عُمَرَ قَالَ لأَبِي بَكْرٍ هَذَا الْقَوْلَ أَوْ مَعْنَاهُ *
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) আবূ বকর (রাঃ)-কে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি বলেননি যে, ‘আমাকে ততক্ষণ পর্যন্ত লোকদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলবে? যখন তারা তা বলবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও ধন-সম্পদ আমার কাছ থেকে রক্ষা করে নেবে—তবে তার (ইসলামের) হক্ব বা অধিকার ব্যতীত। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত।’
আবূ বকর (রাঃ) বললেন: এটিও তার (ইসলামের) অধিকারের অন্তর্ভুক্ত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তারা যা কিছু দিত, যদি তারা আমাকে তা থেকে একটি রশিও (উটের বাঁধন) দিতে অস্বীকার করে, তবে আমি অবশ্যই এর জন্য তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব।
935 - أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` كَانَ إِذَا بَعَثَ جَيْشًا أَمَّرَ عَلَيْهِمْ أَمِيرًا ` ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ *
বুরাইদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সৈন্যদল পাঠাতেন, তখন তাদের উপর একজন আমীর (সেনাপতি) নিযুক্ত করতেন। আর তিনি অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেন।
936 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ذَكَرَ الْمَجُوسَ، فَقَالَ : مَا أَدْرِي كَيْفَ أَصْنَعُ فِي أَمْرِهِمْ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ : أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` سُنُّوا بِهِمْ سُنَّةَ أَهْلِ الْكِتَابِ ` *
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) মাজুসদের (অগ্নিপূজকদের) কথা উল্লেখ করে বললেন, আমি জানি না তাদের ব্যাপারে কী ব্যবস্থা নেব। তখন আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাঃ) তাঁকে বললেন, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
‘তাদের সাথে আহলে কিতাবদের (কিতাবধারী জাতির) মতো আচরণ করো।’
937 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ : ` أَنَّ عَلَى كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ دِينَارًا كُلَّ سَنَةٍ أَوْ قِيمَتُهُ مِنَ الْمَعَافِرِ ` يَعْنِي أَهْلَ الذِّمَّةِ مِنْهُمْ *
উমর ইবনে আব্দুল আযীয থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়ামানবাসীদের কাছে লিখেছিলেন: "তোমাদের প্রত্যেকের উপর প্রতি বছর এক দীনার অথবা এর মূল্য 'মাআফির' (নামক কাপড়ে) পরিশোধ করা কর্তব্য।" (অর্থাৎ তাদের মধ্যে যারা যিম্মি—অমুসলিম প্রজা)।
938 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَعْدٍ الْجَارِيِّ ، أَوْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` مَا نَصَارَى الْعَرَبِ بِأَهْلِ كِتَابٍ، وَمَا تَحِلُّ لَنَا ذَبَائِحُهُمْ، وَمَا أَنَا بِتَارِكِهِمْ حَتَّى يُسْلِمُوا أَوْ أَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ ` *
উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আরবের খ্রিস্টানরা আহলে কিতাব নয়, এবং তাদের যবেহ করা জন্তু আমাদের জন্য হালাল নয়। আর আমি তাদের ছেড়ে দেব না, যতক্ষণ না তারা ইসলাম গ্রহণ করে অথবা আমি তাদের গর্দান উড়িয়ে দেই।
939 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ` كَانَ يَأْخُذُ مِنَ النَّبَطِ مِنَ الْحِنْطَةِ وَالزَّيْتِ نِصْفَ الْعُشْرِ، يُرِيدُ بِذَلِكَ أَنْ يُكْثِرَ الْحَمْلَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَيَأْخُذُ مِنَ الْقِطْنِيَّةِ الْعُشْرَ ` *
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) নাবাত (কৃষক)-দের কাছ থেকে গম ও তেলের ওপর অর্ধ-উশর গ্রহণ করতেন। তিনি এর দ্বারা উদ্দেশ্য করতেন যে, মদিনাতে মালামাল আমদানি যেন বৃদ্ধি পায়। আর তিনি ডাল জাতীয় পণ্যের ওপর পূর্ণ উশর গ্রহণ করতেন।
940 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` كُنْتُ عَامِلا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ عَلَى سُوقِ الْمَدِينَةِ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَكَانَ يَأْخُذُ مِنَ النَّبَطِ الْعُشْرَ ` *
আস-সাইব ইবনু ইয়াযিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রা.)-এর যুগে মদিনার বাজারে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবার সাথে একজন কর্মকর্তা হিসেবে কাজ করতাম। আর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা) নাবাতি (বহিরাগত ব্যবসায়ী)দের থেকে এক-দশমাংশ (উশর) গ্রহণ করতেন।
941 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ ` *
আবু হুরায়রাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন গরম তীব্র হয়, তখন তোমরা সালাত ঠাণ্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো। কেননা গরমের তীব্রতা হলো জাহান্নামের নিঃশ্বাস (বা উত্তাপ)।
