মুসনাদ আশ-শাফিঈ
807 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا سُمَيٌّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : ` كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُدْرِكُهُ الصُّبْحُ وَهُوَ جُنُبٌ فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ يَوْمَهُ ` *
আয়েশা (রাঃ) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুনুবী (নাপাক) অবস্থায় থাকতেই তাঁর ফজর হয়ে যেত। অতঃপর তিনি গোসল করতেন এবং সেই দিনের রোযা রাখতেন।
808 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَمَانَ الْفَتْحِ فَرَأَى رَجُلا يَحْتَجِمُ لِثَمَانِيَ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ، فَقَالَ وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِي : ` أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ ` *
শাদ্দাদ ইবনু আওস (রা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা ফাতহের (মক্কা বিজয়ের) সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। তিনি এমন এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যে রমযানের আঠারো রাত অতিবাহিত হওয়ার পর শিঙ্গা লাগাচ্ছিল। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরে বললেন: “যে শিঙ্গা লাগায় এবং যাকে শিঙ্গা লাগানো হয়, তাদের উভয়ের রোযা ভেঙ্গে যায়।”
809 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` احْتَجَمَ مُحْرِمًا صَائِمًا ` *
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরামরত এবং সাওম (রোযা) অবস্থায় শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন।
810 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَكَحَ وَهُوَ حَلالٌ ` ، قَالَ عَمْرٌو : فَقُلْتُ لابْنِ شِهَابٍ : أَتَجْعَلُ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، ابْنَ عَبَّاسٍ ؟ *
ইয়াযীদ ইবনুল আসাম (রহ.) হতে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হালাল অবস্থায় ছিলেন (অর্থাৎ ইহরাম অবস্থায় ছিলেন না), তখন তিনি বিবাহ করেছিলেন।
আমর (ইবনে দীনার) বলেন, আমি ইবনে শিহাবকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি ইয়াযীদ ইবনুল আসামকে ইবনে আব্বাস বানিয়ে দিচ্ছেন?
811 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْمُحْرِمُ لا يَنْكِحُ، وَلا يَخْطُبُ ` *
উসমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “ইহরামকারী (মুহরিম) বিবাহ করবে না এবং (বিবাহের) প্রস্তাবও দেবে না।”
812 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ أَحَدِ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ، وَلا يُنْكِحُ، وَلا يَخْطُبُ ` *
উসমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ইহরামকারী ব্যক্তি নিজে বিবাহ করবে না, অন্যকে বিবাহ দেবেও না এবং (বিবাহের) প্রস্তাবও দেবে না।
813 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَا رَافِعٍ مَوْلاهُ وَرَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ فَزَوَّجَاهُ مَيْمُونَةَ ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَدِينَةِ ` *
সুলাইমান ইবনু ইয়াসার (রহ.) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর আযাদকৃত গোলাম আবু রাফে’ এবং আনসারদের মধ্য থেকে একজনকে পাঠালেন। অতঃপর তারা দু’জন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে মাইমূনাহ (রাঃ)-এর বিবাহ সম্পন্ন করালেন, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় ছিলেন।
814 - أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : ` وَهِمَ فُلانٌ، مَا نَكَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ إِلا وَهُوَ حَلالٌ ` *
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, "অমুক ব্যক্তি ভুল করেছে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাইমুনাকে কেবল হালাল (ইহরামমুক্ত) অবস্থায়ই বিবাহ করেছেন।"
