সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
1156 - (1) [صحيح] وعن ابن عباس رضي الله عنهما رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`لما أَتى إبراهيمُ خليلُ الله المناسكَ عَرَضَ له الشيطانُ عندَ جمرةِ العقبةِ، فرماه بسبع حصياتٍ حتى ساخَ في الأرض(2)، ثم عرضَ له عندَ الجمرةِ الثانيةِ، فرمَاه بسبع حصياتٍ حتى ساخَ في الأرضِ، ثم عرض له عند الجمرةِ الثالثةِ، فرماه بسبع حصيات حتى ساخ في الأرض`.
قال ابن عباس: الشيطانَ ترجمون، وملةَ أَبيكم إبراهيم تتبعون.
رواه ابن خزيمة في `صحيحه`، والحاكم، واللفظ له، وقال:
صحيح على شرطهما(3).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত করে বর্ণনা করেছেন:
যখন আল্লাহর খলীল ইবরাহীম (আঃ) মানাসিকের (হজ্জের রীতিনীতি) জন্য এলেন, তখন শয়তান জামরাতুল আক্বার (স্তম্ভের) কাছে তাঁর সামনে এসে দাঁড়াল। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর মারলেন, ফলে সে জমিনে দেবে গেল। অতঃপর সে দ্বিতীয় জামরার কাছে তাঁর সামনে এসে দাঁড়াল। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর মারলেন, ফলে সে জমিনে দেবে গেল। অতঃপর সে তৃতীয় জামরার কাছে তাঁর সামনে এসে দাঁড়াল। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর মারলেন, ফলে সে জমিনে দেবে গেল।
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা শয়তানকে কঙ্কর মারছো এবং তোমাদের পিতা ইবরাহীমের ধর্মাদর্শ অনুসরণ করছো।
1157 - (2) [حسن صحيح] وعنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إذا رميتَ الجِمارَ؛ كان لك نوراً يومَ القيامةِ`.
رواه البزار من رواية صالح مولى التوأمة(4).
11 - (الترغيب في حلق الرأس بمنى).
আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি জামারায় কঙ্কর নিক্ষেপ করবে, তখন কিয়ামতের দিন তা তোমার জন্য আলো (নূর) হবে।"
1158 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`اللهم اغفر للمحَلِّقين`.
قالوا: يا رسولَ الله! وللمقصِّرين. قال:
`اللهم اغفر للمحلِّقين`.
قالوا: يا رسول الله! وللمقصِّرين. قال:
`اللهم اغفر للمحلِّقين`.
قالوا: يا رسول الله! وللمقصِّرين. قال:
`وللمقصِّرين`.
رواه البخاري ومسلم وغيرهما.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডনকারী (মুহাল্লীকীন), তাদের ক্ষমা করে দিন।"
তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আর যারা চুল ছোট করে (মুকাচ্ছিরীন)?"
তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডনকারী, তাদের ক্ষমা করে দিন।"
তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আর যারা চুল ছোট করে?"
তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! যারা মাথা মুণ্ডনকারী, তাদের ক্ষমা করে দিন।"
তাঁরা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আর যারা চুল ছোট করে?"
তিনি বললেন: "আর যারা চুল ছোট করে, তাদেরও!"
1159 - (2) [صحيح] وعن أم الحصين؛ أنها سمعت النبي صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع:
`دعا للمحلِّقين ثلاثًا، وللمقصِّرين مرةً واحدةً`.
رواه مسلم.
উম্মুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বিদায় হজ্জে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: তিনি মাথা মুণ্ডনকারীদের (মুহাল্লিকিনদের) জন্য তিনবার এবং চুল ছোটকারীদের (মুকাচ্ছিরিনদের) জন্য একবার দু’আ করেছিলেন। (মুসলিম)
1160 - (3) [حسن] وعن مالك بن ربيعة رضي الله عنه؛ أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقول:
`اللهم اغفر للمحلِّقين، اللهم اغفر للمحلِّقين`.
قال: يقول رجل من القوم: وللمقصِّرين. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم في الثالثة أو في الرابعة:
`وللمقصِّرين`.
ثم قال: وأنا يومئذ محلوقُ الرأسِ، فما يسرُّني بحلقِ رأسي حمر النَّعَم.