942 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُحَيْنَةَ ، قَالَ : ` صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلَّهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ وَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلاتَهُ وَنَظَرْنَا تَسْلِيمَهُ كَبَّرَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু বুহাইনা (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে (যুহরের) দুই রাক‘আত সালাত আদায় করলেন, তারপর তিনি না বসে দাঁড়িয়ে গেলেন। লোকেরাও তাঁর সাথে দাঁড়িয়ে গেল। যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন এবং আমরা তাঁর সালাম ফিরানোর অপেক্ষা করছিলাম, তখন তিনি তাকবীর বললেন এবং বসা অবস্থায় সালাম ফিরানোর আগেই দুটি সিজদা করলেন।
943 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ : ` صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي وَهُوَ شَاكٍ فَصَلَّى جَالِسًا وَصَلَّى خَلْفَهُ قَوْمٌ قِيَامًا، فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ : ` إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، أَوْ إِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا، أَوْ إِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا ` *
আয়েশা (রাঃ) বলেন:
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ঘরে সালাত আদায় করলেন যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তখন তিনি বসে সালাত আদায় করলেন। আর তাঁর পিছনে কিছু লোক দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিল। তখন তিনি তাদের বসতে ইশারা করলেন। যখন তিনি (সালাত) শেষ করলেন, তখন বললেন: ইমাম নির্ধারণ করা হয়েছে কেবল তাঁকে অনুসরণ করার জন্য। সুতরাং যখন তিনি রুকু করেন, তখন তোমরাও রুকু কর, অথবা যখন তিনি (রুকু থেকে) মাথা তোলেন, তখন তোমরাও মাথা তোল, অথবা যখন তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় কর।
944 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` خَرَجَ فِي مَرَضِهِ فَأَتَى أَبَا بَكْرٍ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَاسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ كَمَا أَنْتَ، فَجَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جَنْبِ أَبِي بَكْرٍ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِصَلاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلاةِ أَبِي بَكْرٍ ` . أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا بِمِثْلِ مَعْنَاهُ لا يُخَالِفُهُ، وَأَوْضَحَ مِنْهُ، وَقَالَ : صَلَّى أَبُو بَكْرٍ إِلَى جَنْبِهِ قَائِمًا . أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، وَفِي سَائِرِ الأُصُولِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي الثِّقَةُ، كَأَنَّهُ يَعْنِي عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، ثُمَّ ذَكَرَ صَلاةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ إِلَى جَانِبِهِ بِمِثْلِ مَعْنَى حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ *
তাঁর পিতা (উরওয়াহ ইবন যুবাইর-এর পিতা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর অসুস্থতার সময় বের হলেন। অতঃপর তিনি আবূ বকরের নিকট এলেন, যখন তিনি দাঁড়িয়ে লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তখন আবূ বকর (পিছু হটার জন্য) পেছনে যেতে চাইলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে ইঙ্গিত করলেন যে, তুমি যেমন আছো তেমনই থাকো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবূ বকরের পাশে বসে গেলেন। আবূ বকর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাতের অনুসরণ করে সালাত আদায় করছিলেন এবং লোকেরা আবূ বকরের সালাতের অনুসরণ করে সালাত আদায় করছিল।
945 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` كَانَ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا كَذَلِكَ، وَكَانَ لا يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ ` . قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ : كَتَبْنَا حَدِيثَ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ بِمِثْلِهِ قَبْلَ هَذَا *
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন। আর যখন তিনি রুকূ থেকে মাথা উঠাতেন, তখনও তিনি অনুরূপভাবে উভয় হাত উঠাতেন। কিন্তু তিনি সিজদার মধ্যে এরূপ করতেন না।
946 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، ` أَنَّهُ كَانَ إِذَا ابْتَدَأَ الصَّلاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ حَذْوَ مَنْكِبَيْهِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ رَفَعَهُمَا دُونَ ذَلِكَ ` *
ইবন উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত কাঁধ বরাবর উঠাতেন। আর যখন তিনি রুকূ' থেকে মাথা উঠাতেন, তখনও তিনি হাত উঠাতেন, তবে প্রথমটির চেয়ে কম।