815 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي يَزِيدَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ : أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ ` *
উসামা ইবনে যায়দ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই সুদ হলো বাকিতে (সময় দিয়ে লেনদেনে)।"
816 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، وَرَجُلٍ آخَرَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، وَلا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ، وَلا الْبُرَّ بِالْبُرِّ، وَلا الشَّعِيرَ بِالشَّعِيرِ، وَلا التَّمْرَ بِالتَّمْرِ، وَلا الْمِلْحَ بِالْمِلْحِ إِلا سَوَاءً بِسَوَاءٍ، عَيْنًا بِعَيْنٍ، يَدًا بِيَدٍ، وَلَكِنْ بِيعُوا الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ، وَالْوَرِقَ بِالذَّهَبِ، وَالْبُرَّ بِالشَّعِيرِ، وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ، وَالتَّمْرَ بِالْمِلْحِ، وَالْمِلْحَ بِالتَّمْرِ، يَدًا بِيَدٍ كَيْفَ شِئْتُمْ ` ، وَنَقَصَ أَحَدُهُمَا التَّمْرَ أَوِ الْمِلْحَ، وَزَادَ أَحَدُهُمَا : ` مَنْ زَادَ أَوِ ازْدَادَ فَقَدْ أَرْبَى ` *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা সোনার বদলে সোনা, রুপার বদলে রুপা, গমের বদলে গম, যবের বদলে যব, খেজুরের বদলে খেজুর, এবং লবণের বদলে লবণ বিক্রি করো না, তবে সমান-সমান, নগদ-নগদ, হাতে-হাতে হলে (তা বিক্রি করা যায়)। কিন্তু তোমরা সোনার বদলে রুপা, রুপার বদলে সোনা, গমের বদলে যব, যবের বদলে গম, খেজুরের বদলে লবণ, এবং লবণের বদলে খেজুর বিক্রি করো, হাতে-হাতে হলে, যেভাবে তোমরা চাও (তা বিক্রি করো)। (বর্ণনাকারীদের মধ্যে) একজন খেজুর অথবা লবণ উল্লেখ করেননি, এবং তাদের মধ্যে একজন আরও বলেছেন: যে ব্যক্তি বেশি দিলো অথবা বেশি নিলো সে সুদের কাজ করলো।
817 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي تَمِيمٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ، لا فَضْلَ بَيْنَهُمَا ` *
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“দীনারের বদলে দীনার এবং দিরহামের বদলে দিরহাম। এ দুয়ের মাঝে কোনো কম-বেশি (বা বাড়তি) হতে পারবে না।”
818 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلا تَبِيعُوا غَائِبًا مِنْهَا بِنَاجِزٍ ` *
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা সোনা সোনার বিনিময়ে বিক্রি করো না, তবে সমান-সমান ব্যতীত। আর এর এক অংশের উপর অন্য অংশকে বাড়িয়ে দিও না। আর তোমরা রৌপ্য (রূপা) রৌপ্যের বিনিময়ে বিক্রি করো না, তবে সমান-সমান ব্যতীত। আর এর এক অংশের উপর অন্য অংশকে বাড়িয়ে দিও না। আর এর অনুপস্থিত (বাকি) কোনো বস্তুকে উপস্থিত (নগদ) বস্তুর বিনিময়ে বিক্রি করো না।
819 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ جَدِّهِ، مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ ، عَنْ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَبِيعُوا الدِّينَارَ بِالدِّينَارَيْنِ، وَلا الدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمَيْنِ ` *
উসমান (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা এক দীনারকে দুই দীনারের বিনিময়ে বিক্রি করবে না এবং এক দিরহামকে দুই দিরহামের বিনিময়ে বিক্রি করবে না।”
820 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلا شُفْعَةَ ` ، أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ أَوْ مِثْلَ مَعْنَاهُ لا يُخَالِفُهُ *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “শুফআ (অগ্রক্রয়াধিকার) সেই জিনিসের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যা বন্টন করা হয়নি। আর যখন সীমানা নির্ধারিত হয়ে যায়, তখন আর শুফআ থাকে না।”
821 - أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : ` الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ يُقْسَمْ، فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلا شُفْعَةَ ` *
জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘শুফআ (অগ্রক্রয়াধিকার) কেবল সেই (অবিভক্ত সম্পত্তির) ক্ষেত্রে প্রযোজ্য যা এখনো বন্টন করা হয়নি। কিন্তু যখন সীমা নির্ধারণ সম্পন্ন হয়, তখন আর কোনো শুফআ নেই।’
822 - قَالَ : فَإِنَّ سُفْيَانَ أَخْبَرَهُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْجَارُ أَحَقُّ بِسَقَبِهِ ` *
আবূ রাফি' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রতিবেশী তার নিকটবর্তী বস্তুর (বা সংলগ্ন সম্পত্তির) অধিক হকদার।"
823 - أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرَةَ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، وَذُكِرَ لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ : إِنَّ الْمَيِّتِ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ، وَلَكِنَّهُ أَخْطَأَ أَوْ نَسِيَ، إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى يَهُودِيَّةٍ وَهِيَ يَبْكِي عَلَيْهَا أَهْلُهَا، فَقَالَ : ` إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا ` *
আমরার (রাহিমাহাল্লাহ) সূত্রে বর্ণিত, তিনি (আমরা) আয়েশা (রাঃ)-কে বলতে শুনেছেন। তাঁর নিকট উল্লেখ করা হলো যে, আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাঃ) বলেন: জীবিতদের কান্নার কারণে মৃত ব্যক্তিকে কবরে শাস্তি দেওয়া হয়। তখন আয়েশা (রাঃ) বললেন: শোনো! সে মিথ্যা বলেনি, কিন্তু সে ভুল করেছে অথবা ভুলে গিয়েছে। বিষয়টি কেবল এই যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ইয়াহুদী মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যার জন্য তার পরিবার কাঁদছিল। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তারা তার জন্য কাঁদছে, আর সে তার কবরে শাস্তি ভোগ করছে।"
824 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ : تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ بِمَكَّةَ ، فَجِئْنَا نَشْهَدُهَا، وَحَضَرَهَا ابْنُ عَبَّاسٍ وَابْنُ عُمَرَ، فَقَالَ : إِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا ثُمَّ جَاءَ الآخَرُ فَجَلَسَ إِلَيَّ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ : أَلا تَنْهَى عَنِ الْبُكَاءِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ `، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَدْ كَانَ عُمَرُ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ، ثُمَّ حَدَّثَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ، قَالَ : اذْهَبْ فَانْظُرْ مَنْ هَؤُلاءِ الرَّكْبُ، فَذَهَبْتُ فَإِذَا صُهَيْبٌ، قَالَ : ادْعُهُ، فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ، فَقُلْتُ : ارْتَحِلْ فَالْحَقْ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ سَمِعْتُ صُهَيْبًا يَبْكِي وَهُوَ يَقُولُ : وَاأُخَيَّاهُ، وَاصَاحِبَاهُ، فَقَالَ عُمَرُ : يَا صُهَيْبُ، أَتَبْكِي عَلَيَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ `، قَالَ : فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ، فَقَالَتْ : يَرْحَمُ اللَّهُ عُمَرَ، لا وَاللَّهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ اللَّهَ يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ يَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ `، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ : وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى سورة الأنعام آية وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عِنْدَ ذَلِكَ : وَاللَّهُ أَضْحَكَ وَأَبْكَى ، قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ : فَوَاللَّهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ مِنْ شَيْءٍ *
ইবনু আবি মুলাইকা (রহঃ) বলেন: উসমান ইবনে আফ্ফান (রাঃ)-এর এক কন্যা মক্কায় মারা গেলেন। আমরা সেখানে উপস্থিত হলাম। ইবনু আব্বাস (রাঃ) এবং ইবনু উমর (রাঃ)-ও সেখানে উপস্থিত ছিলেন। তিনি (ইবনু আবি মুলাইকা) বলেন: আমি তাঁদের দুজনের মাঝে বসা ছিলাম। আমি প্রথমে একজনের পাশে বসলাম, এরপর অন্যজন এসে আমার পাশে বসলেন।