رواه أحمد، والطبراني في `الأوسط` بإسناد حسن.
[حسن] (قال الحافظ): وتقدم في حديث ابن عمر الصحيح [1 - باب/ رقم 19] أن النبي صلى الله عليه وسلم قال للأنصاري:
`وأما حلاقُك رأَسَك؛ فلك بكل شعرةٍ حلقتها حسنة، وتمحى عنك بها خطيئة`.
[صحيح لغيره] وتقدم أيضاً في حديث عبادة بن الصامت [1 - باب/ رقم 20]:
`وأما حلقُك رأسَك؛ فإنه ليس من شعرِك شعرةٌ تقع في الأرض؛ إلا كانت لك نوراً يوم القيامة`.
12 - (الترغيب في شرب ماء زمزم، وما جاء في فضله).
মালিক ইবনে রাবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডন করেছে, তাদের ক্ষমা করুন। হে আল্লাহ, যারা মাথা মুণ্ডন করেছে, তাদের ক্ষমা করুন।" তিনি বলেন, কওমের মধ্য থেকে একজন লোক বলল: এবং যারা চুল ছেঁটেছে তাদেরও (ক্ষমা করুন)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তৃতীয়বার অথবা চতুর্থবার বললেন: "এবং যারা চুল ছেঁটেছে তাদেরও।" এরপর তিনি বললেন: সেদিন আমিও আমার মাথা মুণ্ডন করেছিলাম, তাই আমার মাথা মুণ্ডনের বিনিময়ে লাল রঙের উট পেলেও আমি খুশি হতাম না।
1161 - (1) [حسن] عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`خير ماءٍ على وجه الأرض ماءُ زَمزم، فيه طعامُ الطُّعم(1)، وشفاء السُّقم، وشرُّ ماءٍ على وجه الأرض ماءٌ بوادي (بَرَهوت)، بقبة بـ (حضرموت)، كرِجلِ الجراد، تُصبح تَنْدفق، وتمسي لا بَلالَ فيها`.
رواه الطبراني في `الكبير`، ورواته ثقات، وابن حبان في `صحيحه`(2).
(بَرَهُوت) بفتح الباء الموحدة والراء وضم الهاء آخره مثناة(3).
و (حَضرموت) بفتح الحاء المهملة: اسم بلد. قال أهل اللغة: وهما اسمان جعلا اسماً واحداً، إن شئتَ بنيت (حضرَ) على الفتح وأعربت (موتَ) إعراب ما لا ينصرف، وإن شئت أضفتَ الأول إلى الثاني، فأعربت (حضراً) وخفضت (موتٍ).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: পৃথিবীর বুকে সর্বোত্তম পানি হলো যমযমের পানি। এটা ক্ষুধার্তের জন্য খাদ্য এবং রোগীর জন্য নিরাময়। আর পৃথিবীর বুকে নিকৃষ্টতম পানি হলো বারাহূত উপত্যকার পানি, যা হাযরামাউতে (অবস্থিত) একটি স্থানে। (এই পানি) পঙ্গপালের পায়ের মতো (সামান্য), যা সকালবেলা উপচে পড়ে, কিন্তু সন্ধ্যাবেলা তাতে কোনো আর্দ্রতা বা পানি অবশিষ্ট থাকে না।
1162 - (2) [صحيح] وعن أبي ذرٍّ رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`زمزمُ طعامُ طُعم، وشفاءُ سُقمٍ`.
رواه البزار بإسناد صحيح.(4)
قوله: `طعام طعم` بضم الطاء وسكون العين، أي: طعام يُشبع من أكله.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘যমযম হলো তৃপ্তিদায়ক খাদ্য এবং রোগের আরোগ্য।’
1163 - (3) [صحيح لغيره] وعن أبي الطفيل عن ابن عباس رضي الله عنهما قال: سمعته يقول:
كنا نسميها شُباعة(1) -يعني زمزم-، وكنا نجدها نِعْمَ العونُ على العيالِ.
رواه الطبراني في `الكبير`، وهو موقوف صحيح الإسناد.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা তাকে (অর্থাৎ যমযমকে) 'শুবাআহ' বলে ডাকতাম। আর আমরা দেখতাম যে তা পরিবার-পরিজনের জন্য উত্তম সাহায্যকারী।
1164 - (4) [حسن لغيره] وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ماء زمزم لما شرب له. . . `.
رواه الدارقطني، والحاكم وقال:
`صحيح الإسناد إن سَلِمَ من الجارود`. يعني محمد بن حبيب.
(قال الحافظ):
`سلم منه؛ فإنه صدوق. قاله الخطيب البغدادي وغيره، لكن الراوي عنه محمد بن هشام لا أعرفه`.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'জমজমের পানি যে উদ্দেশ্যে পান করা হয়, তা সে উদ্দেশ্যেই কার্যকর হয়।'
1165 - (5) [حسن لغيره] عن جابر؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`ماء زمزم لما شرب له. . . `.(2)
رواه أحمد وابن ماجه، وإسناده حسن.
13 - (ترهيبُ من قدر على الحج فلم يحج، وما جاء في لزوم المرأة بيتها بعد قضاء فرض الحج).
وتقدم [حسن لغيره] (*) [8 - الصدقات/ 1] حديث حذيفة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`الإسلام ثمانية أسهم: الإسلام سهمٌ، والصلاة سهمٌ، والزكاةُ سهمٌ، [والصوم سهمٌ](1)، وحج البيت سهمٌ، والأمرُ بالمعروفِ سهمٌ، والنهي عن المنكر سهمٌ، والجهاد في سبيل الله سهمٌ، وقد خاب من لا سهم له`.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে উদ্দেশ্যে যমযমের পানি পান করা হয়, তা সেই উদ্দেশ্য পূরণের জন্য যথেষ্ট।"
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইসলাম হলো আটটি অংশ (বা ভাগ): ইসলাম (কালেমা) একটি অংশ, সালাত একটি অংশ, যাকাত একটি অংশ, সওম একটি অংশ, বায়তুল্লাহর হজ একটি অংশ, সৎকাজের আদেশ একটি অংশ, অসৎকাজ থেকে নিষেধ একটি অংশ, এবং আল্লাহর পথে জিহাদ একটি অংশ। যার কোনো অংশ নেই, সে অবশ্যই ক্ষতিগ্রস্ত (বা ব্যর্থ)।"
1166 - (1) [صحيح لغيره] وعن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`يقول الله عز وجل: إن عبداً صححتُ له جسمه، ووسَّعْتُ عليه في المعيشة، تمضي عليه خمسة أَعوام لا يَفِدُ إليَّ؛ لمحروم`.
رواه ابن حبان في `صحيحه`، والبيهقي، وقال:
`قال علي بن المنذر(2): أخبرني بعض أصحابنا قال: كان حسن بن حَيّ(3) يعجبه هذا الحديث، وبه يأخذ، ويحب للرجل الموسر الصحيح أن لا يترك الحج خمسَ سنين`.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তা'আলা বলেন: আমি যে বান্দার শরীর সুস্থ রাখলাম এবং তার জীবনযাত্রায় প্রশস্ততা দিলাম, অথচ পাঁচ বছর অতিবাহিত হয়ে যায়, আর সে আমার কাছে (হজ্বের জন্য) আগমন করে না; সে অবশ্যই বঞ্চিত।" এটি ইবনু হিব্বান তাঁর 'সহীহ' গ্রন্থে এবং বায়হাকী বর্ণনা করেছেন। আর তিনি (বায়হাকী) বলেছেন: আলী ইবনুল মুনযির বলেছেন: আমার কিছু সাথী আমাকে জানিয়েছেন, হাসান ইবনু হাইয় এই হাদীসটি পছন্দ করতেন এবং এর ওপর আমল করতেন। তিনি সুস্থ ও সচ্ছল ব্যক্তির জন্য পছন্দ করতেন যে সে যেন পাঁচ বছর ধরে হজ্ব ত্যাগ না করে।
1167 - (2) [حسن صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛
أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لنسائه عام حجة الوداع:
`هذه، ثم ظهورَ الحُصْر`.
قال: وكن كلُّهن يحججن إلا زينبَ بنت جَحشٍ وسَودةَ بنت زمعة، وكانتا تقولان: والله لا تُحَرِّكُنا دابةٌ بعد إذ سمعنا ذلك من النبي صلى الله عليه وسلم.