তখন ইবনু উমর (রাঃ) আমর ইবনু উসমানকে বললেন: আপনি কি কান্না করা থেকে নিষেধ করবেন না? কেননা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।’
তখন ইবনু আব্বাস (রাঃ) বললেন: উমর (রাঃ) এরকম কিছু কথা বলতেন। এরপর ইবনু আব্বাস (রাঃ) হাদীস বর্ণনা করলেন। তিনি বলেন: আমি উমর ইবনু খাত্তাব (রাঃ)-এর সাথে মক্কা থেকে ফিরে আসছিলাম। যখন আমরা ‘বাইদা’ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন দেখতে পেলাম একটি গাছের ছায়ায় একদল আরোহী অবস্থান করছে। উমর (রাঃ) বললেন: যাও, দেখো তো এই আরোহীরা কারা? আমি গেলাম এবং দেখলাম তিনি হলেন সুহাইব (রাঃ)। উমর (রাঃ) বললেন: তাকে ডেকে আনো। আমি সুহাইবের কাছে ফিরে এসে বললাম: আপনি আপনার যাত্রা শুরু করুন এবং আমীরুল মুমিনীন-এর সঙ্গে মিলিত হোন।
যখন উমর (রাঃ) আঘাতপ্রাপ্ত হলেন, আমি সুহাইবকে কাঁদতে শুনলাম এবং তিনি বলছিলেন: ওহ! আমার ভাই! ওহ! আমার সাথী! তখন উমর (রাঃ) বললেন: হে সুহাইব! তুমি কি আমার জন্য কাঁদছো? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।’
ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন: উমর (রাঃ) যখন মারা গেলেন, তখন আমি এই বিষয়টি আয়িশা (রাঃ)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি (আয়িশা) বললেন: আল্লাহ উমরকে রহম করুন! না, আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একথা বলেননি যে, আল্লাহ তাআলা কোনো মুমিনকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেন। বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ কাফির ব্যক্তির উপর তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব বৃদ্ধি করেন।’
আয়িশা (রাঃ) আরও বললেন: তোমাদের জন্য কুরআনই যথেষ্ট: "কেউ অপরের বোঝার ভার বহন করবে না।" (সূরা আন'আম: ১৬৪) ইবনু আব্বাস (রাঃ) তখন বললেন: ‘আল্লাহই হাসালেন এবং কাঁদালেন।’
ইবনু আবি মুলাইকা বলেন: আল্লাহর কসম! ইবনু উমর (রাঃ) (এই বিতর্কে) কোনো কথাই বললেন না।
825 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ ` نَهَى أَنْ تُسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةُ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ، وَلَكِنْ شَرِّقُوا أَوْ غَرِّبُوا ` ، قَالَ : فَقَدِمْنَا الشَّامَ فَوَجَدْنَا مَرَاحِيضَ قَدْ بُنِيَتْ قِبَلَ الْقِبْلَةِ، فَنَنْحَرِفُ وَنَسْتَغْفِرُ اللَّهَ تَعَالَى *
আবূ আইয়ূব আল-আনসারী (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাঃ) পায়খানা বা পেশাবের সময় কিবলাকে সামনে রাখতে নিষেধ করেছেন। বরং তোমরা পূর্ব দিকে মুখ করো অথবা পশ্চিম দিকে।
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর আমরা যখন সিরিয়ায় (শামে) গেলাম, তখন এমন টয়লেটগুলো পেলাম যা কিবলার দিকে মুখ করে বানানো হয়েছে। তাই আমরা (সেখানে) বাঁকা হয়ে বসতাম এবং আল্লাহ তা‘আলার কাছে ক্ষমা চাইতাম।
826 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ عَمِّهِ وَاسِعِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : إِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ : إِذَا قَعَدْتَ عَلَى حَاجَتِكَ فَلا تَسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ وَلا بَيْتَ الْمَقْدِسِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : ` لَقَدِ ارْتَقَيْتُ عَلَى ظَهْرِ بَيْتٍ لَنَا فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى لَبِنَتَيْنِ مُسْتَقْبِلا بَيْتَ الْمَقْدِسِ لِحَاجَتِهِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: কিছু লোক বলে যে, তোমরা যখন শৌচকার্যের জন্য বসবে, তখন কিবলামুখী হবে না এবং বাইতুল মাকদিসের দিকেও মুখ করবে না। আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি একবার আমাদের একটি ঘরের ছাদে উঠলাম এবং তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলাম যে, তিনি তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারার জন্য দুটি ইটের উপর বসে বাইতুল মাকদিসকে সামনে রেখেছিলেন।