وقال إسحاق في حديثه:
`قالتا: والله لا تحركنا دابةٌ بعد قولِ رسول الله صلى الله عليه وسلم: هذه ثم ظهورَ الحصْر`.
رواه أحمد وأبو يعلى، وإسناده حسن، رواه عن صالح مولى التَّوْأمة؛ ابنُ أبي ذئب، وقد سمع منه قبل اختلاطه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্জের বছর তাঁর স্ত্রীগণকে বলেছিলেন: “এটা, অতঃপর চাটাইয়ের উপর বসে থাকা (বা গৃহের অভ্যন্তরে থাকা)।” (বর্ণনাকারী) বলেন: তারা সকলে হজ্জ করেছিলেন, শুধু যাইনাব বিনতু জাহশ এবং সাওদা বিনতু যামআহ ছাড়া। তাঁরা দু’জন বলতেন: আল্লাহর শপথ! নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে আমরা তা শোনার পর কোনো চতুষ্পদ জন্তু আমাদেরকে আর সরাবে না (অর্থাৎ আর কোনো ভ্রমণে বের হব না)। ইসহাক তাঁর হাদীসে বলেছেন: ‘তাঁরা দু’জন বলেছেন: আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বাণী ‘এটা, অতঃপর চাটাইয়ের উপর বসে থাকা’ শোনার পর কোনো চতুষ্পদ জন্তু আমাদেরকে আর সরাবে না।’ হাদীসটি আহমাদ ও আবূ ইয়া'লা বর্ণনা করেছেন। এর সনদ হাসান (উত্তম)। এটি সালিহ মাওলা আৎ-তাওআমা থেকে ইবনু আবূ যি’ব বর্ণনা করেছেন, যিনি তাঁর জ্ঞান-বিভ্রম হওয়ার আগেই তাঁর থেকে শুনেছিলেন।
1168 - (3) [صحيح] وعن أم سلمة رضي الله عنها قالت:
قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع:
` [إنما](1) هي هذه الحجة، ثم الجلوسُ على ظهور الحُصرِ في البيوت`.
رواه الطبراني في `الكبير`، وأبو يعلى، ورواته ثقات.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হজ্জের সময় আমাদেরকে বলেন: “নিশ্চয়ই এটিই (শেষ) হজ্জ, অতঃপর ঘরে চাটাইয়ের উপর বসে থাকা।”
1169 - (4) [صحيح لغيره] ورواه الطبراني في `الأوسط` عن ابن عمر:
أن النبي صلى الله عليه وسلم لما حج بنسائه قال:
`إنما هي هذه، ثم عليكم بظهورِ الحصْرِ`.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁর স্ত্রীদের নিয়ে হাজ্জ (হজ) পালন করলেন, তখন তিনি বললেন: "এটা তো শুধু এটাই (এই হজ), এরপর তোমরা মাদুরের পিঠে লেগে থাকো (অর্থাৎ গৃহে অবস্থান করো)।"
1170 - (5) [صحيح لغيره] وعن ابنٍ لأبي واقد الليثي عن أبيه قال:
سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لأزواجه في حجة الوداع:
`هذه ثم ظهورَ الحصر`.
رواه أبو داود، ولم يسمّ ابن أبي واقد(2).
14 - (الترغيب في الصلاة في المسجد الحرام ومسجد المدينة، وبيت المقدس وقباء).
আবূ ওয়াকিদ আল-লাইসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বিদায় হজ্জের সময় তাঁর স্ত্রীদেরকে লক্ষ্য করে বলতে শুনেছি: “এটিই (তোমাদের হজ্জ), এরপর ঘরের চাটাইয়ের ওপর স্থায়ীভাবে অবস্থান।”
1171 - (1) [صحيح] عن ابن عمر رضي الله عنهما؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
صلاةٌ في مسجدي هذا، أفضل من أَلف صلاةٍ فيما سواه؛ إلا المسجد الحرامَ(1).
رواه مسلم والنسائي وابن ماجه.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে একটি সালাত আদায় করা এটি ছাড়া অন্য যেকোনো মসজিদে আদায় করা এক হাজার সালাতের চেয়েও উত্তম; তবে মসজিদুল হারাম ব্যতীত।
1172 - (2) [صحيح] وعن عبد الله بن الزبير رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`صلاةٌ في مسجدي هذا، أفضلُ من أَلفِ صلاةٍ فيما سواه من المساجد؛ إلا المسجدَ الحرام، وصلاةٌ في المسجد الحرامِ، أَفضلُ من مئةِ صلاةٍ في هذا`.
رواه أحمد، وابن خزيمة، وابن حبان في `صحيحه`، وزاد:
`يعني: في مسجد المدينة`.
[صحيح] والبزار، ولفظه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`صلاةٌ في مسجدي هذا؛ أَفضلُ من ألفِ صلاةٍ فيما سواه من المساجد؛ إلا المسجدَ الحرام؛ فإنه يزيدُ عليه مئةَ صلاةٍ`.
وإسناده صحيح أيضاً.
আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমার এই মাসজিদে এক সালাত (নামায) আদায় করা অন্য মাসজিদসমূহের এক হাজার সালাত অপেক্ষা উত্তম; তবে মাসজিদুল হারাম ব্যতীত। আর মাসজিদুল হারামে এক সালাত আদায় করা আমার এই মাসজিদে (আদায়কৃত) একশত সালাত অপেক্ষা উত্তম।”
ইমাম ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে অতিরিক্ত যোগ করেছেন: অর্থাৎ মদীনার মাসজিদে।
বাযযারের বর্ণনার শব্দগুলো হলো যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমার এই মাসজিদে এক সালাত আদায় করা অন্য মাসজিদসমূহের এক হাজার সালাত অপেক্ষা উত্তম; তবে মাসজিদুল হারাম ব্যতীত। কারণ তা (মাসজিদুল হারাম) এর (মাসজিদে নববীর) চেয়ে একশত সালাত বেশি।”
1173 - (3) [صحيح] وعن جابر رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`صلاةٌ في مسجدي، أفضلُ من ألفِ صلاةٍ فيما سواه؛ إلا المسجدَ الحرامِ، وصلاةٌ في المسجدِ الحرامِ، أفضل من مئةِ ألف صلاةٍ فيما سواه`.
رواه أحمد وابن ماجه بإسنادين صحيحين(1).
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববীতে) এক সালাত (নামাজ) আদায় করা মসজিদুল হারাম ছাড়া অন্য যেকোনো মসজিদে এক হাজার সালাত (নামাজ) আদায়ের চেয়ে উত্তম। আর মসজিদুল হারামে এক সালাত (নামাজ) আদায় করা অন্য যেকোনো মসজিদে এক লক্ষ সালাত (নামাজ) আদায়ের চেয়ে উত্তম।
1174 - (4) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`صلاةٌ في مسجدي هذا، خيرٌ من ألفِ صلاةٍ فيما سواه؛ إلا المسجدَ الحرامَ`.
رواه البخاري -واللفظ له-، ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার এই মসজিদে (অর্থাৎ মসজিদে নববীতে) এক ওয়াক্ত সালাত আদায় করা, মসজিদুল হারাম ছাড়া অন্য যে কোনো মসজিদে এক হাজার সালাত আদায় করার চেয়ে উত্তম।"
1175 - (5) [صحيح لغيره] وروى البزار عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`أنا خاتمُ الأنبياءِ، ومسجدي خاتمُ مساجدِ الأنبياءِ.
أحقُّ المساجدِ أنَ يزارَ وتشدَّ إليه الرواحلُ: المسجدُ الحرام، ومسجدي.
وصلاةٌ في مسجدي أفضلُ من ألفِ صلاةٍ فيما سواهُ من المساجدِ؛ إلا المسجدَ الحرامَ`.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি হলাম শেষ নবী এবং আমার মসজিদ হলো নবীদের মসজিদের সমাপ্তি (বা শেষ মসজিদ)। যেসব মসজিদের উদ্দেশ্যে সফর করা যেতে পারে এবং বাহন বেঁধে তার দিকে যাত্রা করা যেতে পারে, তার মধ্যে সবচেয়ে উপযুক্ত হলো মাসজিদুল হারাম এবং আমার এই মসজিদ। আমার মসজিদে এক সালাত (নামাজ) অন্যান্য সকল মসজিদে এক হাজার সালাত (নামাজ) অপেক্ষা উত্তম; তবে মাসজিদুল হারাম ব্যতীত।